Гордей карпыч торцов значение имени. Говорящие фамилии в творчестве А.Н. Островского. Пелагея Егоровна – жена Гордея Торцова. Имя ее издавна было распространено на Руси, оно и является ее главной характеристикой. Пелагея – приверженка старорусских традици
Cлайд 1
Презентацию подготовила Ученица 9 класса МБОУ «Лицей г. Отрадное» Смирнова Роксана 2012 годCлайд 2
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img1.jpg)
Cлайд 3
![](https://i0.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img2.jpg)
Cлайд 4
![](https://i0.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img3.jpg)
Cлайд 5
![](https://i0.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img4.jpg)
Cлайд 6
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img5.jpg)
Cлайд 7
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img6.jpg)
Cлайд 8
![](https://i0.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img7.jpg)
Cлайд 9
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img8.jpg)
Cлайд 10
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img9.jpg)
Cлайд 11
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img10.jpg)
Cлайд 12
![](https://i2.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img11.jpg)
Cлайд 13
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img12.jpg)
Cлайд 14
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img13.jpg)
Cлайд 15
![](https://i0.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img14.jpg)
Cлайд 16
![](https://i0.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img15.jpg)
Cлайд 17
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img16.jpg)
Cлайд 18
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img17.jpg)
Cлайд 19
![](https://i0.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img18.jpg)
Cлайд 20
![](https://i1.wp.com/bigslide.ru/images/23/22536/389/img19.jpg)
Работа была выполнена учащейся 9б класса Коржевой Алиной с целью изучить прием «говорящих фамилий» в пьесе Островского «Бедность не порок». Для работы частично использовались материалы учащегося 9б класса Голубева Ильи.
Герои пьесы А. Н. Островского «Бедность не порок»
Гордей Карпыч Торцов
Пелагея Егоровна Торцова
Любовь Гордеевна
Любим Торцов
Африкан Савич Коршунов
Яша Гуслин
Гриша Разлюляев
![](https://i1.wp.com/rpp.nashaucheba.ru/pars_docs/refs/50/49380/img2.jpg)
Гордей Карпыч Торцов.
Значение фамилии Торцов:
«Торец” в словаре Ефремовой
1) Деревянный брусок, бревно со стороны своего поперечного разреза.
2) Поперечная - короткая - сторона, грань чего-л.
3) Короткий, обычно шестигранный брусок поперечно разрезанного бревна для мощения улиц.
4) разг. Мостовая из таких брусков.
5) Поперечный разрез бревна, бруса, а также вообще поперечная грань балки, доски, стола, книги (боковой, верхний или нижний срез её листов).
6) Жарг. Лицо
Значение имени Гордей
Толковый словарь Ожегова: Гордость
– завышенное чувство собственного достоинства, самоуважения, высокомерие, чрезмерно высокое мнение о себе, осознание своего превосходства над другими.
Пелагея Егоровна Торцова
Пелагея Егоровна – жена Гордея Торцова. Имя ее издавна было распространено на Руси, оно и является ее главной характеристикой. Пелагея – приверженка старорусских традиций, «закидоны» мужа она не понимает и не принимает.
![](https://i1.wp.com/rpp.nashaucheba.ru/pars_docs/refs/50/49380/img4.jpg)
Любовь Гордеевна
Ее имя – словно неоновый указатель на ее чувства к Мите. Впрочем, отчество тоже играет важную роль – как ни крути, от отца в ней тоже немало. Да-да, та самая гордость, но не возведенная в ранг гордыни, в отличие от ее отца.
![](https://i2.wp.com/rpp.nashaucheba.ru/pars_docs/refs/50/49380/img5.jpg)
Митя
Митя. Просто Митя. Примечательно, что автор не дает нам ни его имени, ни отчества. Этим он словно подчеркивает простоту и скромность данного персонажа. В комедии никто не называет его полным именем, все используют именно это уменьшительное.
