Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (I–XXIX). Рецензии на книгу «» Чарльз Диккенс История копперфильда


Чарльз Джон Гаффам Диккенс (англ. Charles John Huffam Dickens; 1812-1870) - английский писатель.
«Дэвид Копперфильд» (1849-1850). Роман этот в значительной мере автобиографический. Намерения его очень серьёзны. Дух восхваления старых устоев морали и семьи, дух протеста против новой капиталистической Англии громко звучит и здесь. Можно по-разному относиться к «Дэвиду Копперфильду». Некоторые принимают его настолько всерьёз, что считают его величайшим произведением Диккенса.
«История Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим», повествует о жизни заглавного героя с его рождения (со слов матери и няни) и до той поры, когда про него можно, наконец, сказать: «И он жил долго и счастливо».
Дэвид Копперфильд вспоминает свое раннее детство с любимой матерью и няне Пегготи, второе замужество матери, ужасного мистера Мэрдстона и его сестру Джейн, родных Пегготи в Ярмуте – мистера Пегготи, малютку Эмли и Хэма, которым он заменил родителей, плаксивую миссис Гаммидж. Дэвид вспоминает обучение в школе мистера Крикла, где над учениками всячески издевались, вспоминает своих соучеников Тома Трэдлса и Джеймса Стирфорта. Вспоминает, как после смерти матери его забрали из школы и определили мыть бутылки на предприятии компаньона мистера Мэрдстона; вспоминает свое знакомство с семейством Микоберов; вспоминает, как сбежал от мытья бутылок и как нашел свою двоюродную бабушку Бетси Тротвуд; как она взяла его на свое попечение и отдала в школу мистера Стронга – совершенно противоположную школе мистера Крикла. Вспоминает мистера Уикфилда и его дочь Агнес и отвратительных Урию Хипа и его мать. Дэвид вспоминает, как он обучался юриспруденции в конторе мистера Спенлоу и полюбил его дочь Дору. Вспоминает, как его когда-то друг Стирфорт соблазнил и увез в собой в Европу малютку Эмли, а мистер Пегготи отправился ее искать. Как разорилась мисс Тротвуд и как после смерти мистера Спенлоу всячески старался заработать достаточно денег, чтобы содержать себя и Дору, на которой он женился. Вспоминает, как учил и выучил стенографию, стал парламентским корреспондентом, затем начал писать и постепенно стал знаменитым писателем. Как мистер Микобер помог разоблачить мошенничество Урии Хипа, забравшего власть над мистером Уикфилдом, как тем самым мисс Тротвуд вернула себе свое состояние. Дэвид вспоминает, как умерла Дора, как умерли Джеймс Стирфорт и Хэм, как мистер Пегготи нашел Эмли и они уехали в Австралию вместе с Микоберами, и как он, наконец, женился на своем добром ангеле Агнес. Картиной их счастья, собственно, и завершается роман.
В романе много автобиографических моментов (карьера Дэвида практически повторяет карьеру самого Диккенса), но все-таки это художественное произведение, несводимое к биографии своего автора. В «Дэвиде Копперфильде» четко видны взгляды Диккенса на мир, на человека и на место литературы в мире и в жизни человека.
Во истину,легендарный роман в уже легендарном издании от Эксмо порадует всех ценителей бессмертной литературы!

Высказали свое искреннее восхищение. Этот роман называют главной работой Чарльза Диккенса и одним из лучших произведений английской литературы. Роман экранизировался 13 раз, а на 2019 год намечена очередная экранизация книги. «Дэвид Копперфильд» отчасти автобиографическое произведения, вклад которого в современную литературу сложно переоценить. Оригинальное название книги «Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим».

Книги «Дэвид Копперфильд» краткое содержание

В романе Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд» читать можно о мальчишке, которые родился через полгода после смерти отца. Поэтому его детство прошло под опекой матери и няни Пегготи. Но вскоре мать Дэвида во второй раз вышла замуж. На время их медового месяца Дэвид вместе с няней отправился к брату Пегготи. Этот гостеприимный дом-баркас с его обитателями в будущем на долгое время станет для Дэвида родным. Но после окончания медового месяца родителей он познакомился с новым отцом – мистером Мардстоном – тираничным и высокомерным человеком. Он буквально сразу превратил жизнь Дэвида в собственном доме в ад, а когда в их дом приехала еще и сестра Мардстона, то для Дэвида настали и вовсе тяжелые времена. Единственным спасением была библиотека отца. Но вскоре и она осталась в прошлом, когда отчим в разгар каникул отправил главного героя в школу Сэлем Хауз. Мать мальчика лишь через Пегготи смогла выразить свои чувства к сыну и передать ему две полу кроны.

Школой руководит мистер Крикл, которого боятся даже его домочадцы. Его манерой воспитания была порка учеников. Но главному герою книги «Дэвид Копперфильд» повезло стать другом Джемсому Стирфордому, которому он как Шехерезада пересказывал книги из библиотеки своего отца. Перед Стирфордом мистер Крикл откровенно заигрывал. Но в школе Дэвид не задержался на долго. Во время Рождественских каникул он отправляется домой, где умирает его мать и новорожденный брат. Отчим говорит, что образование стоит денег, а Дэвиду оно не нужно и отправляет его в Лондон трудится на его фабрике. Единственное что удалось сделать няни Пегготи перед увольнением, это упросить Мардстона отпустить Дэвида на несколько дней с ней к ее брату. Это был последний глоток любви для мальчика.

