Смотреть что такое "Кармен (опера)" в других словарях. История оперы кармен Новелла мериме кармен краткое содержание
Опера Кармен (Carmen) впервые была представлена зрителям в 1875 году. Сюжет оперы взят из произведения Просперо Мериме. В центре событий - цыганка Кармен, поступки и образ жизни которой задевают и меняют судьбы тех, кто оказывается с ней рядом. Исполненная духом свободы и отрицания законов, Кармен наслаждается вниманием мужчин, не задумываясь об их чувствах. В России первая постановка оперы прошла в Мариинском театре , и в дальнейшем обошла все известные театральные заведения. Все 4 акта постановки наполнены действием, яркими красками и естественными чувствами.
История создания
Сегодня пожалуй не найдется человека который не знал бы оперу «Кармен» . Сюиту №2 и «Марш Тореадоров» знают все. Музыка сделала эту оперу поистине народной. Однако, так было не всегда.
Всем известно, что над оперой работал известный композитор Жорж Бизе . Он начал работу над ней в 1874 году. Сюжет оперы взят из романа Проспера Мериме который носит одно название с оперой. Но если быть точнее, то за основу взята именно третья глава этого романа.
Конечно в этой опере далеко не все представлено как в романе. К примеру в самой опере сценаристы несколько сгустили краски, подчеркнув в персонажах именно те черты которые объясняли их поведение. Но, что самое важное в этой опере, как и во всем, что писал Жорж Бизе, «Кармен» не была просто оперой для буржуазии. Взятые сцены из жизни простых людей сделали эту оперу по настоящему любимой народом. Ведь в ней все понятно и так близко и в то же время не лишено романтики.
Однако не все было так как сейчас. И опера не была принята Парижским обществом. Возможно это стало одной из причин по которым умер великий композитор. Жорж Бизе умер через три месяца после премьеры «Кармен». Однако нельзя сказать, что в свое время «Кармен» была безнадежной оперой. Ведь она имела большой успех в странах восточной Европы и в России. А Петр Ильич Чайковский назвал эту оперу Шедевром буквально напророчив ей всеобщую любовь.
Все знают, что опера «Кармен» это повествование о любви. И действие ее происходит в Испании. Но, что больше всего удивляет так это то, что Жорж Бизе создал самую испанскую оперу ни разу не побывав в Испании. А сама опера стала классикой Испанской музыки. Ведь сюита №2 считается лучшим образцом классического фламенко. Основной ритм этой сюиты до сих пор служит основой многих произведений для фламенко. А «Марш Тореодоров» считается самым лучшим пассадоблем. Так, что и в самом деле «Кармен» - самая испанская французская опера.
Краткое содержание оперы.
Кармен – красивая, вспыльчивая, темпераментная цыганка, работающая на сигаретной фабрике. Из-за драки, возникшей среди девушек фабриканток, Кармен арестовывают и приводят в полицейский участок. Там она томится в ожидании ордера, и ее стережет сержант Хозе. Цыганка смогла влюбить его и уговорить отпустить на свободу. Хозе на тот момент имел невесту, хорошую должность и одинокую мать, но встреча с Кармен перевернула всю его жизнь. Он отпускает ее, и лишается работы и уважения, становится простым солдатом.
Кармен продолжает веселиться, посещает пабы и сотрудничает с контрабандистами. Попутно кокетничает с Эскамильо, известным красавцем тореадором. Хозе, в пылу ссору поднявший руку на своего начальника, не имеет другого выбора, кроме как остаться со своей Кармен и ее друзьями, незаконно перевозящими грузы. Он безумно ее любит, давно забыл про невесту, вот только Кармен меняет свои чувства по настроению, и Хозе ей наскучил. Ведь на горизонте появился Эскамильо, богатый и знаменитый, который пообещал дать бой в ее честь. Финал предсказуем и трагичен. Как Хозе не умолял Кармен вернуться к нему, она в резких выражениях говорит, что все кончено. Тогда Хозе убивает свою любимую, чтобы она не досталась никому.
Финальная сцена смерти на фоне публичного выступления Эскамильо, который и сам уже охладел к Кармен, является самой запоминающейся сценой всей оперы.