![](https://i1.wp.com/rpp.nashaucheba.ru/pars_docs/refs/50/49380/img6.jpg)
Любим Торцов
У этого персонажа говорящими являются как имя, так и фамилия. Любим – потому что его все любят, уважают, сочувствуют. Торцов – потому, что ранее он был очень похож на брата Гордея, вел такой же образ жизни. Таким образом, через фамилию автор подчеркивает сходство братьев.
![](https://i0.wp.com/rpp.nashaucheba.ru/pars_docs/refs/50/49380/img7.jpg)
Африкан Савич Коршунов
Здесь наблюдается очевидная дисгармония между его именем и отчеством. Савва – исконно русское имя. Значение имени Савва
Имя Савва - теплое, мягкое, и его обладатель тоже щедр на душевное тепло, которое он дарит и родным, и друзьям, и просто незнакомым людям, нуждающимся в этом тепле. Маленький Савва обычно растет крепышом, ни его здоровье, ни поведение не доставляют родителям никаких проблем: это жизнерадостный, добрый и спокойный ребенок. Савва получает неплохое образование, но реализовать свои способности до конца не может.
Савва - прежде всего цельная натура, духовно чистый человек. Он чужд мелочности, интриг и склок. Он тянется к знаниям, рано проявляет интерес к литературе, но не дешевым детективам, а к той, что дает пищу его уму. Свою цельность он сохраняет и в браке, не размениваясь на мимолетные интрижки. Бескомпромиссность этих мужчин, верность принципам нередко оборачиваются им во вред - их карьера никогда не движется по накатанной дороге. Там, где не мешало бы пригнуться, чтобы гроза прошла мимо, Савва будет стоять во весь рост. Есть у Саввы еще одна черта, выделяющая его среди прочих, - тяга к одиночеству. Это не ""хоровой" человек.
![](https://i2.wp.com/rpp.nashaucheba.ru/pars_docs/refs/50/49380/img8.jpg)
Яша Гуслин
Островский не обидел своим вниманием и второстепенных персонажей. Фамилия Яши говорит нам об его главном увлечении – музыке. Имя же его подчеркивает его простоту и свойский характер.
![](https://i0.wp.com/rpp.nashaucheba.ru/pars_docs/refs/50/49380/img9.jpg)
Гриша Разлюляев
Гриша обладает, пожалуй, самой нелестной фамилией во всей комедии. Его фамилия говорит о том, что он любит поболтать, но болтовня его пустая, за ней ничего не стоит – ни смысла, ни готовности к действиям.
![](https://i1.wp.com/rpp.nashaucheba.ru/pars_docs/refs/50/49380/img10.jpg)
Говорящие фамилии в творчестве Н.В. Гоголя
Виртуозным мастером в деле нарекания своих героев говорящими именами был и Н.В. Гоголь. В его драмах можно найти фамилии-прозвища: Держиморда, Яичница и Земляника. Гоголь мастерски обыгрывает и двойные фамилии, которые, к слову сказать, принадлежали исключительно знатным людям: Мусины-Пушкины, Голенищевы-Кутузовы, Воронцовы-Дашковы, Муравьёвы-Апостолы.
Судья же из комедии «Ревизор» также носит двойную фамилию - Ляпкин-Тяпкин, которая едва ли свидетельствует о почтении автора к этому герою.
Что же касается двойной фамилии городничего, то о ней в книге «Современные русские фамилии»: «Сквозник (по Далю) в переносном значении «хитрый пройдоха», «опытный плут», в прямом значении - «сквозняк», «сквозной ветер». Дмухати по-украински значит «дуть». Двойная фамилия как пример высокородного дворянина в данном случае оказывается двойным намёком на продувное мошенничество».
Продолжая образование имён литературных персонажей с помощью иноязычных словообразовательных средств, Гоголь вводит в комедию доктора Гибнера, в больнице которого, как известно, все больные, «как мухи, выздоравливают».
Очень богата на ассоциации и фамилия мнимого ревизора. Есть в ней что-то от хлёсткости, бойкости героя и от словосочетания «хлестать через край», поскольку Иван Александрович - мастер безудержного вранья. Хлестаков, кроме того, не откажется «заложить за воротник» - «нахлестаться». Он же не прочь поволочиться за Анной Андреевной и Марьей Антоновной - «поухлёстывать».