В Лондоне десятилетний Дэвид селится в доме мистера Микобера – легкомысленного неудачника, который, впрочем, был достаточно нежен с мальчишкой. Работает Дэвид мойщиком бутылок и постепенно начинает забывать школьные мудрости. Поэтому, когда мистер Микобер попадает в долговую яму, он пешком отправляется к своей тетке мисс Тротвуд. Тетка принимает его достаточно холодно, но после общения с Мардстонами решает стать опекуном Дэвида.

Тетка хоть и чудаковата, но с любовью относится к Дэвиду. Она отправляет его на обучение в школу доктора Стронга, которая кардинально отличается от школы Крикла. Здесь главный герой проводит замечательные школьные годы. Немало в этом способствует семейство мистера Уикфилд в доме которого живет мальчик. Уикфилд — юрист мисс Тротвуд, который после смерти жены часто заглядывал в бутылку. Поэтому всеми делами в конторе по сути управлял отвратительный тип Урия Хип.

Но школьная жизнь вскоре заканчивается и по настоянию мисс Тротвуд, Дэвид отправляется в Лондон. Здесь он встречает школьного друга Стирфорда, который приглашает его погостить у его родителей. В ответ Дэвид приглашает друга в дом-баркас. Приезжают они как раз в день помолвки племянницы мистера Пегготи — Эмли, которую все женщины округи ненавидят за ее красоту. Уже перед самой свадьбой Стирфорд уговаривает девушку бросить все и бежать с ним. Но в конечном итоге для Эмли это заканчивается трагедией. Вскоре она наскучит Стирфорду, и он предложит ей выйти замуж за его слугу. Расстроенная девушка убегает от него и становится падшей женщиной.

В Лондоне мисс Тротвуд устраивает Дэвида обучаться на юриста. Очень скоро юноша влюбляется в дочь хозяина фирмы в которой он обучается – Дору Спенлоу. В Лондоне же он встречает еще одного своего школьного друга — Томми Трэдлса. Он тоже выбрал себе юридическое будущее, но живет он беднее. Как оказывается живет он в доме мистера Микобера, который как всегда в долгах. Дэвид рад встрече, но мистер Микобер вскоре уезжает. Новым местом его работы становится фирма «Уикфилд и Хип». Оказывается, Урия Хип пользуясь пьянством Уикфилда умудрился стать его компаньоном, а затем обанкротил его и всех его клиентов. Одним из этих клиентов была и мисс Тротвуд. Из-за этого она вынуждена сдать дом, а сама перебраться в Лондон. В итоге Дэвиду кажется, что они стали жить еще богаче чем прежде.

Тем временем дела Дэвида идут на лад. Сначала он устраивается секретарем к отошедшему от дел директору его школы – доктору Стронгу. А затем, обучившись стенографии, становится парламентским репортером. Когда юноше исполняется восемнадцать, он женится на Доре. Но этот брак был не долгим. Через два года девушка умерла. К этому времени Дэвид стал уже известным писателем. Поэтому дабы забыть о горе он на три года отправляется на континент. Там он активно работает над своими новыми книгами. По возвращению, он женится на дочери мистера Уикфилда – Агнес, которая любила его еще со времен жизни Дэвида в их доме. Мистер Пегготи находит Эмли и отправляется с ней в Австралию, где никто не знает девушку. Микобер помогает разоблачить махинации Урия Хипа и усадить его в тюрьму под управлением мистера Крикла. Благодаря этому мисс Тротвуд получает все свои деньги, а мистер Уикфилд возвращает свое доброе имя. Пегготи теперь нянчится с детьми Дэвида, а помогает ей в этом мисс Тротвурд, которая наконец стала крестной матерью.

Книга «Дэвид Копперфильд» на сайте Топ книг

Книгу Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфилд» читать настолько популярно, что она заняла высокое место среди . При этом интерес к ней достаточно стабилен, что позволяет надеется на высокие места романа и в наших последующих .

Книгу «Дэвид Копперфильд» читать полностью на сайте Топ книг вы можете .

«Жизнь Дэвида Копперфильда» - восьмой по счету роман прославленного английского писателя Чарльза Диккенса. На момент публикации произведения звезда Диккенса уже ярко блестела на небосводе мировой литературы. Публика зачитывалась его «Посмертными записками Пиквикского клуба», «Оливером Твистом» и «Николасом Никльби», «Барнеби Раджем» и «Мартином Чезлвитом», «Домби и сыном», а также «Лавкой древностей».

Первые главы истории жизни Дэвида Копперфильда стали выходить в 1849 году. Последняя, пятая, публикация была сделана в 1850-м. Главный герой, он же рассказчик, начинает повествование с момента собственного появления на свет, а расстаемся мы уже со зрелым мужчиной, успешным, востребованным в своем деле, влюбленным и любимым семьянином.

Зная биографию Диккенса, можно найти в романе множество автобиографических моментов. На это указывает и форма повествования - рассказ ведется от первого лица. Безусловно, полностью отождествлять автора и главного героя не стоит. Дэвид Копперфильд - прежде всего художественный образ, навеянный авторскими воспоминаниями и неудержимой фантазией великого прозаика.

