Кафедра германской филологии и скандинавистики. Кафедра германской филологии Направления научной деятельности


Заведующий кафедрой:
доктор филологических наук, профессор
Гатауллин Равиль Гибатович

Кафедра немецкой филологии была создана в 1938 году после открытия Уфимского учительского института иностранных языков. Кафедрой заведовали Кох Р.В., Фее Е.А., Классен Г.Н., Мурясов Р.З., Гатауллин Р.Г. На кафедре немецкой филологии в разное время работали Каспранский P.P. (в области теории практики фонетики немецкого языка), доктора наук, профессора Антышев А.Н., Майоров А.П., а также кандидаты наук Асфандияров P.P., Виноградова Р.И., Гельблу Я.П., Гутрова Е.И., Кошляк А.Б., Никишин А.С., Петров М.П. Становление кафедры немецкой филологии приходится на 70-е годы. Именно в это время кафедра стала научной школой по словообразованию, именно тогда в столичных вузах заговорили о новом направлении лингвистических исследований. Начиная с этого времени разработка проблем словообразования немецкого языка стала основным направлением научной деятельности кафедры. Кафедра французской филологии была открыта в 1969 году, заведующими кафедрой были доценты Тимофеева О.В., Сухарева М.С., Нехорошкова Т.П., Каримова Т.Ф., Кудряшева Ф.С. Основными направлениями научной деятельности кафедры были исследования текста в грамматическом, лексическом, фонетическом, лингвокультурологическом и тендерном аспектах, а также в рамках теории перевода.

Кафедра немецкой и французской филологии образована в сентябре 2015 года путем объединения кафедры немецкой филологии и кафедры французской филологии и второго иностранного языка. На кафедре работают 6 профессоров: Газизов Р.А., Гатауллин Р.Г., Мурясов Р.З., Мазунова Л.К., Таюпова О.И., Фатыхова Л.А., 10 доцентов и 3 стар. преподавателя. Кафедра обеспечивает языковую, методическую и лингвистическую подготовку студентов по немецкому и французскому языкам в рамках бакалавриата. На кафедре читаются лекционные курсы по теоретической грамматике и фонетике, по лексикологии, стилистике и истории языка, по теории и практике перевода, по культуре, истории и экономике стран изучаемых языков, а также спецкурсы по проблемам современной лингвистики: взаимоотношения между словообразованием и грамматикой; грамматические категории и словообразование, проблемы неологии, стилистические аспекты словообразования, стилистический фонд языков, словообразование и имя собственное, актуальные вопросы ономастики, методы лингвистического анализа, проблемы исследования текста и т.д.

Основные задачи, которые преследуются на занятиях по практике языка — это научить студентов последовательно, логично, информационно, насыщенно в соответствии с нормами языка излагать свои мысли по заданной программой разговорной тематике в нормальном темпе. Особенностью работы на занятиях по практике языка является активное привлечение аудирования и чтения текстов как вспомогательных средств — для развития иноязычного говорения, что естественно не исключает их социальной значимости. Анализ художественного текста как классических, так и современных авторов является одним из важных направлений в учебной работе кафедры. Разработаны специальные курсы по содержанию и методике анализа художественного текста.

Кафедра ведет работу по совершенствованию методов и приемов преподавания отдельных аспектов. Занятия по практике языка призваны помочь студенту овладеть навыками разговорной речи, выработать навыки свободной беседы и письма. На младших курсах очень высок удельный вес аудиторной работы над языком, а на старших курсах резко повышается удельный вес самостоятельной работы. Учебные программы и методические материалы отражают специфику в организации учебного процесса, имеются по всем дисциплинам рабочие программы, разработан график самостоятельной работы студентов с учетом недельной нагрузки. По домашнему чтению используются методические разработки по отдельным произведениям, такие имеются у каждого преподавателя. Обеспечивается систематическое обновление содержания лекционных курсов на основе достижения науки о языке. К наиболее трудным темам лекционных курсов кафедра разрабатывает методические указания, делаются записи на компьютер. Учитывая, что проблемное изложение материала является основной формой активизации познавательной деятельности студентов на лекциях, кафедра стремится к более полному использованию данного метода изложения. На лекциях применяются стендовые таблицы, графики, дополняющие и иллюстрирующие высказываемые идеи и положения. Широко применяются технические средства обучения, демонстрируются учебные и художественные фильмы на немецком и французском языках. Особое значение придается написанию курсовых и выпускных квалификационных работ. Их содержание отражает уровень подготовленности студента по соответствующему языку и по его теоретическим аспектам. В них представлены такие направления исследований как словообразование, фразеология, ономастика, лингвокультурология, когнитология, проблемы перевода, текст как объект грамматического исследования и др.

