Методическая разработка на тему: Сценарий драматизации по сказке А. Толстого "Золотой ключик или приключения Буратино". Сценарий театрализованной постановки по сказке "буратино"


Дошкольный возраст – один из наиболее ответственных периодов в жизни каждого человека. Именно в эти годы закладываются основы здоровья, гармоничного умственного, нравственного и физического развития ребенка, формируется личность человека.

В настоящее время, социальные проблемы внесли некую разбалансированность процессов воспитания в семье. Проживая совместно, каждый из членов семьи занят решением, в первую очередь, своих глобальных проблем: карьерного роста, престижной работы и высокого заработка. Но в круговерти дней, ребенок часто бывает обделен вниманием взрослых, хотя он накормлен, красиво одет, посещает кружки и секции. Дети постоянно выслушивают оправдания от родителей об отсутствии времени. Все чаще ребенка сопровождают новомодные няни, на которых с таким усердием и зарабатывают целыми днями родители. В наш стремительный век, дети, порой, лишены взаимодействия с родителями: неторопливой беседы, совместных игр, прогулок, общих праздников и походов в гости. Детские проблемы для взрослого не столь значимы, как свои, а проблемы взрослого ребенку порой просто непонятны. Многие дети, ощущая свое одиночество, переходят рамки общепринятых норм поведения, пытаясь тем самым, привлечь к себе внимание взрослых: становятся капризны, драчливы, грубы. Все чаще самоустраняясь от воспитания своих детей, родители перекладывают воспитательные функции на специалистов: психологов, воспитателей детского сада, педагогов дополнительного образования, которые воспитают, разовьют и обучат их детей, и к деятельности которых, впоследствии, родитель может выразить свое недовольство и, тем самым, еще раз оправдать собственное бездействие.

В общении с детьми, педагог часто обращает внимание на то, что некоторые дети никогда не рассказывают о том, как они проводят время вне детского садика, где бывают, что видят. Когда другие, наоборот, с таким воодушевлением делятся пережитыми эмоциями после театра или прогулки. Насколько радостна и интересна жизнь одних и однообразна у других. Пытаясь уравновесить эмоциональное состояние детей, было принято решение провести (в группе детей 5-6 летнего возраста) совместное занятие родителей и детей, приурочив его к празднику День матери. В основу, специально написанного к празднику сценария, был положен сюжет сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». По сценарию, дети отправляются в путешествие за золотым ключиком, спрятанным лисой Алисой. Этот ключ открывает ларец, в котором хранятся сделанные детскими руками подарки для мам. Педагог заранее предложила детям нарисовать портреты мам и выучить стихотворение. В реализацию идеи, педагогом был вовлечен родительский комитет группы, для подготовки чаепития и активная, с явными артистическими задатками родительница, выучившая и исполнившая роль лисы Алисы. В ходе такого мероприятия мамы, неожиданно для самих себя, становятся не пассивными зрителями, наблюдающими за действием детей, а активными участниками и помощниками, вовлеченными в путешествие своим ребёнком.

Занятия ребенка хореографией являются музыкально – ритмическим психотренингом, направленного на развитие музыкальности и эмоциональности, творческого воображения и фантазии, способности к импровизации в движении под музыку, а также способствуют развитию психических процессов и личностных качеств: внимания, памяти, мыслительной деятельности, волевых качеств. Педагогическая целесообразность проявляется в формировании собранности у детей, развитии лидерства, инициативы, чувства товарищества, взаимопомощи и трудолюбия, способствует гармоничному развитию личности и повышению общей культуры ребенка.

Игровой метод проведения занятий, облегчает процесс запоминания и усвоение упражнений, повышает эмоциональный фон занятий, способствует развитию мышления, воображения и творческих способностей ребенка. В музыкально - творческих играх ребенок верит в необычную ситуацию, свободно общается с другими детьми во время коллективной импровизации. В соревновательных играх, в которых самое главное для ребенка – выигрыш, дошкольники учатся достигать определенной цели, правильно выбранные игры помогают преодолевать отклонения в поведении ребенка, предупреждать проявления неблагоприятных форм поведения, устранять детские страхи.

Удобно расположившись на заранее приготовленных стульях, родители приготовились к просмотру очередного праздника и не ожидали, что станут непосредственными его участниками. Большинство из них, радуясь, как дети вскакивали со своих мест на общие танцы и задания. К сожалению педагога, некоторые родители, неохотно шли на контакт со своими детьми. На призыв ребенка соучаствовать, родитель недовольно отвечал: «Опять вставать!», лениво плетясь за своим восторженным ребенком. Одни мамы помогали детям выполнять трудные гимнастические упражнения, другие, опершись подбородком о руку, скучали, пока их ребенок трудился над красотой своего тела.

На занятиях, иногда, педагог просит детей помочь друг другу выучить движения, наделяя их «полномочиями учителя», с интересом наблюдая, как одни, терпеливо и дотошно показывают движения, уважительно делая замечания, и как другие, начинают кричать и требовать немедленного правильного исполнения, а теряя интерес, становится лишь пассивным наблюдателями.

Цель мероприятия – создание условий для объединения детей и родителей через совместную игровую деятельность.