Проспер Мериме
Произведение “Кармен”
Ранней осенью 1830 г. любознательный ученый (в нем угадывается сам Меримо) нанимает в Кордове проводника и едет на поиски древней Мунды, где произошло последнее победоносное испанское сражение Юлия Цезаря. Полуденный зной заставляет его искать прибежища в тенистом ущелье. Но место у ручья уже занято. Навстречу рассказчику настороженно поднимается ловкий и сильный малый с мрачным гордым взглядом и светлыми волосами. Путешественник обезоруживает его предложением разделить с ним сигару и трапезу,
И дальше они продолжают путь вместе, несмотря на красноречивые знаки проводника. Они останавливаются на ночлег в отдаленной венте. Спутник кладет рядом мушкетон и засыпает сном праведника, а ученому не спится. Он выходит из дома и видит крадущегося проводника, который собирается предупредить уланский пост, что в венте остановился разбойник Хосе Наварро, за поимку которого обещаны двести дукатов. Путешественник предупреждает спутника об опасности. Теперь они связаны узами дружбы.
Ученый продолжает свои розыски в библиотеке доминиканского монастыря в Кордове. После заката солнца он обычно гуляет по берегу Гуадалкивира. Однажды вечером на набережной к нему подходит женщина, одетая как гризетка, и с пучком жасмина в волосах. Она невысока, молода, хорошо сложена, и у нее огромные раскосые глаза. Ученого поражает ее странная, дикая красота и особенно взгляд, одновременно чувственный и дикий. Он угощает ее сигаретами, узнает, что ее зовут Кармен, что она цыганка и умеет гадать. Он просит разрешения проводить ее домой и показать ему свое искусство. Но гадание прервано в самом начале – распахивается дверь, и в комнату с ругательствами врывается закутанный в плащ мужчина. Ученый узнает в нем своего друга Хосе. После яростной перепалки с Кармен на незнакомом языке Хосе выводит гостя из дома и указывает дорогу к гостинице. Ученый обнаруживает, что у него тем временем исчезли золотые часы с боем, которые так понравились Кармен. Огорченный и пристыженный ученый покидает город. Через несколько месяцев он снова оказывается в Кордове и узнает, что разбойник Хосе Наварро арестован и ждет казни в тюрьме. Любопытство исследователя местных нравов побуждает ученого посетить разбойника и выслушать его исповедь.
Хосе Аисаррабенгоа рассказывает ему, что он баск, родился в Элисондо и принадлежит к старинному дворянскому роду. После кровавой драки бежит из родного края, вступает в драгунский полк, служит усердно и становится бригадиром. Но однажды, на его несчастье, его назначают в караул на севильскую табачную фабрику. В ту пятницу он впервые видит Кармен – свою любовь, муку и погибель. Вместе с другими девушками она идет на работу. Во рту у нее цветок акации, и идет она, поводя бедрами, как молодая кордовская кобылица. Через два часа вызывают наряд, чтобы прекратить кровавую ссору на фабрике. Хосе должен отвести в тюрьму зачинщицу ссоры Кармен, которая изуродовала ножом лицо одной из работниц. По дороге она рассказывает Хосе трогательную историю о том, что она тоже из страны басков, в Севилье совсем одна, ее травят как чужую, потому она и взялась за нож. Она лжет, как лгала всю жизнь, но Хосе верит ей и помогает бежать. За это он разжалован и на месяц отправлен в тюрьму. Там он получает подарок Кармен – хлебец с напильником, золотой монетой и двумя пиастрами. Но Хосе не хочет бежать – воинская честь удерживает его. Теперь он служит простым солдатом. Однажды он стоит на часах у дома своего полковника. Подъезжает экипаж с цыганами, приглашенными для увеселения гостей. Среди них Кармен. Она назначает Хосе встречу, они проводят вместе безоглядно счастливый день и ночь. При прощании Кармен говорит: “Мы квиты. Прощай. Знаешь, сынок, мне кажется, я немножко тебя полюбила. Но волку с собакой не ужиться”, Тщетно пытается Хосе найти Кармен. Она появляется только тогда, когда нужно провести контрабандистов через пролом в городской стене, который охраняет Хосе. Так, за обещание Кармен подарить ему ночь он нарушает воинскую присягу. Затем он убивает лейтенанта, которого приводит к себе Кармен. Он становится контрабандистом. Какое-то время он почти счастлив, так как Кармен иногда ласкова с ним – до того