В магистратуру кафедры по программе подготовки «Романо-германская филология. Типология генетических родственных и неродственных языков» ежегодно принимаются 10 студентов.

В рамках кафедральных тем «Проблемы словообразовательной, грамматической, лексической, стилистической семантики и стиля», «Текст как объект лингвистического исследования» и «Иноязычное образование и диалог культур» кафедра разрабатывает вопросы взаимодействия словообразования с категориями грамматики, лексики, текста и методические проблемы и является признанным региональным центром исследований по словообразованию современного немецкого языка. Кроме того, кафедра уделяет большое внимание сопоставительному и сравнительному изучению немецкого, французского, русского, английского, башкирского и татарского языков. По этим темам защищена большая часть кандидатских диссертаций. Отдельными преподавателями исследуются такие проблемы языков, как проблемы теории словообразования и грамматики, словообразование и топонимика, проблемы функциональной стилистики и лингвистики текста, коммуникативные факторы употребления отдельных падежей в тексте, теория и практика перевода, вопросы культурологии, культурологические и лингвистические аспекты времени в разных культурах, становление графических и орфографических норм немецкого языка. По теме исследования ежегодно публикуются монографии, сборники научных трудов, учебные пособия и десятки научных статей.

Кафедра ежегодно проводит «Неделю немецкого языка» и научно-практическую конференцию по теории и практике преподавания немецкого языка и издает материалы конференции.

На кафедре функционирует аспирантура по специальностям 10.02.04 - «Германские языки», 10.02.19 - «Теория языка», а также по методике обучения иностранным языкам. Научными руководителями являются доктора филологических наук, профессора Газизов Р.А., Гатауллин Р.Г., Мурясов Р.З., Таюпова О.И., Мазунова Л.К.

При кафедре функционируют Центр по приему международных экзаменов по немецкому языку TestDaF и TestAS, а также Центр по приему международных экзаменов по французскому языку DELF и DALF.

Кафедра германской филологии и межкультурной коммуникации

О кафедре

Кафедра ГФиМК существует с 1 июля 2011 г. Она была создана в результате объединения двух кафедр - английской филологии и немецкой филологии, которые, в свою очередь, возникли на базе кафедры германских языков в 1993 г., когда состоялся первый выпуск преподавателей английского и немецкого языков и литературы. Их подготовка началась в 1988 г. силами преподавателей кафедры иностранных языков под руководством д.ф.н., профессора Л.М. Михайлова. Состоялось 25 выпусков специалистов (более 800 человек), которые работают преподавателями школ, колледжей, университетов, переводчиками в различных организациях и на предприятиях Череповца, Вологды, других городов России (Москвы, Санкт-Петербурга, Мурманска, Владивостока), а также за рубежом (в Австралии, Аргентине, Великобритании, Германии, Канаде, США, Финляндии и других странах).

Направления подготовки (закрепленные образовательные программы)

  • 45.03.02 Лингвистика
  • 45.04.01 Филология

С 2011 г. на кафедре ведется подготовка магистров по двум специальностям: «Германская филология» и «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика».

В течение 16 лет доктора филологических наук кафедры (Л.М. Михайлов, В.П. Коровушкин, С.М. Кибардина, Г.Н. Чиршева) обеспечивают подготовку аспирантов по трем научным специальностям:

  • 10.02.04 Германские языки
  • 10.02.19 Теория языка
  • 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

За это время кандидатские диссертации защитили почти 30 аспирантов и соискателей.

Научная деятельность

За последние 10 лет на кафедре созданы две научные школы, которые объединяют исследователей актуальных научных направлений лингвистики. Ежегодно преподаватели, аспиранты и студенты кафедры публикуют не менее 50 статей и тезисов, в том числе и в зарубежных изданиях, делают не менее 40 докладов на конференциях различного уровня в России и за рубежом, публикуют учебные и учебно-методические пособия, которые используются в учебном процессе не только в ЧГУ, но и других вузов страны. Штатными преподавателями кафедры опубликованы более 10 монографий.

Руководитель кафедры, профессор Г.Н. Чиршева является членом трех диссертационных советов (Вологда, Санкт-Петербург, Ярославль) по защите кандидатских и докторских диссертаций.