Давайте вспомним, как складывалась жизнь Дэвида Копперфильда.

Дэвид Копперфильд родился в пятницу в двенадцать часов ночи. Первый крик младенца совпал с первым ударом часов. Сиделка и некоторые умудренные опытом соседи увидели в этом ряд мистических предзнаменований. Во-первых, мальчику посулили нелегкую судьбу, полную испытаний и страданий, а, во-вторых, заверили роженницу, что ее сын будеть видеть духов и привидений.

Спустя годы Копперфильд анализирует, что первая часть сомнительного «наследства» досталась ему сполна, а вот вторая еще не перешла в его владения, о чем он, между прочим, абсолютно не жалеет.

Молодую мать Дэвида предсказания соседей мало волновали. В тот момент ее занимали абсолютно не увлекательные будничные проблемы. К примеру, как прокормить сына и себя. Все дело в том, что отец Дэвида скоропостижно скончался за четыре месяца до его рождения, и молоденькая не приспособленная к жизни миссис Копперфильд абсолютно не знала, что делать дальше.

Перед самыми родами в ее дом приехала сестра покойного супруга - мисс Бетси Тротвуд. Эта властная сильная женщина вызвалась помочь невестке и ее девочке. Мисс Бетси почему-то была убеждена, что у миссис Копперфильд непременно родится дочь. Своим появлением на свет Дэвид так расстроил тетю, что она, не простившись, выбежала прочь из дома невестки и больше никогда там не появлялась.

Между тем юный Дэвид Копперфильд рос. Его опекала любящая мама и заботливая служанка Пегготи. Но вскоре счастливым временам в жизни Дэвида пришел конец - мать повторно вышла замуж. Ее избранник господин Мэрдстон оказался препротивнейшим человеком. Он контролировал абсолютно все, не исключая отношений матери с сыном. Всякое проявление ласки и нежности в отношении мальчика считалось недопустимым.

Вскоре к семейству присоединилась сестра мистера Мэрдстона. Дэвид прекрасно помнит тот день, когда у порога их дома остановилась коляска, из которой вышла чопорная леди с такими же черными волосами, как у ее брата. У нее были густые темные брови, которые походили на мужские бакенбарды. Мисс Мэрдстон привезла два черных сундука, медный кошелек и свой ледяной голос. Это была воистину «металлическая леди», которая с самого первого дня начала заправлять в доме на правах хозяйки.

Жизнь маленького Дэвида превращалась в сущий ад. Главной пыткой в домашней преисподней были уроки, которые проводил сам мистер Мэрдстон. За любую провинность учитель жестоко карал воспитанника. Дэвид буквально тупел от страха, каждый миг ожидая очередного подзатыльника. Однажды во время педагогической порки Дэвид укусил своего «мучителя». За такое неподобающее поведение мальчик был отправлен в частную школу Сэлем-Хаус.

К счастью, ссылка оказалась весьма приятной. Юный Копперфильд завел друзей, которых у него до сих пор не было, и неожиданно проявил себя как способный ученик. А главное - в школе не было ненавистных Мэрдстонов и их железных взглядов.

Непродолжительное счастье Дэвида Копперфильда закончилось в день смерти матери. Мистер Мэрдстон более не видел смысла платить за образование мальчишки, сообщив ему, что он достаточно взрослый и может зарабатывать на жизнь самостоятельно. На тот момент Дэвиду Копперфильду стукнуло целых десять лет.

Отчим определяет пасынка в торговый дом «Мэрдстон и Гринби», совладельцем которого является. Любимую служанку Пегготи рассчитывают. Она уезжает в родной Ярмут, уговорив Мэрдстона отпустить Дэвида погостить у нее.

Работа в лондонском торговом доме оставила в памяти Дэвида самые жуткие воспоминания. Вечно голодный и холодный он валился с ног после изнурительных рабочих смен. Единственным утешением становится семейство Микоберов, у которых он снимает квартиру. Эти добродушные неудачники окружают его теплотой и заботой, которая так нужна выброшенному во взрослую жизнь мальчику.

Когда Микобер попадает в долговую тюрьму, Дэвид принимает решение сбежать из Лондона. Единственной надеждой на спасение оказывается его бабушка - мисс Бетси Тротвуд, которую в свое время так разочаровал тот факт, что Дэвид не родился девочкой.

Голодный, грязный, измученный, мальчик едва добирается до дома мисс Тротвуд. Он готов к любым поворотам судьбу, но бабушка, на удивление, встречает внука очень радушно. Его тут же кормят, купают и укладывают в чистую теплую постель. Впервые за долгие месяцы Дэвид Копперфильд спал спокойно.

Десятилетний Чарльз Диккенс, как и его герой, был вынужден оставить школу и пойти работать на фабрику по производству ваксы. Это произошло потому, что его отец (добрый, но крайне непрактичный человек) попал в долговую тюрьму. Месяцы работы на фабрике Диккенс старался забыть, как страшный сон. С момента своего увольнения он больше никогда не появлялся на фабрике и всегда обходил злополучную улицу стороной.

Наконец, жизнь Дэвида Копперфильда стала походить на ту, которую ведут дети его возраста. Он ходит в школу, ест домашние обеды своей любящей бабушки, что стала его полноправным опекуном, у него даже появился лучший друг - это Агнесс Уикфилд, дочь местного адвоката.

