Характеристика салона анны павловны шерер. Образ и характеристика анны павловны шерер в романе война и мир толстого сочинение. Краткая характеристика личности


«Война и мир» признан классическим примером русской литературы. Это произведение сочетает глубину смысла, элегантность повествования, прелесть русского языка и огромное число персонажей. Книга описывает социальную тематику и черты общества 19 века. В ней поднимаются проблемы, актуальность которых не теряется с течением времени. Персонажи произведения помогают ответить на вопросы из разных сфер, освещая точку зрения представителей той эпохи.

Первой героиней, сопровождающей читателя на протяжении повествования, становится Анна Павловна Шерер, владелица салона, в котором собираются гости из высшего света. Главными темами в салоне являются обстановка в стране и действия .

История создания

«Война и мир» – востребованный роман, снискавший успех сразу после издания. Отрывок произведения был опубликован в 1865 году в журнале «Русский вестник», а в 1866 году читатели ознакомились с тремя последующими частями романа. Позднее были опубликованы еще два эпизода.


Лев Толстой пишет "Войну и мир"

Характеристика произведения как романа-эпопеи неслучайна. Замысел автора поистине масштабен. В книге описаны биографии персонажей, среди которых встречаются реальные персоналии и вымышленные образы. Толстой описывал героев со свойственной ему психологической достоверностью, и литературоведы всегда стремились найти прототипы, использованные им в создании литературных портретов.

Исследователи «Войны и мира» утверждают, что, прорабатывая образы героев, Толстой отталкивался от описаний деловых способностей, поведения в романтических отношениях, от вкусов. В дальнейшем персонажи распределялись по семействам, становясь Ростовыми, Курагиными или Болконскими. Характер каждого героя прописывался отдельно, подвергаясь корректировке в соотношении с достоверностью относительно эпохи, психологией общества того времени и исторической действительностью.


Литературоведы наблюдают привязку некоторых образов к реальным людям. Аристократка, владелица петербургского салона Анна Шерер входит в число таких героев. В книге ее детище являет собой антипатриотическое творение. Здесь на приемах проявляется лицемерие ее гостей. Анна Шерер предстает образцом лживости и фальши, демонстрируя чопорность и черты характера, соответствующие среде, которую она формирует в салоне.

Любопытно, что поначалу Толстой отводил героине иную роль. Прорабатывая образ героини, он хотел назвать ее Аннета Д. и сделать приветливой миловидной дамой из высшего общества. Современники находили в финальном варианте портрета Шерер сходство с фрейлиной Александрой Андреевной Толстой, родственницей писателя, которую он любил. Финальный вариант персонажа претерпел серьезные изменения и стал полной противоположностью прототипа.

«Война и мир»


Анна Павловна Шерер, по версии Толстого, была фрейлиной императрицы . Она держала салон для представителей высшего света, где было принято обсуждать политические и социальные вопросы. Вечером в ее заведении и начинается повествование. Возраст Шерер близок к сорока годам, внешность потеряла былую свежесть, натура отличается ловкостью и тактом. Анна Павловна располагает влиянием и не прочь поучаствовать в придворных интригах. Отношения с людьми она выстраивает, исходя из актуальных соображений. Толстой сделал героиню близкой к семье Курагиных.

Женщиной постоянно движут живость и порыв, который объясняли ее положением в обществе. В салоне Шерер обсуждались самые актуальные темы, а на десерт «преподносилась» любопытная персона. В соответствии с модой начала 19 века, ее кружок исполнен патриотизма, а самыми обсуждаемыми темами являются война и Наполеон. Анна Павловна поддерживала общие настроения и начинания императора.


Неискренность героини сквозила в ее поступках и словах, хотя она умело управлялась с лицемерием и фальшью, присущими светской львице. Она создавала комфортный для себя образ, представая перед гостями той, кем не являлась на деле. Смысл жизни Шерер заключался в существовании и востребованности ее кружка. Она воспринимала салон как работу и упивалась своим успехом. Острый ум, чувство юмора и вежливость женщины делали свое дело, помогая обаять любого гостя.