Преподаватели кафедры получали гранты известных российских (РФФИ , РГНФ) и престижных зарубежных фондов (DAAD, Fulbright, Soros Foundation), что позволило им проводить научные исследования за рубежом, выступать на крупнейших международных конференциях и симпозиумах в Великобритании, Ирландии, США и ФРГ, а также проводить международные конференции в ЧГУ (с 2012 г. проведено 6 ежегодных конференций). Они являются членами международных профессиональных сообществ преподавателей английского и немецкого языков, когнитивной лингвистики, прикладной лингвистики, прагматики, детской речи, психолингвистики, лексикографии и др. Студенты и аспиранты также ежегодно участвуют в конкурсах грантов для обучения в зарубежных университетах, в работе летних лагерей Великобритании, США, ФРГ.

Международное сотрудничество

Преподаватели, студенты и аспиранты кафедры ведут активную научную и международную деятельность, сотрудничая с международными фондами и организациями - Британским Советом, Американским Советом, Гете-институтом, Институтом международного образования (фонд Фулбрайта) и др., проводя с их помощью и с участием британских, американских и немецких ученых и преподавателей конференции, семинары, летние языковые лагеря. Преподаватели постоянно повышают квалификацию как в России, так и за рубежом - в американских, британских и немецких университетах. Они неоднократно участвовали в зарубежных конференциях (в Австралии, Австрии, Великобритании, Гонконге, Греции, Италии, Ирландии, Норвегии, Польше, США, Хорватии, Финляндии, ФРГ, Черногории, Швейцарии) с докладами и в качестве переводчиков.

С 2012 г. во всех группах бакалавриата, магистратуры и аспирантуры занятия на кафедре в течение всего учебного года ведут также носители американского варианта английского языка, которые приезжают по грантам фонда Фулбрайта из разных американских университетов. Американские преподаватели активно участвуют в тех мероприятиях, которые кафедра проводит для школьников и учителей английского языка Череповца (языковой форум “Study with US ”, дискуссионный клуб и др.).

С 2013 г. ряд лекций для бакалавров и магистрантов читают приглашенный зарубежные лекторы - на русском, английском или немецком языках .

Школа перевода для школьников "I Translate"

На занятиях школы ученики 8-11 классов могут познакомиться со спецификой работы переводчика и усовершенствовать свои навыки в переводе художественных и публицистических текстов с английского языка на русский. Организаторы школы: кафедра германской филологии и межкультурной коммуникации Череповецкого государственного университета и Управление образования мэрии г. Череповца. С положением о работе школы можно ознакомиться по ссылке ниже. Кафедра также ежегодно организует Конкурс переводов, в котором принимают участие более 300 школьников и студентов из разных уголков нашей страны.

Гуманитарный

Кафедра «Романо-германская филология и журналистика»

Кафедра «Романо-германская филология» была образована в 1997 г. Её возглавила доктор филологических наук, профессор С.П. Анохина. Кафедра романо-германской филологии является выпускающей и осуществляет подготовку студентов по направлению 45.03.01 «Филология», профиль «Зарубежная филология» (английский, немецкий, французский языки), квалификация выпускника: бакалавр (академический бакалавр). Учебный процесс проходит в очной, очно-заочной и заочной форме.

Теоретическая подготовка студентов носит практико-ориентированный характер. Производственные практики (учебная, школьная, переводческая, преддипломная), формирующие профессиональные компетенции студентов, позволяют получить опыт работы в качестве:

Учителя английского языка в образовательных учреждениях общего (школы, гимназии, лицеи) и профессионального образования, языковых школах; тьютора языковых курсов и онлайн-курсов;

Устного и письменного переводчика в организациях, туристических компаниях, бюро переводов, учреждениях культуры и управления, организациях средств массовой информации;

Волонтёра международных спортивных и культурных мероприятий,

Участника международных студенческих обменов и студенческих программ Work Travel,

а также получить опыт координации и взаимодействия в различных возрастных группах.

Основные направления научной деятельности профессорско-преподавательского состава кафедры – зарубежная филология, теория и практика перевода, методика преподавания иностранного языка. В области науки кафедра РГФ тесно сотрудничает с государственными вузами региона и страны, организовывая совместные научно-практические семинары, круглые столы и конференции. Кафедра РГФ является площадкой для проведения городских и региональных научно-практических конференций студентов и школьников.