дня, когда в отряде контрабандистов появляется Гарсиа Кривой, отвратительный урод. Это муж Кармен, которого ей наконец удается вызволить из тюрьмы. Хосе и его “соратники” занимаются контрабандой, грабят и иногда убивают путешественников. Кармен служит им связной и наводчицей. Редкие встречи приносят короткое счастье и нестерпимую боль. Однажды Кармен намекает Хосе, что во время очередного “дела” можно было бы подставить кривого мужа под вражеские пули. Хосе предпочитает убить соперника в честном поединке и становится ромом (по-цыгански мужем) Кармен, но она все более тяготится его навязчивой любовью. Он предлагает ей изменить жизнь, уехать в Новый Свет. Она же поднимает его на смех: “Мы не созданы для того, чтобы сажать капусту”. Через некоторое время Хосе узнает, что Кармен увлечена матадором Лукасом. Хосе неистово ревнует и снова предлагает Кармен уехать в Америку. Она отвечает, что ей и в Испании хорошо, а жить с ним она все равно не будет. Хосе везет Кармен в уединенное ущелье и снова и снова спрашивает, последует ли она за ним. “Любить тебя – не могу. Жить с тобой – не хочу”, – отвечает Кармен и срывает с пальца подаренное им кольцо. В ярости Хосе дважды вонзает в нее нож. Он хоронит ее в лесу – она всегда хотела обрести вечный покой в лесу – и кладет в могилу кольцо и маленький крестик.
В четвертой и последней главе новеллы рассказчик самозабвенно делится с читателями своими наблюдениями над обычаями и языком испанских цыган. Под конец он приводит многозначительную цыганскую пословицу: “В наглухо закрытый рот мухе заказан ход”.
- Серафимович Александр Серафимович Произведение “Воробьиная ночь” На берегу, возле парома, стоял маленький дощатый домик. В комнате спали паромщик Кирилл и мальчик лет 10 Вася (подручный Кирилла). Еще ранней весной привела...
- Гранин Даниил Александрович Произведение “Иду на грозу” Спокойное течение рабочего утра в лаборатории № 2 нарушил внезапный приход шефа члена-корреспондента А. Н. Голицына. Он сделал разносы сотрудникам, а затем ворчливым...
- Витторио Альфьери Произведение “Мирра” Евриклея убеждена, что Мирра не любит Перея: если бы Мирре кто-то понравился, она бы заметила. Кроме того, не бывает любви без надежды, меж тем как скорбь...
- Альфред Виньи Произведение “Сен-Мар или Заговор во времена Людовика XIII” В основу сюжета романа положен рассказ о действительно имевшем место в 1642 г. заговоре любимца короля Людовика XIII, маркиза Сен-Мара...
- Вознесенский Андрей Андреевич Произведение “Авось” “Но здесь должен я Вашему Сиятельству зделать исповедь частных моих приключений. Прекрасная Консепсия умножала день ото дня ко мне вежливости. которые кончились тем, что она...
- Никколо Макиавелли Произведение “Государь” Трактат Государь – главный предмет рассуждения Макиавелли и центральный политический образ, созданный им в трактате. Предварительно рассмотрев, какие бывают типы государств (“республики либо управляемые единовластно”, гл....
- Джером Джером Клапка Произведение “Трое в лодке, не считая собаки” Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно...
- Пушкин Александр Сергеевич Произведение “Скупой рыцарь” Сцены из ченстоновой трагикомедии: The Covetous Knight СЦЕНА ПЕРВАЯ В башне. Альбер и Иван Альбер во что бы то ни стало хочет попасть на...
- Луций Апулей Произведение “Метаморфозы, или Золотой осел” Авантюрно-аллегорический роман Герой романа Луций (случайно ли совпадение с именем автора?!) путешествует по Фессалии. В пути он слышит увлекательные и страшные истории о...
- Некрасов Николай Алексеевич Произведение “Саша” В семье степных помещиков растет, как полевой цветок, дочь Саша. Родители ее – славные старички, честные в своем радушии, “лесть им противна, а спесь неизвестна”....
- Моэм Уильям Сомерсет Произведение “Бремя страстей человеческих” Действие происходит в начале XX в. Девятилетний Филип Кэри остается сиротой, и его отправляют на воспитание к дяде-священнику в Блэкстебл. Священник не испытывает...
- Оскар Уайльд Произведение “Как важно быть серьезным” Действие комедии происходит в лондонской квартире молодого джентльмена Алджернона Монкрифа, выходца из аристократического семейства, и в поместье его закадычного друга Джека Уординга в...