В салоне действовали негласные законы, с которыми мирились все, кто хотел в нем участвовать. Многие посещали его, чтобы быть в курсе последних городских новостей и собственными глазами видеть, как строятся интриги среди представителей высшего света. Здесь не было место настоящим чувствам и объективному мнению, а Анна Павловна следила за тем, чтобы никто не выступал за принятые в салоне рамки дозволенного.


Явление в кружке вызвало недовольство со стороны хозяйки, так как Пьер не был светским человеком и отличался естественностью поведения. Его поведение было воспринято гостями как плохой тон. Вечер был спасен уходом посетителя.

Второе появление Анны Павловны на страницах романа происходит во время Бородинского сражения. Она по-прежнему управляет салоном и поддерживает лжепатриотические настроения. Темой дня стало чтение письма патриарха, а обсуждалось положение России и сражение. Толстой специально дважды описывает вечера в салоне Шерер, демонстрируя, что, несмотря на смену политического положения, в кружке не происходит изменений. Светские речи не сменяются действиями даже во время настоящей угрозы Москве. Благодаря подобному изложению становится ясно, что победа над французами одержана исключительно силой простого народа.


Ввиду близких отношений госпожи Шерер с семейством Курагиных, очевиден вывод о том, почему Анна Шерер и бездетны. Выбор женщин – самостоятелен и доброволен. Их больше привлекала активность в обществе, чем исполнение семейного долга. Обеих интересовала перспектива блистать в свете, а не возможность прослыть примерной женой и матерью семейства. Антиподом Шерер в этом смысле была графиня Ростова.

Экранизации

Роман часто выбирают для экранизации советские, российские и зарубежные постановщики, видя в нем пример нетленной классики, плацдарм для визуализации образов и раскрытия многогранных характеров.

Первые три фильма по сюжету произведения Толстого были немыми: два из них принадлежали режиссеру Петру Чардынину. Спустя большой период времени режиссер Кинг Видор снял первую цветную ленту со звуком. В фильме «Война и мир» играла . Образ Анны Шерер, как и в предыдущих лентах, не был раскрыт полноценно.

В ленте 1959 года «Тоже люди» режиссера подобный персонаж отсутствовал.

В ленте «Война и мир» впервые образ Анны Шерер получил заслуженное внимание благодаря Анне Степановой, воплотившей героиню на экране. Барбара Янг сыграла фрейлину императрицы в британском сериале режиссера Джона Дейвиса, вышедшем на экраны в 1972 году.


Ангелина Степанова и Джиллиан Андерсон в роли Анна Павловны Шерер

В сериале 2007 года, снятом Робертом Дорнхельмом и Бренданом Доннисоном, образ Анны Шерер отсутствовал, и вместо салона соответствующее действие разворачивалось в доме Ростовых.

Сериал Тома Харпера, вышедший в 2016 году, в полной красе представил образ Анны Шерер в исполнении .

Анна Павловна Шерер первая героиня которую мы встречаем на страницах романа "Война и мир".­ Анна Шерер - хозяйка самого модного великосветского салона в Петербурге, фрейлина и приближённая императрицы Марии Фёдоровны. В её салоне часто обсуждаются политические новости страны, а посещать этот салон считается хорошим тоном. Как и все придворные дамы, Анна Шерер­ любит интриги, склонна к сплетням, поэтому её общество многим нравится, ведь у неё можно узнать все новости и хорошо отдохнуть. Она очень милая и тактичная, смысл жизни заключается только в существовании салона, в котором её уважают за гостеприимство, хотя многие из её гостей не догадывались об её истинном лице или не хотели об этом думать.

Анне Шерер сорок лет, она имеет хорошее образование, в совершенстве владеет французским языком, но не отличается блестящим умом и в её разговорах никогда нет искренности и участия в жизни друзей. Во время войны у Анны Павловны собирались только патриоты, но она все новости сражений представляла в таком виде, чтобы гости обсудив бедствия страны больше не задумывались о последствиях.

Лицемерие и циничность героини привели к тому, что о ней сложилось впечатление, как о даме заинтересованной жизнью общества и переживавшей за будущее страны, хотя если бы в войне победили французы, её салон продолжил бы принимать гостей, только бы изменился патриотический настрой.