Подчёркивая сходство двух «городских помещиков», Гоголь хитроумно делает их полными тезками, а в фамилиях меняет лишь одну букву (Бобчинский, Добчинский). В русской драме такой приём был впервые использован именно в «Ревизоре».
Много любопытного можно обнаружить также и в пьесе Гоголя «Игроки», где мнимые Кругель, Швохнев, Глов, Утешительный и Псой Стахич Замухрышкин объегоривают афериста-любителя Ихарёва. Забавно, что Псой Стахич оказывается Флором Семёновичем Мурзафейкиным, а Глов-старший на самом деле - Иван Климыч Крыницын. Впрочем, кто знает, может быть, эти имена - тоже вымышленные.
Кстати, фамилия Глов весьма интересна тем, что подобным образом называли незаконнорождённых детей в дворянской среде. Так возникла фамилия героя романа В. Набокова Пнин (от Репнин), Мянцев и Умянцев (от Румянцев), Бецкой (от Трубецкой).
Подводя итоги, можно констатировать, что в творчестве Н.В. Гоголя говорящие имена получили дальнейшее развитие, стали ещё значимее, начали приобретать пародийное звучание.
Говорящие фамилии в творчестве А.Н. Островского
С точки зрения рассматриваемого нами феномена говорящих имён в пьесах этого великого драматурга можно найти много нового, замечательного материала. Коснёмся лишь самых интересных моментов использования этого литературного приёма в наиболее известных пьесах Островского.
Например, в пьесе «Гроза» нет случайных имен и фамилий. Тихоня, слабовольный пьяница и маменькин сынок Тихон Кабанов вполне оправдывает своё имя. Кличка его «маменьки» - Кабаниха давно переосмыслена читателями как имя. Недаром создатель «Грозы» уже в афише представляет эту героиню именно так: «Марфа Игнатьевна Кабанова (Кабаниха), богатая купчиха, вдова». Кстати, её старинное, почти зловещее имя в паре с Савелом Прокофьевичем Диким вполне определённо говорит и об их характерах, и об образе жизни, и о нравах. Интересно, что в переводе с арамейского имя Марфа переводится как «госпожа».
Много любопытного содержит в себе и фамилия Дикой. Дело в том, что окончание -ой в соответствующих словах ныне читается как -ий(-ый). Например, пушкинское «свободы сеятель пустынной» (в нынешнем произношении - «пустынный») значит «одинокий». Таким образом, Дикой - не что иное, как «дикий человек», попросту «дикарь».
Символический смысл имеют имена и фамилии и в пьесе «Бесприданница». Лариса - в переводе с греческого - чайка. Фамилия Кнуров происходит из диалектного слова кнур - боров, хряк, кабан. Паратов этимологически связан с прилагательным поратый - бойкий, сильный, дюжий, усердный. Вожеватов происходит от словосочетания «вожеватый народ», имеющего значение развязный, беспардонный. В имени, отчестве и фамилии матери Ларисы, Хариты Игнатьевны Огудаловой, значимым оказывается все. Харитами (от греческого харис - изящество, прелесть, красота) величали цыганок из хора, а Игнатами называли в Москве каждого цыгана. Отсюда и сравнение дома Ларисы с цыганским табором. Фамилия происходит от слова огудать - обмануть, обольстить, надуть. Юлий Капитонович Карандышев по контрасту имени и отчества с фамилией уже содержит в зерне образ этого человека. Юлий - имя знатного римского императора Цезаря, Капитон - от латинского капитос - голова, Карандышев - от слова карандаш - недоросток, коротышка, человек с непомерными и ничем не обоснованными претензиями. Так психологически многозвучные человеческие характеры вырисовываются уже с первых страниц пьесы.