Кафедра осуществляет подготовку научно-педагогических кадров по специальности «Германские языки». За истекший период успешно были защищены более десяти диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук.

Закрепление за кафедрой дисциплины:

Дисциплина

Аннотирование и реферирование. Английский язык

Базовый курс основного иностранного языка

Введение в переводоведение

Введение в спецфилологию

Введение в теорию коммуникации

Введение в языкознание

Второй иностранный язык

Иностранный язык

История английской литературы

История основного языка

Культура делового общения второго иностранного языка

Культура делового общения основного иностранного языка

Лексикология

Лингвокультурология

Лингвостилистика

Лингвострановедение

Методика преподавания иностранного языка в средней школе

Общее языкознание

Основы межкультурной коммуникации

Основы филологии

Практика перевода основного иностранного языка

Практикум по домашнему чтению

Практикум по интерпретации текста

Практикум по переводу

Практикум по развитию навыков устной речи

Практикум по фонетике основного иностранного языка

Практикум по языку научной речи

Практикум по языку СМИ

Практический курс основного языка

Семиотические системы

Спецкурсы по мировой литературе

Спецкурсы по основному иностранному языку

Страноведение второго иностранного языка

Страноведение основного иностранного языка

Теоретическая грамматика

Теоретическая фонетика

Теория перевода

Технический перевод

Углубленный курс основного иностранного языка

Устный последовательный перевод

Устный синхронный перевод

Художественный перевод

Деловой иностранный язык

Иностранный деловой язык

Иностранный язык

Иностранный язык – второй

Иностранный язык в сфере юриспруденции

Иностранный язык для менеджеров

Латинский язык

Сведения о сотрудниках кафедры

Долж., уч. ст., уч. зв.

Преподаваемые дисциплины

Направление подготовки (специальность)

Круглякова Г. В.

заведующий кафедрой
доцент,
к.п.н., доцент

Лингвостилистика

Основы филологии

Методика преподавания иностранного языка в СШ

Латинский язык
Иностранный язык (французский)

"Филология"

Арсентьева Е. Ф.

профессор, д.ф.н., профессор

Лексикология современного английского языка
Фразеология современного английского языка

"Филология"

Гилазетдинова Г.Х.

профессор, д.ф.н., профессор

Общее языкознание История языкознания

"Филология"

Стариннова Т.Б.

профессор, к.ф.н., доцент

Введение в языкознание
Основы межкультурной коммуникации
Введение в переводоведение
Теория перевода

Язык научной речи
Иностранный язык (немецкий)

"Филология"

Лосинская Е.В.

доцент, к.ф.н.

История основного языка

Теоретическая грамматика

Теоретическая фонетика

Введение в спецфилологию


Практикум по интерпретации текста

"Филология"

Качеева А. В.

доцент кафедры

Иностранный язык (английский)
Иностранный язык (немецкий)

38.03.01. «Экономика», 38.03.02 «Менеджмент», 05.03.06 «Экология и природопользование» 06.03.01 «Биология»

Медведкова Е.С.

старший преподаватель, к.ф.н.

Практический курс основного иностранного языка
Практикум по фонетике основного иностранного языка
Практикум по домашнему чтению
Практикум по развитию навыков устной речи
Лингвострановедение

"Филология"

Бутахина Л.А.

старший преподаватель

Практический курс основного иностранного языка

Иностранный язык - второй (немецкий)

"Филология"

Косяченко Л. Д.

старший преподаватель

Иностранный язык (английский)
Иностранный язык в сфере юриспруденции (английский)


38.05.01 «Экономическая безопасность»
09.03.01 «Информатика и вычислительная техника»
09.03.02 «Информационные системы и технологии»
15.03.06 «Механика и робототехника»

Иноземцева Ю.А.

старший преподаватель

Иностранный язык (английский)

Иностранный язык в сфере юриспруденции (английский) Базовый курс основного иностранного языка (английский)

40.05.01 «Правовое обеспечение национальной безопасности»
40.03.01 «Юриспруденция»
05.03.06 «Экология и природопользование»
06.03.01 «Биология»
42.03.02 «Журналистика»
38.03.02. «Менеджмент»

Халипа А.С.