Салон Анны Павловны Шерер напоминает собой стянутые приличием маски. Мы видим прекрасных дам и блестящих кавалеров, яркие свечи – это своеобразный театр, в котором герои, подобно актерам, выполняют свои роли. При этом каждый выполняет не ту роль, которая ему нравится, а ту, в которой желают его видеть окружающие. Даже фразы их абсолютно пустые, ничего не значащие, поскольку все они заготовлены и идут не от души, а говорятся по неписаному сценарию. Главными актерами и руководителями этого спектакля являются Анна Павловна и Василий Курагин.

Однако при всем при этом, описание салона Шерер – важная сцена в романе, причем не только потому, что помогает нам понять всю сущность светского общества того времени, но и потому, что знакомит нас с одними из главных героев произведения.

Именно здесь мы встречаемся с Пьером Безуховым и Андреем Болконским и понимаем, насколько они отличаются от других героев. Принцип антитезы, используемый в данной сцене автором, заставляет нас обратить внимание на этих персонажей, присмотреться к ним внимательнее.

Светское общество в салоне напоминает прядильную машину, а люди – веретена, которые, не умолкая, шумят с разных сторон. Самая послушная и красивая марионетка – Элен. Даже выражение ее лица полностью повторяет эмоции на лице Анны Павловны. Элен не произносит ни одной фразы за целый вечер. Она лишь поправляет свое ожерелье. За внешней красотой этой героини не скрывается совершенно ничего, маска на ней держится еще более крепко, чем на других героях: это “неизменяющаяся” улыбка и холодные бриллианты.

Среди всех женщин, которые представлены в салоне фрейлины, симпатична лишь ожидающая ребенка жена князя Андрея - Лиза. Мы даже проникаемся к ней уважением, когда она отстраняется от Ипполита. Однако и Лиза тоже имеет маску, которая настолько к ней приросла, что даже дома с мужем она разговаривает таким же игривым и капризным тоном, что и с гостями в салоне.

Чужим среди приглашенных является Андрей Болконский. Когда он, прищурившись, окинул взглядом общество, то обнаружил, что перед ним не лица, а маски, сердца и мысли которых совершенно пусты. Это открытие заставляет Андрея зажмуриться и отвернуться. Лишь один человек в этом обществе достоин улыбки Болконского. И этого же человека Анна Павловна едва удостаивает внимания, встречая приветствием, которое относится к людям самого низшего сословия. Это Пьер Безухов, «русский медведь», который, по мнению Анны Павловны, нуждается в «образовании», а в нашем понимании - лишении искреннего интереса к жизни. Будучи незаконнорожденным сыном екатерининского вельможи, он был лишен светского воспитания, в результате чего резко выбивался из общей массы гостей салона, но зато его естественность сразу располагает его по отношению к читателю и вызывает симпатию. У Пьера есть свое мнение, но оно в этом обществе никого не интересует. Здесь вообще ни у кого нет своего мнения, да его и не может быть, ведь все представители этого общества неизменны и самодовольны.

Сам автор и его любимые герои отрицательно относятся к светскому обществу. Л.Толстой срывает маски с актеров салона Шерер. При помощи методов контраста и сопоставления автор раскрывает истинную сущность персонажей. Князя Василия Курагина он сравнивает с актером, а его манеру изъясняться – с заведенными часами. Новые гости салона выступают у Толстого в роли блюд, которые подают к столу. Сначала Анна Павловна «сервирует стол» виконтом, потом аббатом. Автор сознательно использует прием снижения образов, подчеркивая преобладание в членах светского общества физиологических потребностей над более важными – духовными. Автор дает нам понять, что сам он на стороне естественности и искренности, которым уж точно не было места в салоне фрейлины.

Этот эпизод выполняет важную функцию в романе. Именно здесь берут начало главные сюжетные линии. Пьер впервые видит свою будущую супругу Элен, князь Василий принимает решение женить Анатоля на княжне Марье, а также пристроить Бориса Друбецкого, а Андрей Болконский решает отправиться на войну.

Начало романа имеет много общего с эпилогом. В конце эпопеи мы встречаемся с юным сыном Андрея Болконского, незримо присутствовавшим еще в первой сцене произведения. И опять начинаются споры о войне, как бы в продолжение темы аббата Морио о вечности мира. Именно эту тему и раскрывает Л. Толстой на протяжении своего романа.

Цель: познакомить учащихся с принципами изображения Л.Н. Толстым великосветского общества.