Удивительно интересна с точки зрения исследования семантики говорящих имён и пьеса «Горячее сердце», в которой целое созвездие любопытнейших фамилий, имён и отчеств героев. Вот, кстати, как пишет об этом В. Лакшин в статье «Поэтическая сатира Островского»: «Может быть, самая яркая и едкая в политическом смысле фигура комедии - Серапион Мардарьич Градобоев. Ну и имечко изобрёл для него Островский! Серапион легко переиначивается в «скорпиона», как и прокличет его грубая Матрёна, Мардарий звучит рядом с неблагозвучным словом «морда», а уж Градобоев - фамилия, переполненная до краёв иронической семантикой: не только побитые градом посевы, но и бой, навязанный городу». К слову сказать, Градобоев - не кто иной, как городской голова города Калинова (вспомним «Грозу», «Лес»), который не очень миндальничает с обывателями.
Есть в «Горячем сердце» и купец Курослепов, который то ли от пьянства, то ли от опохмела страдает чем-то вроде куриной слепоты: не видит того, что твориться у него под носом. Кстати, его приказчик, фаворит мадам Курослеповой, носит характерное имя - Наркис.
Если полистать произведения А.Н. Островского, можно найти много персонажей с говорящими именами. Это Самсон Силыч Большов, богатый купец, и Лазарь Елизарич Подхалюзин, его приказчик (пьеса «Свои люди - сочтёмся»); Егор Дмитриевич Глумов из драмы «На всякого мудреца довольно простоты», который действительно глумится над окружающими; актриса провинциального театра Негина из «Талантов и поклонников» и любитель деликатного обращения купец Великатов.
В пьесе «Лес» Островский настойчиво нарекает героев именами, связанными с понятиями «счастье и несчастье», а также с «раем, аркадией». Недаром имя помещицы Гурмыжской - Раиса. Да и корень фамилии Раисы Павловны наводит на определённые размышления. А.В. Суперанская и А.В. Суслова пишут об этом: «Имя Раисы Гурмыжской - богатой помещицы - в русском языке созвучно со словом «рай». Разгадку же её фамилии можно найти в другой пьесе Островского - «Снегурочка» - В словах Мизгиря, который рассказывает о чудесном острове Гурмызе посреди тёплого моря, где много жемчуга, где райская жизнь».
А о сценических именах провинциальных актёров Счастливцева и Несчастливцева те же авторы пишут так: «Непревзойдённым мастером имён и фамилий остаётся Островский. Так, в пьесе «Лес» он показывает провинциальных актёров Счастливцева и Несчастливцева. Да не просто Счастливцева, а Аркадия (ср. Аркадия - легендарная счастливая страна, населённая пастушками и пастушками). Геннадий Несчастливцев (Геннадий - греч. благородный) - благородный трагический актёр. И особенно трагичной на фоне этих имён представляется их общая судьба».
Итак, одним из приемов образования фамилий у Островского является метафоризация (переносное значение). Так, фамилия Беркутов («Волки и овцы») и Коршунов («Бедность не порок») образованы от названий хищных птиц: беркут - сильный горный орел, зоркий, кровожадный; коршун - хищник послабее, способный схватить добычу поменьше. Если персонаж с фамилией Беркут из породы «волков» (что подчеркнуто названием пьесы) и «проглатывает» целое крупное состояние, то Коршунов в пьесе мечтает украсть, как цыпленка, из отчего дома слабое, хрупкое существо (Любовь Гордеевну).
Многие фамилии у Островского образованы от общенародных слов (названий зверей, птиц, рыб) с ярко выраженным отрицательным значением: они как бы характеризуют людей по тем свойствам, которые присущи животным. Баранчевский и Переярков глупы, как бараны; Лисавский хитер, как лиса; Кукушкина эгоистична и бессердечна, как кукушка…
Фамилия у Островского может указывать и на внешний вид человека: Пузатов, Бородавкин, Плешаков, Курчаев, Белотелова; на манеру поведения: Гневышев, Громилов, Лютов, Грознов; на образ жизни: Баклушин, Погуляев, Досужаев; на социальное и материальное положение: Большов, Великатов…А в фамилиях Гольцов, Мыкин, Тугина, Кручинина указывается трудная, полная нужды и лишений жизнь их носителей.