Отец Агнесс когда-то был успешным юристом. После смерти жены он сильно сдал, стал злоупотреблять спиртным, после чего дела его стремительно пошли на спад. Сейчас он едва содержит свою контору, в которой заправляет мерзкий жулик Урия Хип. Этот авантюрист проделал немало подлых махинаций, которые едва не разорили многих близких Дэвида, в том числе и его бабушку. Со временем Хип был выведен на чистую воду, а его жертвам возвращены состояния.

Тем временем юный Дэвид Копперфильд превратился во взрослого мужчину. По совету бабушки, он поступил на юридический факультет, однако особых успехов на этом поприще не добился. Зато во время практики в конторе мистера Спенлоу он повстречал Дору, дочь владельца. Дэвид сразу же влюбился в миловидную Дору и, несмотря на преграды, что возникали на пути молодых людей, добился руки своей избранницы.

К сожалению, первые годы совместной жизни доказали, что за красивой наружностью Доры нет ничего стоящего. Она так и не стала для Дэвида соратником, единомышленником, другом, родственной душой.

С юриспруденцией тоже не сложилось. Дэвид начинает понимать, что это не то занятие, которому бы он хотел посвятить жизнь.

Неудачный брак

Брак Чарльза Диккенса и его жены Кэтрин оказался неудачным, несмотря на то что сперва будущая супруга также пленила молодого Диккенса своей красотой. Уже в первые годы брака Чарльз явно симпатизировал ее сестре Мэри, неожиданная смерть которой стала для него сильнейшим ударом.

Счастливый конец

Жизнь, однако, все расставила на свои места. Глупенькая Дора скоропостижно умерла, освободив Дэвида от тяготившего его брака. Свою судьбу он встретил в лице подруги детства Агнесс.

Решительно порвав с юриспруденцией, Копперфильд начинает заниматься репортерской деятельностью и делает успехи на этом поприще. Вскоре он пробует себя в качестве писателя. Его произведения начинают пользоваться спросом.

А главное - бабушка Тротвуд на седьмом небе от счастья, ведь у нее появилась правнучка! Девочку назвали Бетси Тротвуд Копперфильд.

Перепробовав множество профессий, Диккенс устроился репортером в лондонскую газету и тут же принялся делать успехи. Со временем он стал публиковать на страницах периодики небольшие рассказы, которые привлекли внимание крупных столичных издательств. Диккенс отказался от репортерской деятельности и стал успешным литератором, автором самых продаваемых в Англии романов.

Роман произвёл на меня сильное впечатление: усладил ум, обогатил душу, разнообразил палитру чувств. Начало провисло немного: читать о видении малышом дома и о его времяпрепровождении было не совсем увлекательно, а о испытаниях, связанных со вторым браком матери, тяжело (как тяжело видеть воочию страдания детей). Однако о приключениях Дэвида Копперфилда, начиная с путешествия в Дувр до самой последней страницы книги, уже читала запоем.

Сам Дэвид, порой слишком наивный («Слепец, слепец, слепец!»), восхищает своей сердечностью, чистотой души, отсутствием хитрости и подозрительности. Он напоминает князя Мышкина, которому посчастливилось не прослыть слабоумным по доброте душевной. Ему повезло с близкими не сразу, но они всегда поддерживали его такого, каков он есть. Таким он мне и нравится.

Персонажи, окружающие рассказчика и главного героя, разнообразны, но чётко определяемы: хороший vs плохой. Грозная бабушка, комичная с виду (но твёрдая внутри) мисс Моучер; Роза Дартл и её любовь так и просятся в отдельную книгу; Трэдлс и его затянувшаяся помолвка, Стирфорт vs Хэм, девушки, подскользнувшиеся на своём пути; учителя и наставники Дэвида; конечно, Литтимер, Хип, Крикл и иже с ними - галерея лиц и их историй. Только мистер Микобер, несмотря ни на что дорог автору и в любой ситуации оправдан и, в конце концов, успешен. На то воля автора.

Возможно, история Дэвида Копперфилда слегка идеализирована, в чём-то неправдоподобна, однако она поучительна, хороша выводами (о браке, труде, долге, религиозности, честности, добре и зле). И пусть мошенники и лгуны будут наказаны. И пусть любящие сердца соединяются.

Оценка: 10

Теперь я хотя бы точно представляю себе, что имел в виду Холден под «дэвид-копперфильдовской мутью». Действительно, муть. Да простят меня поклонники Диккенса, но как же я мучила эту книгу - давно ничего не читала с таким скрипом и скрежетом зубовным. И видит бог, если бы не поезд СПб-Киев, в котором все равно сутки больше делать нечего...

Начнем с того, что по этой книге можно учить юных лингвистов. Как НЕ НАДО переводить. Потому что такого отвратительного перевода я не видела очень давно. С оригиналом не сверяла, но у меня четкое ощущение, что это банальная калька с оригинала, перевод слово за слово, с сохранением совершенно неестественной в русском английской конструкции предложений. Даже там, где существует аналогичное устойчивое выражение на русском, которое было бы и короче, и красивей, Ланн и Кривцова предпочитают пословный перевод. Запомнила единственный перл -«Хижина счастья лучше, чем Дворец холодной роскоши, и где любовь, там все». Видимо, высокие религиозные убеждения не позволили пириводчегам написать нечто вроде «с милым рай и в шалаше»

В итоге получилось буквально следующее: большая часть текста - это «лишняя вода». То, что по-английский выглядит доволько коротко и емко, при пословном переводе на русский расползается, становится жутким зубодробительным канцеляритом, длиннейшими периодами. Честно скажу, я читала текст по диагонали. И при этом, кажется, совершенно ничего не потеряла, а даже приобрела (или по крайней мере сохранила остатки нервов).