Задачи: начать знакомство с романом-эпопеей “Война и мир”; поразмышлять о значении французской речи в романе; учить работать с художественной деталью, посредством которой автор характеризует героя; уяснить суть метода “срывание всех и всяческих масок”; развивать творческие способности учащихся; подготовка к сочинению – анализу эпизода.

Оборудование: иллюстрация А. Ворошилиной (учащейся класса) к первым главам романа (иллюстрация изображает гостей в виде веретен, нити от которых держит в руках Анна Павловна). Стол, покрытый скатертью. Стул, на который “надета” шаль. Вещи: лорнет, пенсне, ридикюль, портрет Наполеона, “звезды” (награды), ожерелье, носовой платок, черно-белая маска. Магнитофон. Аудиозапись начала романа на французском языке. Зашторенная доска, к которой прикреплена маскарадная маска. Запись, пока скрытая от учащихся: Метод “срывания всех и всяческих масок”.

Контраст

Пьер говорит естественно. Следовательно, салону свойственна неестественность. Пьер нравится князю Андрею как “живой” человек. Следовательно, все остальные неживые…

Сравнение

Князь Василий – актер.

Салон – прядильная машина.

Салон – сервированный стол…

План:

а) роль французской речи в романе;

б) высшая знать Петербурга;

в) суть метода “срывание всех и всяческих масок”;

г) значение действия в салоне для дальнейшего развития сюжета.

ХОД УРОКА:

Вечер Анны Павловны был пущен.
Веретена с разных сторон равномерно и не
умолкая шумели.

Л. Толстой

Приличьем стянутые маски…

М. Лермонтов

Слово учителя.

Объявляются цель и задачи урока, записываются тема, эпиграф и план.

“Салон уж начался!” (На стол, покрытый скатертью, ставится подсвечник, зажигаются свечи).

Звучит аудиозапись начала романа (по-французски). Беседа с классом.

Вначале мы героев видим или слышим?

Мы слышим героев, причем говорят они по-французски.

Вас не смущает, что идет война с Наполеоном, а в Петербурге высшая знать говорит по-французски?

Здесь разделяют Францию и Наполеона.

Индивидуальное сообщение о Наполеоне по книге Н.Г. Долининой “По страницам “Войны и мира” (глава “От поручика до императора”).

Зачем Л. Толстой вводит французскую речь?

Так было принято. Знание французского языка было обязательным для дворянина.

Итак, перед нами образованные люди. Можно предположить, что на французском языке мы услышим философские мысли о жизни, остроумные замечания, интересные беседы… Вот одна из них.

Прослушивание аудиозаписи диалога Ипполита и виконта, который ведется на французском языке.

Красивые благозвучные фразы. Я не знаю французского языка, а так хочется понять, о чем идет речь. О чем же?

Ролевое чтение диалога (на русском языке).

Это рождение сплетни об Ипполите-ловеласе, о его связи с княгиней Болконской, о незавидном положении “офицерика” князя Андрея.

Докажите, что это сплетня (ложь).

Князь Андрей позднее характеризует жену как редкую женщину, с которой можно быть спокойным за свою честь.

Она отстранилась, когда Ипполит “забыл” убрать руки, подавая шаль.

Она садится в карету, не придавая значения выкрикам Ипполита.

Что ж, образование, знание иностранных языков не всегда признак интеллигентности, порядочности, внутренней культуры. Может быть, Л. Толстой вводит французскую речь, чтобы показать, что за внешним лоском некоторых героев скрыта внутренняя пустота.

Зачем, по-вашему, Ипполит рассказывает анекдот по-русски?

Выразительное чтение текста.

Это не русская речь! Осознание себя русским, французом, англичанином приходит через язык.

Отчего, обжигая горло,

Разбираю часами подряд

Сочетания “оро” и “оло” -

“Вран” и “ворон”, “молод” и “млад”?..

Я прислушиваюсь к словам.

Открывается в них Россия…

(С. Крыжановский)

Л. Толстой вводит французскую речь, чтобы показать, какая пропасть между ипполитами и Россией. Конечно, не все аристократы так коверкали родной язык. И князь Андрей, и даже Пьер, десять лет проживший за границей, прекрасно изъясняются по-русски.

Портреты героев.