Почти треть всех фамилий в произведениях драматурга - диалектного происхождения: Великатов («Таланты и поклонники») от великатый, то есть «величавый, видный, важный, чванный, гордый, вежливый, умеющий обращаться с людьми, внушающий к себе уважение»; Лыняев («Волки и овцы») от лынять, то есть «отлынивать, уклоняться от дела» (Толковый словарь В.И.Даля, том 2), Хлынов («Горячее сердце») от хлын - «мошенник, вор, обманщик в купле-продаже», Жадов («Доходное место») от жадать - в старинном значении: «испытывать сильное желание».
Богаты пьесы Островского смешными фамилиями: Разлюляев («Бедность не порок»), Маломальский («Не в свои сани не садись»), Недоносков и Недоростков («Шутники»)…
В качестве «строительного материала» для образования фамилий персонажей Островский не часто, но использует искаженные иностранные слова: Паратов («Бесприданница») от французского «парад» (все делает напоказ, любит покрасоваться, пустить пыль в глаза. В театре А.Н. Островского говорящие имена настолько точны и значительны, что впору говорить о виртуозном, феноменальном владении драматургом этим приёмом.
Откинемте же рутинную высокомерность, которая гнездится во всех нас, как бы мы просты ни были, позабудем то, что до сей поры в изображениях купеческого быта видали мы лишь грязь и безнравственность, постараемся взглянуть на участников этой святочной беседы, как следует русскому человеку глядеть на хороших русских людей, и тогда, может быть, с глаз наших спадет завеса, скрывающая от нас такую простую и так близкую нам поэзию! О недостатках разбираемой комедии мы уже сказали вкратце, и ввиду красот, какими они выкупаются, на них сетовать невозможно, но тем не менее мы считаем долгом указать на один из сказанных недостатков, ибо он мелькает в нескольких последующих трудах г. Островского и тем заставляет предполагать в даровании нашего автора одну складку, от которой он может и должен освободиться. Погрешность, о которой идет речь, есть крутое и прихотливое обращение с интригой пьесы; обращение, может быть, еще имеющее некоторое значение на театре, но неприятно поражающее в чтении. Гордей Карпыч Торцов, столько времени занятый дурными делами и промыслами, столько лет мучивший свою семью, пренебрегавший родным братом и грубо попрекавший Митю его бедностью, вследствие небольшой побранки и просьб Любима вдруг обращается на путь добрый, раскаивается в своем прошлом, наконец дает неожиданно благополучный поворот всей истории любовников.
С точки зрения рассматриваемого нами феномена говорящих имён в пьесах этого великого драматурга можно найти много нового, замечательного материала. Коснёмся лишь самых интересных моментов использования этого литературного приёма в наиболее известных пьесах Островского.
Например, в пьесе «Гроза» нет случайных имен и фамилий. Тихоня, слабовольный пьяница и маменькин сынок Тихон Кабанов вполне оправдывает своё имя. Кличка его «маменьки» - Кабаниха давно переосмыслена читателями как имя. Недаром создатель «Грозы» уже в афише представляет эту героиню именно так: «Марфа Игнатьевна Кабанова (Кабаниха), богатая купчиха, вдова». Кстати, её старинное, почти зловещее имя в паре с Савелом Прокофьевичем Диким вполне определённо говорит и об их характерах, и об образе жизни, и о нравах. Интересно, что в переводе с арамейского имя Марфа переводится как «госпожа».
Много любопытного содержит в себе и фамилия Дикой. Дело в том, что окончание -ой в соответствующих словах ныне читается как -ий(-ый). Например, пушкинское «свободы сеятель пустынной» (в нынешнем произношении - «пустынный») значит «одинокий». Таким образом, Дикой - не что иное, как «дикий человек», попросту «дикарь».