старший преподаватель

Практикум по переводу

Устный последовательный перевод

Практикум по языку СМИ
Теория перевода
Аннотирование и реферирование (английский язык)

Практический курс основного иностранного языка
Иностранный язык (английский)
Иностранный деловой язык (английский)

Иностранный язык для менеджеров (английский)

"Филология"

42.03.02 «Журналистика»

38.03.02 «Менеджмент»

Артамонова Е.С

преподаватель

Культура делового общения (английский язык)
Теоретическая фонетика
Практический курс основного иностранного языка

45.03.01 "Филология"

Лебедева Л. М.

преподаватель

Иностранный язык (английский)

39.03.03. «Организация работы с молодежью»
42.03.02 «Журналистика»

Основные научные направления кафедры

    «Германские языки»(10.02.04)

    «Теория и методика профессионального образования»(13.00.08).

Основные труды сотрудников кафедры:

Монографии:
  • Стариннова Т.Б., Ниссен Ф.Х., Анохина С.П. Тексты вторичной информативности (коммуникативно-прагматический аспект) / Под общей редакцией С.П. Анохиной. – Тольятти: Изд-во ПТИС МГУС, 2000.-176с.

Учебно-методические (учебные) пособия:

  • Круглякова Г.В. Латинский язык: Учебно-методическое пособие.-Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016-50с.
  • Халипа А.С. Деловой иностранный язык: Учебно-методическое пособие,-Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016-61с.
  • Круглякова Г.В. Лингвостилистика английского языка: Учебно-методическое пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016.-69с.
  • Качеева А.В., Косяченко Л.Д. Topical reading: Учебное пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016. -68с.
  • Стариннова Т.Б. Основы межкультурной коммуникации (теоретическая часть): Учебно-методическое пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016.-62с.
  • Денисова Г.Л. Практический курс второго иностранного языка (немецкий): Контроль-измерительные материалы для организации самостоятельной работы студентов. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2015.-56с.
  • Качеева А.В., Косяченко Л.Д. English for communication: Учебное пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2015. -94с.
  • Косяченко Л.Д., Совершенствуй свой английский язык. Фразовые глаголы. Учебно-методическое пособие. - Тольятти: Волжский университет им. В.н. Татищева, 2014. – 80 с.
  • Качеева А.В., Практическая грамматика английского языка в таблицах и упражнениях. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2013, 200 с.
  • Круглякова Г.В., Французский язык. «Практикум по устной и письменной речи для студентов гуманитарных специальностей». - Тольятти: Издательство Волжского университета им. В.Н. Татищева, 2012
  • Круглякова Г.В. Французский язык: Практикум по устной и письменной речи. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2012.
  • Стариннова Т.Б. Читаем газеты и журналы: Учебное пособие по развитию навыков устной речи. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2012.
  • Медведкова Е.С. Учебно-методическое пособие по практике устной речи. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2011.
  • Круглякова Г.В. Учебно-методическое пособие по развитию умений устной речи «Французский язык для студентов гуманитарных специальностей». – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2011.
  • Медведкова Е.С. Учебно-методическое пособие по развитию письменной речи для студентов I-II курсов (Английский язык). – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2008.
  • Круглякова Г.В. Вводно-коррективный курс по французскому языку: Учебно-методическое пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2007.

Печатные издательства (ВАК):

  • Артамонова Е.С. Рекламное интервью как особы жанр рекламного дискурса (на примере англоязычных текстов СМИ) // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Филологические науки». №1 (20) в 2-х томах. – Тольятти: ВУиТ, 2016. – с. 14-21
  • Денисова Г.Л. Статус узуальных языковых единиц со сравнением во внутренней форме (на материале немецкого языка) // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Филологические науки». №1 (20) в 2-х томах. – Тольятти: ВУиТ, 2016. – с. 28-36
  • Стариннова Т.Б., Круглякова Г.В. Проявление категорий целостности и связности в публицистических текстах// Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Филологические науки». №1 (20) в 2-х томах. – Тольятти: ВУиТ, 2016. – с. 75-83
  • Артамонова Е.С. Стратегии скрытого речевого воздействия как способы создания имиджа публичной персоны// Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. №2 (18). – Тольятти: ВУиТ, 2015. – с. 1-23
  • Денисова Г.Л. Преимущества комплексного подхода к исследованию сравнения (на материале немецкого языка)// Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. №2 (18). – Тольятти: ВУиТ, 2015. – с. 31-43
  • Круглякова Г.В. Формирование информационно-экспериментально-коммуникативной компетенции студентов посредством организации совместной учебной деятельности// Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. №2 (18). – Тольятти: ВУиТ, 2015. – с. 122-130
  • Круглякова Г.В. Формирование информационно-коммуникативной компетенции студентов посредством организации деятельности учащихся.- Вестник ВуиТ. Теория и методика профессионального образования.-Тольятти:ВУиТ, выпуск №2(18)2015 ISSN 2076-7919.
  • Круглякова Г.В., Формирование профессиональной информационно- коммуникативной компетенции студентов-филологов средствами иностранного языка // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Гуманитарные науки и образование». Выпуск 14. – Тольятти: ВУиТ, 2013. – с. 110-117
  • Медведкова Е.С. Интегрированное обучение критическому мышлению в рамках внутридисциплинарного подхода. Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева Выпуск 6. Серия Гуманитарные науки и образование. 2010г.