Вы никогда не были в салоне? Л.Н. Толстой приглашает нас. Попытаемся узнать героев.

Опрос-викторина “Чье это лицо?”

“Она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой.., с которою она вошла в гостиную”.

“Лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость”.

“С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся…”

(князь Андрей)

“…светлое выражение плоского лица”.

(князь Василий)

“Сдержанная улыбка, постоянно игравшая на лице…”

(Анна Павловна)

Перед нами лица или маски? Докажите.

Перед нами маски, так как в течение вечера их выражение не меняется. Л. Толстой передает это с помощью эпитетов “неизменяющаяся”, “неизменно”, “постоянно”.

Пусть же маска станет символом нашего сегодняшнего урока, раз в салоне Анны Павловны принято не иметь лица. Литературоведы говорят о методе срывания Л. Толстым “всех и всяческих масок”. Давайте к концу урока попытаемся понять, что же это за метод.

Работа в группах с художественной деталью.

Раз мы в салоне Анны Павловны, то давайте наденем свои маски. Представьте, что я Анна Павловна, стул – моя тетушка, а каждый из вас получил записочку…Какого содержания?

У каждой “четверки” будет свой герой, которого вам предстоит представить через 2 минуты. Кроме того, вы должны ответить на вопросы: как связан полученный вами предмет с героем, какова цель приезда вашего героя к Анне Павловне, манера действующего лица говорить?

Раздаются таблички с именами героев и предметы.

Князь Василий – звезды

Элен – “бриллиантовое” ожерелье

Ипполит – лорнет

Виконт – портрет Наполеона

Княгиня Болконская – ридикюль с шитьем

Княгиня Друбецкая – носовой платок

Князь Андрей – маска

Пьер – пенсне

Возможные ответы учащихся. В конце каждого ответа предмет, символизирующий героя, кладется на стол, покрытый скатертью.

Важный и чиновный князь Василий имеет влияние при дворе, о чем говорят его “звезды”. Он приехал узнать, решен ли вопрос о назначении барона Функе первым секретарем в Вену, так как хлопотал об этом месте для своего сына Ипполита. В салоне Анны Павловны у него появляется еще одна цель – женить другого сына Анатоля на богатой невесте княжне Марье Болконской.

Элен – красавица. Ее красота ослепляет (блестящее ожерелье). Дочь князя Василия не произнесла в салоне ни слова, только улыбалась и повторяла выражение лица Анны Павловны. Она училась правильно реагировать на рассказ виконта. Элен заехала за отцом, чтобы отправиться на бал к английскому посланнику.

Ипполит производит впечатление ненормального человека. Приехал с целью приволокнуться за хорошенькой женщиной. Лорнет позволяет лучше видеть достоинства и недостатки слабого пола. Вспомним Онегина:

Двойной лорнет, скосясь, наводит

На ложи незнакомых дам…

Лорнет – признак повесы, ловеласа, франта.

Говорит не к месту, но настолько самоуверенно, что никто не может понять, умно или глупо сказанное.

Виконт – гость, которым Анна Павловна “сервировала” салон. Он считает себя знаменитостью, потому что… говорит о Наполеоне. Все его речи связаны с французским императором, поэтому и портрет Наполеона. Правда, ничего особенного из жизни Бонапарта виконт не рассказывает: гости слышат лишь расхожий анекдот о Наполеоне и герцоге. Виконт позволяет Анне Павловне пользоваться собой как знаменитостью. Говорит так, как на сцене: с оглядкой на реакцию дам, на публику.

Княгиня Болконская чувствует себя в салоне, как дома, поэтому привезла ридикюль с работой. Она приехала повидать друзей. Говорит капризно-игривым тоном.

Князь Андрей имеет “два лица” (то гримасу, то неожиданно добрую и приятную улыбку), “два голоса” (говорит то неприятно, то ласково и нежно), поэтому его образ связан с маской. Он приехал за женой. Цели нет: скучающий, как у Онегина, взгляд. Князю Андрею здесь все надоело. Он решил идти на войну и позднее скажет Пьеру: “Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!”

Княгиня Друбецкая, знатная, но обедневшая. Она приехала выхлопотать место для сына Бориса. У нее “исплаканное лицо”. Когда обращается к князю Василию, то старается улыбаться, “тогда как в ее глазах были слезы”, поэтому - платок.