- Маканин Владимир Семенович Произведение “Ключарев и Алимушкин” “Человек заметил вдруг, что чем более везет в жизни ему, тем менее везет некоему другому человеку, – заметил он это случайно и даже...
- Джек Лондон Произведение “Белый Клык” Отец Белого Клыка – волк, мать, Кичи, – наполовину волчица, наполовину собака. Пока еще у него нет имени. Он родился в Северной Глуши и выжил...
- Голдинг Уильям Джералд Произведение “Шпиль” Действие романа-притчи перенесено в средневековую Англию. Настоятель собора Пречистой Девы Марии Джослин замыслил достроить шпиль, предполагавшийся в первоначальном проекте собора, но по каким-то причинам так... Льюис Кэрролл Произведение “Алиса в Зазеркалье” В этой книге Льюис Кэрролл, большой любитель головоломок, парадоксов и “перевертышей”, автор уже ставшей знаменитой “Алисы в Стране Чудес”, отправляет свою любимую героиню девочку...
- Трифонов Юрий Валентинович Произведение “Другая жизнь” Действие происходит в Москве. Прошло несколько месяцев с тех пор, как Сергея Афанасьевича Троицкого не стало. Его жена Ольга Васильевна, биолог, все еще не...
- Приставкин Анатолий Игнатьевич Произведение “Ночевала тучка золотая” Из детдома намечалось отправить на Кавказ двоих ребят постарше, но те тут же растворились в пространстве. А двойнята Кузьмины, по-детдомовскому Кузьменыши, наоборот, сказали,...
Ранней осенью 1830 г. любознательный ученый (в нем угадывается сам Мериме) нанимает в Кордове проводника и едет на поиски древней Мунды, где произошло последнее победоносное испанское сражение Юлия Цезаря. Полуденный зной заставляет его искать прибежища в тенистом ущелье. Но место у ручья уже занято. Навстречу рассказчику настороженно поднимается ловкий и сильный малый с мрачным гордым взглядом и светлыми волосами. Путешественник обезоруживает его предложением разделить с ним сигару и трапезу, и дальше они продолжают путь вместе, несмотря на красноречивые знаки проводника. Они останавливаются на ночлег в отдаленной венте. Спутник кладет рядом мушкетон и засыпает сном праведника, а ученому не спится. Он выходит из дома и видит крадущегося проводника, который собирается предупредить уланский пост, что в венте остановился разбойник Хосе Наварро, за поимку которого обещаны двести дукатов. Путешественник предупреждает спутника об опасности. Теперь они связаны узами дружбы.
Ученый продолжает свои розыски в библиотеке доминиканского монастыря в Кордове. После заката солнца он обычно гуляет по берегу Гвадалкивира. Однажды вечером на набережной к нему подходит женщина, одетая как гризетка, и с пучком жасмина в волосах. Она невысока, молода, хорошо сложена, и у нее огромные раскосые глаза. Ученого поражает ее странная, дикая красота и особенно взгляд, одновременно чувственный и дикий. Он угощает ее сигаретами, узнает, что ее зовут Кармен, что она цыганка и умеет гадать. Он просит разрешения проводить ее домой и показать ему свое искусство. Но гадание прервано в самом начале — распахивается дверь, и в комнату с ругательствами врывается закутанный в плащ мужчина. Ученый узнает в нем своего друга Хосе. После яростной перепалки с Кармен на незнакомом языке Хосе выводит гостя из дома и указывает дорогу к гостинице. Ученый обнаруживает, что у него тем временем исчезли золотые часы с боем, которые так понравились Кармен. Огорченный и пристыженный ученый покидает город. Через несколько месяцев он снова оказывается в Кордове и узнает, что разбойник Хосе Наварро арестован и ждет казни в тюрьме. Любопытство исследователя местных нравов побуждает ученого посетить разбойника и выслушать его исповедь.