Отдельные моменты - когда перводчики пытаются передать какие-то эмоции - хуже всего. Потому что там, где у Диккенса, судя по сюжету, должны быть любовь, дружба, сочувствие, умиление и тд. - у переводчиков выходят такие отвратительные сопли в сахаре, что, кажется, это писал не Диккенс, а Долорес Амбридж. Слишком уж пасофно и неестественно все звучит.

В общем, имхо, насколько вообще можно убить книгу переводом, настолько этот перевод ее убил. Надеюсь, переводчики будут вечно гореть в аду((

Что до самого романа (который с трудом можно разглядеть за столь ужасным текстом), то это, в общем, довольно обычный роман-воспитание. И, на мой взгляд, довольно занудный и растянутый. Правда, тут уже сложно различить, где граница ответственности автора, а где - переводчиков. Особенно смутила меня манера автора ни с того ни с сего перескакивать через довольно длинные промежутки времени. Типа, влюбился, женился, жили вместе - это все длинно и подробно. А потом один короткий кадр: жена раз - и умерла. Отличный ход, так и тянет спросить про обоснуй, хотя какое там, жизнь - она вообще штука странная. Но вот эти внезапные сокращения текста - иначе не назову - как-то очень выбивали.

Более того, пожалуй, самыми интересными персонажами оказались как раз главные злодеи - Урия Хип и Роза Дартл. Они хотя бы не умильно плюшевые и не наделены дориан-греевским венцом красоты и подлости, как некоторые другие. Живые и злобные, что гораздо больше на правду, чем «благородные бедняки» семейства Пегготи. Да, я старый злобный циник, но вся эта линия вызывает у меня глухое раздражение. Больше бесит только Дора, но Дора - это вообще диагноз. Господи, Диккенс умудрился идеально вывести то, что в современном мире называется «бландинго», причем так четко - таких ярких образом этого типажа в литературе я больше и не помню)

В целом мне сложно что-то сказать о сюжете. Жизнеописание и жизнеописание. Путь героя, что называется, из грязи в князи, который очень показательно заканчивается тем, что герой приобретает стабильное материальное положени и обзаводится семейством, а все встреченные им на жизненном пути недоброжелатели повержены во прахе. Не то чтобы совсем недостоверно, но как-то слишком сильно это акцентировано, вызывает скорее улыбку, чем искреннюю веру, что «мне отмщение, и аз воздам». Начало, про детство, было ужасающе скучным, пожалуй, самый интересный период касается Стирфорта (или как его там?) и начала карьеры. Все имхо, разумеется. Очень типичный портрет в интерьере получился, и не скажу, что сколько-нибудь занимательный.

Оценка: 4

Как много волшебного в этой книге! Воистину, это лучший роман Диккенса и один из лучших романов 19 века, века. в который культура и литература стали доступны для многих. Диккенс - гуманист и романтик, немного мрачный мистик, поэт и волшебник слова. Роман полон дивными образами, описаниями природы и города, времен года и стихий. Чудесны, музыкальны, красочны описания берегов моря, усеянных раковинами (вспоминается Ньютон в конце жизни), дорог, по которым странствует Дэвид в начале и конце книги, дождя и бури в городе и море, уютных комнат и милых безделушек, домика, в котором живет Джип. Яркими красками рисует автор почти всех героев романа. Одни из них остались до конца неясными. Это, конечно, Стирфорт, надменный и недобрый, но также способный на проявления дружбы, и мистер Дик, может быть, выбравший роль блаженного по своей воле. Очень ярок Урия Хип, особенно в его откровенных речах в сцене разоблачения, да и в конце книги, уже в тюрьме. Возможно, подлинный его антагонист не Дэвид, а мистер Дик, несущий добро и покой, и улыбку. Он особенно замечателен в словах о докторе Стронге: «Он так скромен, так скромен, он снисходит даже к бедному Дику, который слаб умом и ничего не знает. Я написал его имя на бумажке и по бечевке послал воздушному змею, когда тот был в небесах, среди жаворонков. Воздушный змей был так рад это получить, сэр, и небеса стали еще ярче!» В этих словах мы можем увидеть своеобразное воззвание и обращение к небесам, но на особом языке, доступном немногим. Можно вспомнить рассказ Л.Н. Толстого про трех старцев с их словами: «трое вас, трое нас...» Один из самых трогательных героев романа - это Дора. Небесный цветочек, прекрасный элой из «Машины времени», зачем-то оказавшийся на земле. Бедная и прекрасная девочка-жена, с бесконечной мудростью попросившая Агнес занять ее место. Эти и многие другие герои романа достойны того, чтобы на экране и в театре их играли лучшие актеры. Роман, вообще, очень хорош для экранизации, постановки в театре и, наверное, мьюзикализации (постановки как мюзикла). Отличны внутренние монологи главного героя, его внутренние скитания по своей душе. Немного страшно, когда читаешь и понимаешь его мысли о Доре. Жаль, что Дэвид так и не объяснился со Стирфортом. Конечно, я не имею в виду еще одну пощечину. В романе не так много сентиментального, как может сначала показаться. И это не роман о воспитании. Его можно назвать романом развития и изменения человека. И еще в нем можно увидеть Англию, которой автор очень гордится, но и хорошо видит ее недостатки. Прекрасен и перевод Кривцовой и Ланна. Спасибо автору и переводчикам за удовольствие, которой я получил, читая роман. Несомненно, буду не раз к нему возвращаться.