Участие в международных конференциях:

  • Бутахина Л.А. Специфика модульного обучения в преподавании иностранного языка. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Качеева А.В. Аннотирование как средство формирования письменных речевых навыков и элемент ФОС. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Косяченко Л.Д. Использование подкастов в обучении иностранному языку для отимизации образовательного процесса в неязыковом вузе. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Медвдекова Е.С. Именования нижегородских воевод XVII века в романе В.И. Костылева «Кузьма Минин». // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Художественный текст и контекст: проблемы изучения.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Круглякова Г.В. Лингвостилистические особенности публицистического стиля (на приммере заголовков англоязычной прессы). // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в современной германистике и романистике.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Лосинская Е.В. Лингвистическая экспертиза текста как разновидность судебной экспертизы. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в современной германистике и романистике.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Стариннова Т.Б, Дмитриева Ю.Н. Лингвостилистические особенности дискурсивного пространства английской литературной сказки. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в современной германистике и романистике.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Халипа А.С. Перевод видовых названий эвкалипта в романе «Эвкалипт» австралийского писателя Мюррея Бейла. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в современной германистике и романистике.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Косяченко Л.Д. Проблемы отрицательного речевого опыта при обучении иноязычной речи. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2016.
  • Бутахина Л.А. Использование web –технологий при обучении иностранному языку. //Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.- Тольятти: ВУиТ, 2016.
  • Качеева А.В. Организация самостоятельной работы студентов как средство оптимизации процесса обучения иностранным языкам. //Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2016
  • Халипа А.С. Передача национальной и культорологической окраски текста при переводе с австралийского варианта английского языка // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в германистике и романистике. – Тольятти: ВУиТ, 2014
  • Круглякова Г.В., Развитие компенсаторной компетенции студентов при изучении ими второго иностранного языка. Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизации преподавания иностранных языков. Памяти профессора Р.Г. Пиотровского. К 90-летию со дня рождения: материалы III Международной научной заочной конференции. – Тольятти: Изд ТГУ, 2012. – с.306-311

Студенческая наука:

На кафедре работают студенческие научные кружки:
  • Теория и практика преподавания иностранного языка (Научный руководитель – к.п.н., доцент Круглякова Г.В.)
  • Основы перевода (Научный руководитель – к.ф.н., доцент, профессор кафедры Стариннова Т.Б.)
  • Лингвострановедение (Научный руководитель – старший преподаватель Л.Д. Косяченко).

Контактная информация:

Секретарь кафедры: Горшкова Юлия Витальевна

Выбор редакции
«12» ноября 2012 года Национальный состав населения Республики Бурятия Одним из вопросов, представляющих интерес для широкого круга...

Власти Эквадора лишили Джулиана Ассанжа убежища в лондонском посольстве. Основатель WikiLeaks задержан британской полицией, и это уже...

Вертикаль власти не распространяется на Башкортостан. Публичная политика, которая, казалось, как древний мамонт, давно вымерла на...

Традиционная карельская кухня — элемент культуры народа. Пища — один из важнейших элементов материальной культуры народа. Специфика её...
ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК В РАЗГОВОРНИКЕ!Очень легко выучить и начать говорить!Скачайте!Просьба распространять!Русча-татарча сөйләшмәлек!...
Очень часто нам хочется поблагодарить другого человека за что-то. Да даже просто из вежливости, принимая что-то, мы часто говорим...
Характеристика углеводов. Кроме неорганических веществ в состав клетки входят и органические вещества: белки, углеводы, липиды,...
План: Введение1 Сущность явления 2 Открытие броуновского движения 2.1 Наблюдение 3 Теория броуновского движения 3.1 Построение...
На всех этапах существования языка он неразрывно связан с обществом. Эта связь имеет двусторонний характер: язык не существует вне...