Хосе Лисаррабенгоа рассказывает ему, что он баск, родился в Элисондо и принадлежит к старинному дворянскому роду. После кровавой драки бежит из родного края, вступает в драгунский полк, служит усердно и становится бригадиром. Но однажды, на его несчастье, его назначают в караул на севильскую табачную фабрику. В ту пятницу он впервые видит Кармен — свою любовь, муку и погибель. Вместе с другими девушками она идет на работу. Во рту у нее цветок акации, и идет она, поводя бедрами, как молодая кордовская кобылица. Через два часа вызывают наряд, чтобы прекратить кровавую ссору на фабрике. Хосе должен отвести в тюрьму зачинщицу ссоры Кармен, которая изуродовала ножом лицо одной из работниц. По дороге она рассказывает Хосе трогательную историю о том, что она тоже из страны басков, в Севилье совсем одна, ее травят как чужую, потому она и взялась за нож. Она лжет, как лгала всю жизнь, но Хосе верит ей и помогает бежать. За это он разжалован и на месяц отправлен в тюрьму. Там он получает подарок Кармен — хлебец с напильником, золотой монетой и двумя пиастрами. Но Хосе не хочет бежать — воинская честь удерживает его. Теперь он служит простым солдатом. Однажды он стоит на часах у дома своего полковника. Подъезжает экипаж с цыганами, приглашенными для увеселения гостей. Среди них Кармен. Она назначает Хосе встречу, они проводят вместе безоглядно счастливый день и ночь. При прощании Кармен говорит: «Мы квиты. Прощай… Знаешь, сынок, мне кажется, я немножко тебя полюбила. Но волку с собакой не ужиться», Тщетно пытается Хосе найти Кармен. Она появляется только тогда, когда нужно провести контрабандистов через пролом в городской стене, который охраняет Хосе. Так, за обещание Кармен подарить ему ночь он нарушает воинскую присягу. Затем он убивает лейтенанта, которого приводит к себе Кармен. Он становится контрабандистом. Какое-то время он почти счастлив, так как Кармен иногда ласкова с ним — до того дня, когда в отряде контрабандистов появляется Гарсиа Кривой, отвратительный урод. Это муж Кармен, которого ей наконец удается вызволить из тюрьмы. Хосе и его «соратники» занимаются контрабандой, грабят и иногда убивают путешественников. Кармен служит им связной и наводчицей. Редкие встречи приносят короткое счастье и нестерпимую боль. Однажды Кармен намекает Хосе, что во время очередного «дела» можно было бы подставить кривого мужа под вражеские пули. Хосе предпочитает убить соперника в честном поединке и становится ромом (по-цыгански мужем) Кармен, но она все более тяготится его навязчивой любовью. Он предлагает ей изменить жизнь, уехать в Новый Свет. Она же поднимает его на смех: «Мы не созданы для того, чтобы сажать капусту». Через некоторое время Хосе узнает, что Кармен увлечена матадором Лукасом. Хосе неистово ревнует и снова предлагает Кармен уехать в Америку. Она отвечает, что ей и в Испании хорошо, а жить с ним она все равно не будет. Хосе везет Кармен в уединенное ущелье и снова и снова спрашивает, последует ли она за ним. «Любить тебя — не могу. Жить с тобой — не хочу», — отвечает Кармен и срывает с пальца подаренное им кольцо. В ярости Хосе дважды вонзает в нее нож. Он хоронит ее в лесу — она всегда хотела обрести вечный покой в лесу — и кладет в могилу кольцо и маленький крестик.
В четвертой и последней главе новеллы рассказчик самозабвенно делится с читателями своими наблюдениями над обычаями и языком испанских цыган. Под конец он приводит многозначительную цыганскую пословицу: «В наглухо закрытый рот мухе заказан ход».
Краткое содержание новеллы Мериме «Кармен»
Другие сочинения по теме:
- Если пройти от Порто-Веккьо в глубь Корсики, то можно выйти к обширным зарослям маки — родине пастухов и всех, кто...
- Капитан Леду был бравым моряком. Поступив на службу простым матросом, он спустя некоторое время стал помощником рулевого. Но в битве...
- Луков Вл. А.: Мериме. Исследование персональной модели литературного творчества § 2. Новеллы 1829-1830 годов: принцип «мозаики» «мозаики» «местного колорита» к...
- Размышляя о великих возможностях любви, открывающей в человеке неисчерпаемые источники сил и преображающей весь его внутренний состав, Блок записывает в...
- Огюста Сен-Клера не любили в так называемом «большом свете»; главная причина заключалась в том, что он старался нравиться только тем,...
- Рассказчик по просьбе господина де П. отправляется в каталонский городок Илль. Он должен осмотреть все древние памятники в округе, которые...