Символический смысл имеют имена и фамилии и в пьесе «Бесприданница». Лариса - в переводе с греческого - чайка. Фамилия Кнуров происходит из диалектного слова кнур - боров, хряк, кабан. Паратов этимологически связан с прилагательным поратый - бойкий, сильный, дюжий, усердный. Вожеватов происходит от словосочетания «вожеватый народ», имеющего значение развязный, беспардонный. В имени, отчестве и фамилии матери Ларисы, Хариты Игнатьевны Огудаловой, значимым оказывается все. Харитами (от греческого харис - изящество, прелесть, красота) величали цыганок из хора, а Игнатами называли в Москве каждого цыгана. Отсюда и сравнение дома Ларисы с цыганским табором. Фамилия происходит от слова огудать - обмануть, обольстить, надуть. Юлий Капитонович Карандышев по контрасту имени и отчества с фамилией уже содержит в зерне образ этого человека. Юлий - имя знатного римского императора Цезаря, Капитон - от латинского капитос - голова, Карандышев - от слова карандаш - недоросток, коротышка, человек с непомерными и ничем не обоснованными претензиями. Так психологически многозвучные человеческие характеры вырисовываются уже с первых страниц пьесы.
Удивительно интересна с точки зрения исследования семантики говорящих имён и пьеса «Горячее сердце», в которой целое созвездие любопытнейших фамилий, имён и отчеств героев. Вот, кстати, как пишет об этом В. Лакшин в статье «Поэтическая сатира Островского»: «Может быть, самая яркая и едкая в политическом смысле фигура комедии - Серапион Мардарьич Градобоев. Ну и имечко изобрёл для него Островский! Серапион легко переиначивается в «скорпиона», как и прокличет его грубая Матрёна, Мардарий звучит рядом с неблагозвучным словом «морда», а уж Градобоев - фамилия, переполненная до краёв иронической семантикой: не только побитые градом посевы, но и бой, навязанный городу». К слову сказать, Градобоев - не кто иной, как городской голова города Калинова (вспомним «Грозу», «Лес»), который не очень миндальничает с обывателями.
Есть в «Горячем сердце» и купец Курослепов, который то ли от пьянства, то ли от опохмела страдает чем-то вроде куриной слепоты: не видит того, что твориться у него под носом. Кстати, его приказчик, фаворит мадам Курослеповой, носит характерное имя - Наркис.
Если полистать произведения А.Н. Островского, можно найти много персонажей с говорящими именами. Это Самсон Силыч Большов, богатый купец, и Лазарь Елизарич Подхалюзин, его приказчик (пьеса «Свои люди - сочтёмся»); Егор Дмитриевич Глумов из драмы «На всякого мудреца довольно простоты», который действительно глумится над окружающими; актриса провинциального театра Негина из «Талантов и поклонников» и любитель деликатного обращения купец Великатов.
В пьесе «Лес» Островский настойчиво нарекает героев именами, связанными с понятиями «счастье и несчастье», а также с «раем, аркадией». Недаром имя помещицы Гурмыжской - Раиса. Да и корень фамилии Раисы Павловны наводит на определённые размышления. А.В. Суперанская и А.В. Суслова пишут об этом: «Имя Раисы Гурмыжской - богатой помещицы - в русском языке созвучно со словом «рай». Разгадку же её фамилии можно найти в другой пьесе Островского - «Снегурочка» - В словах Мизгиря, который рассказывает о чудесном острове Гурмызе посреди тёплого моря, где много жемчуга, где райская жизнь».
А о сценических именах провинциальных актёров Счастливцева и Несчастливцева те же авторы пишут так: «Непревзойдённым мастером имён и фамилий остаётся Островский. Так, в пьесе «Лес» он показывает провинциальных актёров Счастливцева и Несчастливцева. Да не просто Счастливцева, а Аркадия (ср. Аркадия - легендарная счастливая страна, населённая пастушками и пастушками). Геннадий Несчастливцев (Геннадий - греч. благородный) - благородный трагический актёр. И особенно трагичной на фоне этих имён представляется их общая судьба».