Пьер – новичок в салоне Анны Павловны, да и вообще в салоне. Он много лет провел за границей, поэтому все ему интересно. Он смотрит на мир наивно восторженно, поэтому - очки. Сюда молодой человек приехал в надежде услышать что-нибудь умное. Говорит он оживленно и естественно.

Стол сервирован.

Пьер ждет от салона чего-нибудь выдающегося, князю Андрею все это уже давно не нравится. А как относится к салону Анны Павловны Л. Толстой? Почему за тетушку был стул?

Тетушка только… место. Она никому не интересна. Каждый гость повторяет перед ней одни и те же слова.

Почему Пьеру был отвешен небрежный поклон?

В салоне своя иерархия. Пьер незаконнорожденный.

Почему княгиня Друбецкая сидит рядом с никому не нужной тетушкой?

Она просительница. Ей оказана милость. Люди в светском обществе ценятся по богатству и знатности, а не по личным достоинствам и недостаткам.

Почему употребляется редкое словечко “грипп” и присутствуют редкие гости?

Салон претендует на оригинальность, но все это – лишь внешний лоск, как и французская речь, а за ней – пустота.

Писатель срывает покровы и обнажает суть.

Обсуждение и запись “ метода срывания всех и всяческих масок”.

Мы почти не видим искренних, живых людей, поэтому на красивом столе с красивым подсвечником сегодня у нас с вами лежат вещи. Писатель говорит об отсутствии духовности у большинства гостей и у самой хозяйки.

А почему рядом с этими вещами нет пенсне Пьера?

Он чужой в салоне.

Значение действия в салоне для дальнейшего развития сюжета.

Здесь Пьер увидел Элен, которая впоследствии станет его женой.

Анатоля Курагина решают женить на Марье Болконской.

Князь Андрей готовится идти на войну.

Чем-то разрешатся не очень теплые отношения князя Андрея с женой.

Князь Василий решается пристроить Бориса Друбецкого.

Зачитывается сцена отъезда гостей.

Домашнее задание: готовиться к сочинению “Анализ эпизода”.

Сочинение

Анализ эпизода “Прием в салоне Анны Павловны Шерер” (по роману Л.Н. Толстого “Война и мир”).

“Приличьем стянутые маски” - вспоминаются слова М.Лермонтова, когда мы читаем страницы романа Л. Толстого, повествующие о салоне Шерер.

Яркие свечи, прекрасные дамы, блестящие кавалеры – так, казалось бы, говорят о светском вечере, но писатель создает совсем иные образы: прядильная машина, сервированный стол. Почти каждый из присутствующих скрывается за той маской, какую хотят видеть на нем окружающие, произносит фразы, каким “ и не желает, чтобы верили”. На наших глазах разыгрывается старая пьеса, а ведущие актеры – хозяйка и важный князь Василий. Но именно здесь читатель знакомится со многими героями произведения.

“Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели”, - пишет Л. Толстой о людях. Нет, о марионетках! Элен – самая красивая и послушная из них (выражение ее лица отражает, как зеркало, эмоции Анны Павловны). Девушка не произносит за весь вечер ни одной фразы, а только поправляет ожерелье. Эпитет “неизменяющаяся” (об улыбке) и художественная деталь (холодные бриллианты) показывают, что за ошеломляющею красотой – пу-сто-та! Сияние Элен не согревает, а ослепляет.

Из всех женщин, представленных автором в салоне фрейлины, наиболее симпатична жена князя Андрея, ожидающая ребенка. Она вызывает уважение, когда отстраняется от Ипполита… Но и к Лизе приросла маска: с мужем дома она говорит тем же капризно-игривым тоном, что и с гостями Шерер.

Болконский – чужой человек среди приглашенных. Создается впечатление, что, когда он, щурясь, оглядел все общество, то увидел не лица, а проник в сердца и мысли – “зажмурился и отвернулся”.