- Ы Еще в древности заметили люди, что жизнь полна превратностей и каждый поступок может повлечь самые неожиданные последствия. Так, некий...
- Известный беллетрист Р. после трехдневной поездки в горы возвращается в Вену и, взглянув на число в газете, вспоминает, что в...
- Рассказчик, молодой человек из старинного рода Монтрезоров, безропотно терпит от Фортунато тысячи обид, но когда тот наносит оскорбление, повествователь решает...
- I Фелиситэ — скромная служанка. Она прислуживает госпоже Обен, старой барыне. У барыни был когда-то муж, но он умер, и...
- Ы Главный герой повествования, от чьего имени ведется рассказ, приезжает на морской курорт с намерением остаться там надолго и сполна...
- Ы Действие происходит в немецком городе Гарце в Средние века. Белокурый Экберт, рыцарь сорока лет, живет со своей женой Бертой....
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
На городской площади в Севилье, у сигарной фабрики, расположился сторожевой пост. В оживленной толпе мелькают солдаты, уличные мальчишки, работницы сигарной фабрики со своими возлюбленными. Появляется Кармен. Темпераментная и смелая, она привыкла властвовать над всеми. Встреча с драгуном Хозе пробуждает в ней страсть. Ее хабанера – песня свободной любви – звучит как вызов Хозе, а цветок, брошенный к его ногам, обещает любовь. Приход невесты Хозе, Микаэлы, на время заставляет его забыть о дерзкой цыганке. Он вспоминает родную деревню, дом, мать, предается светлым мечтам. И снова Кармен нарушает спокойствие. На этот раз она оказывается виновницей ссоры на фабрике, и Хозе должен доставить ее в тюрьму. Но чары цыганки всесильны. Покоренный ими, Хозе нарушает приказ и помогает Кармен бежать.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
В таверне Лилас-Пастья веселье в разгаре. Это место тайных встреч контрабандистов, которым помагает Кармен. Вместе с подругами, Фраскитой и Мерседес, она весело проводит здесь время. Желанный гость таверны – тореадор Эскамильо. Он всегда весел, уверен в себе и смел. Жизнь его полна тревог, опасна борьба на арене, но сладостна награда герою – слава и любовь красавиц. Темнеет. Посетители покидают таверну. Под покровом ночи контрабандисты собираются на рискованный промысел. На этот раз Кармен отказывается идти с ними. Она ждет Хозе. Сержант приходит, но радость их встречи кратковременна. Военный горн призывает драгуна в казармы. В его душе страсть борется с долгом. Между возлюбленными вспыхивает ссора. Неожиданно появляется Цунига – начальник Хозе. Он надеется на благосклонность Кармен. В порыве ревности Хозе обнажает саблю. Воинская присяга нарушена, путь к возвращению в казармы отрезан. Хозе остается с Кармен.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Глухой ночью, в горах, контрабандисты устроили привал. С ними – Кармен и Хозе. Но ссора в таверне не забыта. Слишком велико различие между любовниками. Мечтающий о спокойной жизни, крестьянин Хозе страдает от измены долгу, от тоски по родному дому. Лишь страстная любовь к Кармен удерживает его в лагере контрабандистов. Но Кармен больше не любит его, разрыв между ними не минуем. Что-то ей скажут карты? Подругам она предсказала счастье, но самой Кармен судьба не сулит радости: она прочла в картах свой смертельный приговор. С глубокой скорбью размышляет она о будущем. Внезапно приходит Эскамильо – он спешит на свидание с Кармен. Хозе преграждает ему путь. Ревность и негодование вспыхивают в его душе. Кармен останавливает поединок соперников. В этот момент Хозе замечает Микаэлу, которая преодолевая страх, явилась в лагерь контрабандистов, чтобы увести Хозе. Но он не внимает ее словам, лишь известие о смертельной болезни матери заставляет Хозе покинуть Кармен. Но встреча их впереди...
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Яркий солнечный день. Площадь в Севилье полна народа. Собравшиеся с нетерпением ожидают начала боя быков. Шумно и радостно приветствуют они шествие героев корриды, возглавляемое всеобщим любимцем Эскамильо. Приветствует его и Кармен. Ее влечет к жизнерадостному, отважному Эскамильо. Фраскита и Мерседес предупреждают Кармен о грозящей опасности: за ней неотступно следит Хозе. Но Кармен не слушает их, она устремляется на корриду. Хозе останавливает ее. Нежно, с любовью обращается он к возлюбленной. Но Кармен неумолима: между ними все кончено. «Свободной родилась – свободной и умру», - гордо бросает она в лицо Хозе. В порыве гнева он закалывает Кармен. Смертью она утверждает свою свободу.