Итак, одним из приемов образования фамилий у Островского является метафоризация (переносное значение). Так, фамилия Беркутов («Волки и овцы») и Коршунов («Бедность не порок») образованы от названий хищных птиц: беркут - сильный горный орел, зоркий, кровожадный; коршун - хищник послабее, способный схватить добычу поменьше. Если персонаж с фамилией Беркут из породы «волков» (что подчеркнуто названием пьесы) и «проглатывает» целое крупное состояние, то Коршунов в пьесе мечтает украсть, как цыпленка, из отчего дома слабое, хрупкое существо (Любовь Гордеевну).
Многие фамилии у Островского образованы от общенародных слов (названий зверей, птиц, рыб) с ярко выраженным отрицательным значением: они как бы характеризуют людей по тем свойствам, которые присущи животным. Баранчевский и Переярков глупы, как бараны; Лисавский хитер, как лиса; Кукушкина эгоистична и бессердечна, как кукушка…
Фамилия у Островского может указывать и на внешний вид человека: Пузатов, Бородавкин, Плешаков, Курчаев, Белотелова; на манеру поведения: Гневышев, Громилов, Лютов, Грознов; на образ жизни: Баклушин, Погуляев, Досужаев; на социальное и материальное положение: Большов, Великатов…А в фамилиях Гольцов, Мыкин, Тугина, Кручинина указывается трудная, полная нужды и лишений жизнь их носителей.
Почти треть всех фамилий в произведениях драматурга - диалектного происхождения: Великатов («Таланты и поклонники») от великатый, то есть «величавый, видный, важный, чванный, гордый, вежливый, умеющий обращаться с людьми, внушающий к себе уважение»; Лыняев («Волки и овцы») от лынять, то есть «отлынивать, уклоняться от дела» (Толковый словарь В.И. Даля, том 2), Хлынов («Горячее сердце») от хлын - «мошенник, вор, обманщик в купле-продаже», Жадов («Доходное место») от жадать - в старинном значении: «испытывать сильное желание».
Богаты пьесы Островского смешными фамилиями: Разлюляев («Бедность не порок»), Маломальский («Не в свои сани не садись»), Недоносков и Недоростков («Шутники»).
В качестве «строительного материала» для образования фамилий персонажей Островский не часто, но использует искаженные иностранные слова: Паратов («Бесприданница») от французского «парад» (все делает напоказ, любит покрасоваться, пустить пыль в глаза. В театре А.Н. Островского говорящие имена настолько точны и значительны, что впору говорить о виртуозном, феноменальном владении драматургом этим приёмом.
- Вся ли власть от Бога? Божья и духовная власть. Всякая ли власть от Бога? Святитель Филарет Московский (Дроздов) - Странник — LiveJournal Власти не от бога толкование
- Рецепты приготовления домашнего майонеза с фотографиями Рецепт приготовления домашнего майонеза из куриного белка
- В чем разница между маслинами и оливками Чем отличаются черные маслины от зеленых оливок
- Чем отличаются оливки от маслин и что полезнее Чем отличаются оливки от маслин правда
- Самый оригинальный салат на новый год
- Делаем протеиновые батончики: рецепт самых вкусных белковых лакомств
- Кулич в хлебопечке с лимонной цедрой
- Средства передвижения Для населения Руси, разбросанного на необозримых просторах восточноевропейской равнины, развитие средств сообщения было условием хозяйственного и культурного единства
- Фамилия царя федора ивановича
- Главные русские приметы и суеверия Старинные народные поверья
- Сообщение «Великие географические открытия
- Абсолютная погрешность измерений
- «Распределенный мозг» муравьиной семьи
- Смотреть что такое "15-я хромосома человека" в других словарях Количественные хромосомные аномалии
- «Распределенный мозг» муравьиной семьи Почему муравьи ходят по воде
- Татарские легенды о зу-л-карнайне Татарские легенды и предания
- Народные промыслы уральского региона Народные промыслы жителей южного урала
- Построил первый в мире теплоход
- Пустынь Феодосия Кавказского
- Всякая ли власть от Бога?