Оценка: 10

Диккенс, старый добрый Диккенс! Где бы мы были без ваших прекрасных романов, без тех примеров для подражания, которых вы ненавязчиво в них выводите, без этого представления о хороших честных людях, которыми все мы можем быть...

Не могу передать словами, как мне понравился «Дэвид Копперфильд«! В нём есть всё: чудесные яркие живые персонажи, которые мгновенно становятся твоими друзьями; драматические события, заставляющие рыдать взахлёб; тонкий юмор - не тот, от которого ухахатываешься, катаясь по кровати, а вызывающий постоянную весёлую улыбку радости; захватывающие приключения; и, конечно, финал, где каждый получает по заслугам.

Если выбирать любимого персонажа, то это будет бабушка Тротвуд. «Дженет! Ослы!» А самым раздражающим, внезапно, Дора - ух, как она меня бесила! Я, безусловно, согласна, что лучше быть доброй дурой, чем умной стервой, но не такой же феноменальной идиоткой, не желающей думать вообще ни о чём!!! Единственную стоящую фразу в своей жизни она сказала про будущее их брака...

Крайне поучительна история доктора и миссис Стронг. За них болела душа, и оба они являются самыми лучшими супругами.

Пока что это лучшее, что я читала у Диккенса, и однозначно отправляется на полку любимых книг.

Оценка: 10

Есть книги, читая которые наслаждаешься стилем и слогом больше, чем происходящим в тексте. Ощущение такое же приятное, как и двусмысленное если попытаться его описать. Из всех прочитанных книг такое ощущение у меня вызвали две и одна из них - «Дэвид Копперфилд». Не уверен, возможно, если бы автор написал не о жизни интересного персонажа, окружённого замечательно выписанными героями и столь же тщательно выведенными событиями, а просто набор описаний сельской местности или своего рабочего дня, то всё равно читать было бы увлекательно. Думаю, если такое ощущение слога возникает, то книга для вас.

Недостатки присутствуют. История сама по себе не очень то реалистична, хотя невзгоды, которые автор посылает героям вовсе не фантастичны. Начало мне не показалось затянутым, а вот в финале непонятный ступор героя начинает напрягать.

И что самое интересное - сам Дэвид при всей своей положительности является лишь наблюдателем, а не вершителем правосудия.

Оценка: 10

Диккенс - это действительно великий писатель, один из титанов мировой литературы, его имя в одном ряду с Шекспиром, Гете, Толстым, Достоевским... А эта книга, пожалуй, у него лучшая - из тех, которые должен прочитать каждый, умеющий читать.

Оценка: 10

«Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим» в двух книгах Чарльза Диккенса - плюс еще один роман в мою копилку (хотя, я даже не помню почему решила его прочитать).

Писали, что, частично, это его биография, но и правда, только частично, вернее некоторые моменты совпадают, т.к. я потом, еще, прочитала краткую биографию Диккенса.

Роман написан таким текстом, что его приятно читать, но... мне (это лично мое мнение) не очень интересно, вернее даже не не интересно (двойное отрицание), интерес присутствует, иначе я бы не дочитала, но не захватывает. Все очень затянуто, герой много размышляет о своей жизни, многие диалоги «растянуты»... наверное, это какой-то особый стиль письма - «диккенсовский».

Итак, история ведется от первого лица. Судьба у мальчика не самая радужная, ему предстоит пройти через потери, переживания и страдания еще в малом возрасте. И все значимые люди в судьбе мальчика, по мере его взросления принимают участие в череде событий, которые приводят к довольно интересной завязке сюжета, хотя и немного затянутой. Кульминация и развязка сюжета происходят уже когда мальчик вырос и из него получился замечательный джентельмен.

Такой образец романов 19 века, я довольна, что прочитала его и имею некоторое представление об английской культуре, уже в большей степени.

Оценка: 8

Человек должен принимать и хорошее и плохое. Вот к чему в этой жизни он должен приучаться.

Тернист и долог мой путь в творчестве Чарльза Диккенса. Моя проблема заключается в том, что ничто так не усыпляет, как ветвистые и размашистые описания всего и вся. Серьезно, производители снотворного нервно курят в сторонке, ведь как только в руки берется Диккенс, квартира заполняется переливчатым храпом. А ведь с каким настроем берусь за него! Бывают конечно же и удачные книги, полностью поглощающие и обволакивающие, что забываешь о времени и искренне удивляешься, что день сменила ночь. Странно, но я так старательно избегала Дэвида Копперфильда, что является моей роковой ошибкой. Думаю, хотя с уверенностью утверждать не буду, мне стоило начать свое знакомство именно с этого романа, но давайте отойду от столь объемного вводного слова и перейду к самой книге.