Путешествуя по Испании, главный герой заводит опасное знакомство. Беседа за сигарой и совместной трапезой располагает к доверию, и незнакомец становится попутчиком. Антонио, проводник рассказчика, признаёт в случайном знакомом преступника, за голову которого обещано двести дукатов, и решает ради наживы выдать бандита. Автор предупреждает о грозящей опасности разбойника и тому удается скрыться.
В Кордобе происходит встреча путешественника с Кармен, которая обещает ему погадать. Внезапное появление беглого бандита прерывает гадание и заканчивается ссорой между ним и гадалкой, планировавшей обворовать наивного француза. Тем не менее, по возвращению в гостиницу обнаруживается пропажа золотых часов. Через несколько месяцев монах из доминиканского монастыря сообщает, что похититель найден, и потеря будет возвращена. Заключённым оказывается Хосе, который в ожидании казни рассказывает о своей печальной судьбе.
Дворянин и христианин, мечтавший о военной карьере, он был в карауле на табачной фабрике. Однажды в драке с одной из работниц, цыганка ножом располосовала своей обидчице лицо. Он должен был сопроводить арестованную в заключение, но ей удалось разжалобить молодого человека. За побег, которому он способствовал, его лишают чина и отправляют на месяц в тюрьму. Ослепленный страстью, он, выйдя на свободу, снова нарушает закон, отпустив контрабандистов. Смертельно ранив из-за ревности офицера, отныне он вынужден прятаться.
С бандой цыган Хосе промышляет грабежом, опускаясь все ниже. Однако совесть умолкает в нём лишь на время. Он готов жить честно в другой стране, но пресная жизнь не по вкусу его своенравной подруге. Устав от измен, ревнивец убивает её и сдаётся властям. Сбывается пророчество дьяволицы, обещавшей довести любовника до виселицы.
«Волку с собакой не ужиться». Нравственное падение приводит к трагической гибели героев.
Картинка или рисунок Мериме - Кармен
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
- Краткое содержание Житие Феодосия Печерского Нестора Летописца
В житие описана жизнь Феодосия Печерского от самого рождения до его смерти. О том, какой путь прошел Феодосий, от простого пекаря до игумена монастыря.
- Довлатов
Сергей Довлатов является представителем русской литературы второй половины 20 века. Фразы из его произведений давно разбиты на всем известные афоризмы. Однако признание пришло только после смерти писателя.
- Краткое содержание Беляев Старая крепость
- Краткое содержание Одиссея капитана Блада Сабатини
В городке Бриджуотер поселился бакалавр медицины. Звали его Питер Блад. Родом из Сомерсетшира, сын врача, треть жизни он провёл в Голландии, где служил во флоте, два года сидел в испанской тюрьме
- Краткое содержание Амфитрион Плавт
Комедия рассказывает о чудесном рождении Геракла, миф переработан Плавтом на латинский лад, то есть тут: Геракл – Геркулес, Зевс – Юпитер, Гермес – Меркурий. Как известно, Зевс был любителем зачинать детей
- Жар ночи сильвия дэй читать
- Анализ произведения «Левша» (Н
- Джеймс Дэшнер «Испытание огнем
- К чему снится умерший человек, как живой
- К чему по соннику снятся ягоды К чему снится ягода морошка
- Видеть во сне спящего человека
- К чему снится тест на беременность
- К чему украсть что-то во сне?
- К чему снится смородина по соннику
- Биография маршака. Маршак. Биография Самуил яковлевич маршак годы жизни и смерти
- Петровский, леонид григорьевич
- Деликатная тема: чем опасно переохлаждение для женщин?
- Украинский государственный университет финансов и международной торговли (угуфмт)
- Копирайтер, райтер, вебрайтер – написатель текстов для веб-ресурсов
- Как научить ребенка разговорному английскому языку
- Документы для поступления в техникумы, колледжи и училища
- Как любят и почему изменяют разные Знаки Зодиака!
- Сонник: к чему снится дорога?
- К чему приснилось яблоко?
- Ник Перумов - Хранитель Мечей