Только одному человеку улыбнулся князь Андрей. И того же гостя Анна Павловна встретила поклоном, “ относящимся к людям самой низшей иерархии”. Незаконнорожденный сын екатерининского вельможи представляется этаким русским медведем, которого надо “образовать”, то есть лишить искреннего интереса к жизни. Писатель симпатизирует Пьеру, сравнивая его с ребенком, у которого разбегались глаза, как в игрушечной лавке. Естественность Безухова пугает Шерер, она вызывает у нас улыбку, а незащищенность – желание вступиться. Так и делает князь Андрей, говоря: “Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг?” Болконский знает, что никого в салоне не интересует мнение Пьера, люди здесь самодовольны и неизменны…

Л. Толстой, как и его любимые герои, относится к ним отрицательно. Срывая маски, автор использует метод сопоставления и контраста. Князь Василий сравнивается с актером, его манера говорить – с заведенными часами. Метафора “сервировала своим гостям сначала виконта, затем аббата” вызывает неприятное чувство, которое усиливается при упоминании куска говядины. “Снижая образы”, писатель говорит о преобладании физиологических потребностей над духовными, когда должно быть наоборот.

“Улыбка у него была не такая, как у других людей, сливающаяся с неулыбкой” - и мы понимаем, что герои в салоне разделены по принципу антитезы и что автор на стороне тех, кто ведет себя естественно.

Данный эпизод играет важную роль в романе: здесь завязываются основные сюжетные линии. Князь Василий решил женить Анатоля на Марье Болконской и пристроить Бориса Друбецкого; Пьер увидел свою будущую жену Элен; князь Андрей собирается идти на войну. Первая сцена романа перекликается с эпилогом, где мы встречаем юного сына Болконского, который незримо присутствовал в салоне Шерер. Снова возникают споры о войне, словно продолжая тему аббата Морио о вечном мире. Этой главной теме посвятил свой роман и Л. Толстой.

В июле 1805 года Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Федоровны, встречала гостей. Одним из первых на вечер прибыл «важный и чиновничий» князь Василий. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.

Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пьесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.

Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.

Обсудив государственные проблемы, Анна Павловна заговорила с князем Василием о его сыне Анатоле - избалованном молодом человеке, доставляющем своим поведением много неприятностей родителям и окружающим. Анна Павловна предложила князю женить сына на своей родственнице, княжне Болконской, дочери известного князя Болконского, богатого и скупого человека с тяжелым характером. Князь Василий с радостью согласился с предложением и попросил Анну Павловну устроить это дело.

А в это время на вечер продолжали собираться другие гости. Каждого из вновь прибывающих Анна Павловна приветствовала и подводила здороваться к своей тетушке - «маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты».

Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная... молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.

Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее - короткость губы и полуоткрытый рот - казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение...

Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из-за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего-нибудь слишком огромного и несвойственного месту...

Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена «...», - так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила с замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину...

Но среди этих забот все виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он все боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он все ждал чего-нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.

Вечер в салоне Анны Павловны Шерер продолжался. Пьер завязал с аббатом разговор на политическую тему. Они горячо и оживленно разговаривали, что вызвало недовольство Анны Павловны. В это время в гостиную вошел новый гость - молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини.

Выбор редакции
Камни женщины-Близнеца - как выбрать правильный талисман? Чтобы усилить личные положительные стороны и устранить негативные качества,...

Текст: Саша Глювейн Созвездия, под которыми мы родились, могут влиять на наш характер и выбор партнера. сайт представляет цикл статей, в...

Какова Душа, таков и Человек! Слова Создателя. Диктовка от 01.11.04, стих 41 В течение жизни человек может рождать сильные отрицательные...

Александр Беляев Человек-амфибия (повести) Человек-амфибия ЧАСТЬ ПЕРВАЯ «МОРСКОЙ ДЬЯВОЛ» Наступила душная январская ночь аргентинского...
Великая Отечественная война стала тяжелейшим испытанием для молодой страны Советов. Борьба с немецкими оккупантами была страшна и...
Лучшие лунные дни для смены места работы 10 лунный день: отлично Ближайший начнётся 20.08.2018 в 16:09. Десятый день лунных суток —...
Иметь частный бизнес – очень рискованное дело, ведь при его открытии никто точно не знает, будет он успешным или прогорит. Поэтому его...
Кадровая служба предприятия: делопроизводство, документооборот и нормативная база Гусятникова Дарья Ефимовна 2.5. Табель учета...
Табель учета определен постановлением Госкомстата №1 от 05.01.2004 (табель учета является обязательным для заполнения, но законом не...