Дэвид Копперфилд - один из самых знаменитых романов Диккенса. Его любимец. Своеобразная автобиография. В жизни Дэвида столько людей, от чего приходила в уныние (ну не могу я запоминать имена, особенно если они лишь мельком прошли по странице). Федор Достоевский и Лев Толстой восхищались романом, не удивлена, ведь эта парочка те еще любители писать длиннющие романы с душераздирающим сюжетом и колоритными героями. Но не о них сейчас речь, ведь хочется разобраться, что же такого особенного в Дэвиде Копперфильде.

Пожалуй я должна сразу же предупредить, что наш ГГ не произвел на меня столь сильного впечатления, как на многих других. Безусловно, жизнь Дэвида была сложной, но по мере взросления в нем не было того, что сделало бы его более интересным... Не знаю, как правильно это выразить, но его жизнь можно назвать ровной, лишь маленькая буря в начале, а дальше он просто удобно устроился.

Женитьба Дэвида на Доре (хренова фиалочка), столь не зрела, что скоро она стала его тяготить. Вообще, Дора - это отдельная тема для разговора. Такого тупенького создания еще поискать, хотя чего удивляюсь, будто сейчас иначе. Дора столь ранима и впечатлительна, что, небось, пукни она в туалете, еще часа два в обмороке бы валялась от столь постыдного поступка. Короче, как только эта дама начала появляться в романе, так можно было тупо перевернуть страницы, ведь кроме мимишных и няшных мыслей и речей, изрекаемых то от Дэвида, то от Доры, можно было утонуть в этом любовном сиропе. А это учитывая, что ненавижу подобное в книгах.

Роман перенасыщен героями. Но самая яркая, на мой счет, и лучшая его часть - Бетси Тротвуд, бабушка Дэвида. Старушенция пришлась мне по душе. Позиция Бется, ее взгляды на жизнь, были самыми трезвыми и достойными внимания. Одно ее отношение к браку заслуживает аплодисментов!

4. Дэвид является не просто героем, но и наблюдателем происходящих событий.

Оценка: 9

Чарльз Диккенс

Давид Копперфильд

Глава I

Я ПОЯВЛЯЮСЬ НА СВЕТ

В самом начале своего жизнеописания я должен упомянуть о том, что родился я в пятницу, в полночь. Замечено было, что мой первый крик раздался, когда начали бить часы. Принимая во внимание день и час моего появления на свет, сиделка и несколько мудрых соседок, живо интересовавшихся моей особой еще за много месяцев до возможного личного знакомства со мной, объявили, что мне суждено быть несчастным в жизни. Они были убеждены, что такова неизбежно судьба всех злосчастных младенцев обоего пола, родившихся в пятницу, в полночь.

Мне нет надобности говорить здесь что-либо по этому поводу, ибо история моей жизни сама покажет лучше всего, оправдалось ли это предсказание или оно было ложным.

Родился я в Блондерстоне, в графстве Суффолк, после смерти моего отца, глаза которого закрылись для земного света за шесть месяцев до того, как мои открылись. И теперь даже, когда я думаю об этом, мне кажется странным, что отец так никогда и не видел меня. И еще более странны мои смутные воспоминания раннего детства, связанные с отцовским белым надгробным камнем на нашем деревенском кладбище: я всегда чувствовал какую-то невыразимую жалость к этому камню, лежащему одиноко во мраке ночи, в то время как в нашей маленькой гостиной было так светло и тепло от зажженных свечей и горящего камина. Порой мне казалось даже жестоким, что двери нашего дома накрепко запираются, как будто именно от этого камня.

Самой важной персоной в нашем роду была тетка моего отца, стало быть, моя двоюродная бабушка, о которой вскоре мне придется немало говорить здесь. Тетка, мисс Тротвуд, или мисс Бетси (как звала ее моя матушка в те редкие минуты, когда ей удавалось, преодолевая свой страх, упоминать об этой грозной особе), вышла замуж за человека моложе себя, красавца, не оправдавшего, однако, поговорки: «Красив тот, кто красиво поступает». Его сильно подозревали в том, что иногда он бил мисс Бетси, а однажды, в пылу спора по поводу денежных дел, он вдруг дошел до того, что едва не выбросил ее из окна второго этажа. Такое красноречивое доказательство несходства характеров побудило мисс Бетси откупиться от своего муженька и получить развод по взаимному соглашению. С добытым таким образом капиталом бывший супруг мисс Бетси отправился в Индию, и там, по нелепой семейной легенде, его однажды видели едущим на слоне в обществе павиана. Как бы то ни было, десять лет спустя из Индии дошли слухи о его смерти.

Какое впечатление произвели эти слухи на тетушку, осталось для всех тайной, ибо она немедленно после развода приняла снова свое девичье имя, купила себе домик где-то далеко, в деревушке на берегу моря, поселилась там одна со служанкой и с тех пор вела жизнь настоящей отшельницы.

Мне кажется, что отец мой был когда-то любимцем тетки, но он смертельно оскорбил ее своей женитьбой на «восковой кукле», как мисс Бетси называла мою матушку. Она никогда не видела моей матери, но знала, что ей нет и двадцати лет. Женившись, отец мой больше никогда с теткой не встречался. Он был вдвое старше матушки и здоровья далеко не крепкого. Умер отец год спустя после свадьбы и, как я уже упоминал, за шесть месяцев до моего рождения.

Таково было положение вещей в важную для меня, чреватую последствиями пятницу, после полудня. Матушка сидела у камина; ей нездоровилось, и настроение у нее было очень подавленное. Глядя сквозь слезы на огонь, она в глубоком унынии думала о себе и о крошечной неведомой сиротке, которую мир, видимо, собирался встретить не очень-то гостеприимно.

Итак, в ясный ветреный мартовский день матушка сидела у камина, со страхом и тоской думая о том, удастся ли ей выйти живой из предстоящего испытания, как вдруг, утирая слезы, она увидела в окно идущую через сад незнакомую леди.

Матушка еще раз взглянула на леди, и верное предчувствие сказало ей, что это мисс Бетси. Заходящее солнце из-за садовой ограды озаряло своими лучами незнакомку, направлявшуюся к дверям дома, и шла она с таким самоуверенным видом, с такой суровой решимостью во взоре, которых не могло быть ни у кого, кроме мисс Бетси. Приблизившись к дому, тетушка представила еще одно доказательство того, что это была именно она: мой отец часто говаривал, что тетка его редко поступает, как обыкновенные смертные. И на этот раз, вместо того чтобы позвонить, она подошла к окну и стала глядеть в него, прижав так сильно нос к стеклу, что по словам моей бедной матушки, он у нее моментально сплюснулся и совсем побелел.

Появление ее чрезвычайно напугало мою мать, и я всегда был убежден, что именно мисс Бетси я обязан тем, что родился в пятницу. Взволнованная матушка вскочила со своего кресла и забилась позади него в угол. Мисс Бетси, медленно и вопросительно вращая глазами, подобно турку на голландских часах, обводила ими комнату; наконец взор ее остановился на матушке, и она, нахмурившись, повелительным жестом приказала ей открыть дверь. Та повиновалась.

Вы, полагаю, миссис Копперфильд? - спросила мисс Бетси.

Да, - пролепетала матушка.

Мисс Тротвуд, - представилась гостья. - Надеюсь, вы слышали о ней?

Матушка ответила, что имела это удовольствие. Но у нее было неприятное сознание, что это «великое» удовольствие отнюдь не отражается на ее лице.

Так вот, теперь вы видите ее перед собою, - заявила мисс Бетси.

Матушка поклонилась и попросила ее войти. Они прошли в маленькую гостиную, откуда только что вышла матушка, ибо в парадной гостиной не был затоплен камин, вернее сказать, он не топился с самых похорон отца.

Когда обе они сели, а мисс Бетси все не начинала говорить, матушка, после тщетных усилий взять себя в руки, расплакалась.

Ну-ну-ну, - торопливо сказала мисс Бетси. - Оставьте это! Полноте! Полноте же!

Однако матушка не могла справиться с собой, и слезы продолжали литься, пока она не выплакалась.

Снимите свой чепчик, дитя мое, - вдруг проговорила мисс Бетси, - дайте-ка, я погляжу на вас.

Матушка была слишком перепугана, чтобы не покориться этому странному требованию, и тотчас же сняла чепчик, при этом она так нервничала, что ее густые, чудесные волосы совсем распустились.

Боже мой! - воскликнула мисс Бетси. - Да вы совсем ребенок!

Несомненно, матушка даже для своих лет была необычайно моложава. Бедняжка опустила голову, словно в этом была ее вина, и, рыдая, призналась, что, быть может, она слишком молода и для вдовы и для матери, если только, став матерью, она останется в живых.

Наступило снова молчание, во время которого матушке почудилось, что мисс Бетси коснулась ее волос, и прикосновение это было как будто ласково. Матушка с робкой надеждой взглянула на тетку мужа, но та, приподняв немного платье, поставила ноги на решетку камина, охватила руками колено и, нахмурившись, уставилась на пылающий огонь…

Выбор редакции
Если вы любите лимоны, это печенье станет вашим любимым. В нем сочетается нежное рассыпчатое песочное тесто и яркий вкус цитрусовых. Если...

Семга... Как много в этом слове. Любите ли вы рыбу семейства лососевых как люблю её я? Есть множество рецептов её приготовления. Семгу,...

Рецепт булочек с банановой начинкой с пошаговым приготовлением. Тип блюда: Выпечка, Булочки Сложность рецепта: Сложный рецепт...

Свекла, 5 штучек; Морковка, 4 штучки;Твердый сыр, 200 граммов;Грецкие орехи, 200 граммов;Майонез;Свежая зелень;Чеснок, несколько...
Пришли холода, но это не значит, что пора вкусных витаминов закончилась. А как же всеми любимое лакомство - солнечная хурма? Это не...
Невероятно вкусный и нежный, сытный и питательный – паштет из куриной печени, готовится быстро и достаточно просто. Из минимального...
Маленькие круглые булочки, напоминающие кексики, выпекающиеся в специальных силиконовых формах, называются маффинами. Они могут быть...
И снова делюсь с вами, дорогие мои, рецептом приготовления домашнего хлеба, да не простого, а тыквенного! Могу сказать, что отношение к...
Отварите картофель для начинки. Выберите три средних клубня, хорошо промойте от земли и другой грязи, поместите в холодную воду,...