Задачи мероприятия:

  • показать детям, что в лице своих родители они всегда найдут беззаветно любящих людей, готовых всегда прийти на помощь;
  • познакомить родителей между собой;
  • показать наличие хореографических способностей детей их родителям;
  • заинтересовать родителей учебно-воспитательным процессом;
  • побудить в родителях желание дальнейшего плодотворного взаимодействия с педагогом.

Мероприятие направленно на построение и развитие детско-взрослого сообщества:

и повышение статуса:

  • ребенка в глазах родителя - родителя в глазах ребенка;
  • педагога в глазах родителей - родителей в глазах педагога.

Результат проведения мероприятия.

Проведенным занятием педагогу удалось добиться намеченных результатов. Дети и родители были вовлечены в игру, непосредственно и легко шли на контакт, родители увидели в своих детях разносторонне развивающихся субъектов, о способностях и возможностях которых многие и не подозревали.

Реакция родителей была одинакова – восторг! За чаем, многие признались, что детские праздники они проводят отдельно от детей. Накрывают стол и перепоручают приглашенным артистам веселить ребят. Родители были приятно удивлены тому, что самим веселиться с детьми куда интересней, чем наблюдать за всем со стороны. Некоторые решили, что следующие дни рождения детей отмечать будут только так, как на нашем празднике. Посыпалось море идей. Ребят ждут веселые праздники.

Родители были благодарны и высоко оценили труд педагога, а так же восторгались необычностью идеи проведения праздника.

Оборудование.

Композиции из надувных шаров, бумага для рисования, вырезные из цветного картона буквы, карандаши, фломастеры, дом Бабы-Яги с куриными ногами, капельки-загадки, стулья, ларец, сделанные из цветного картона ключик и замочек, костюм лисы (шапочка-мордочка, перчатки, бусы, боа, хвост), нарисованная на ватмане карта, персональные коврики для детей, физкультурные снаряды (2 обруча, 2 малых обруча, 12 колец, 2 рифленые дорожки, 3 «треугольника»), шоколадные медальки и ленточки к ним.

Литература.

  1. Сказка А.Толстого «Золотой ключик»,
  2. Ж.Е. Фирилева, Е.Г.Сайкина «СА-ФИ-ДАНСЕ»,
  3. Стихотворение Л.Давыдовой «Я маму люблю»,
  4. Поэтическая игра "Словарь вежливых слов".

Музыка.

Подборка аудиозаписей:

  1. Мишель Легран «Шербургские зонтики».
  2. Э. Артемьева «Свой среди чужих, чужой среди своих».
  3. Муз. В.Шаинского, сл. Д. Непомнящего «Песня мамонтенка» из м/ф «Мама для мамонтёнка».
  4. Муз. А.Рыбникова, сл.Б.Окуджавы «Песенка Кота и Лисы» из к/ф «Приключения Буратино».
  5. Песня-танец «Буги-вуги».
  6. М. Дунаевский «Карусель чудес» из к/ф. «Мери Поппинс, до свидания!»
  7. Ариэль Рамирес «Жаворонок».
  8. Оркестр Тома Спенсера «Воздушная кукуруза».
  9. Пипо Франко итальянская песенка «Птичий двор».
  10. Муз. Томаса Вернера, сл. Ю.Энтина «Танец маленьких утят».

Сценарий «Путешествие за золотым ключиком»

Празднично украшен музыкальный зал (композиции из воздушных шаров, разноцветные буквы составляют надпись «МАМА - СОЛНЫШКО МОЕ!». Мамы занимают места зрителей на стульчиках (звучат медленные музыкальные композиции из к/фильмов «Шербургские зонтики», «Свой среди чужих, чужой среди своих»).

(Под музыку «Песня мамонтенка» дети входят в зал, строятся в полукруг.)

Ведущая: - Здравствуйте дети!

Дети: - Здравствуйте!

Ведущая: - Здравствуйте наши гости!

Гости: - Здравствуйте!

Ведущая: - Сегодня, дорогие мамы, мы отмечаем Ваш праздник – День матери и хотим подарить Вам подарки сделанные руками ребят. Ребята очень постарались, а чтобы с подарками ничего не случилось, мы их сложили в ларец и заперли. Но странно (ищет на полках), ключа на месте нет. Где же ключ? Без него мы не сможем открыть ларец. Ребята, что же теперь будет? Наш праздник уже начался и гости в зале. Надо что-нибудь придумать?!

(Дети предлагают различные варианты по поиску ключа).

(Звучит «Песенка Кота и Лисы» из к/ф. «Приключения Буратино». Напевая входит лиса Алиса, поправляет прическу, рассматривает украшенный зал).

Лиса: - (в центре полукруга, заискивая.)

Здравствуйте ребятки, здравствуйте гости!
Я из сказки прибежала, это просто чудеса
И на праздник к вам попала, ах, какая красота!
Ну почему вы такие грустные? Что случилось?

Ведущая: - У нас беда. Пропал ключик от нашего ларца.

Лиса: - А ключик, не золотой – ли?

Ведущая: - Да. Золотой. А как ты догадалась?

Лиса: - Этот ключик из моей сказки «Буратино». Я ключик себе взяла и спрятала, а чтобы не забыть куда - карту нарисовала.

Ведущая: - Алиса, пожалуйста, отдай нам карту. Без ключика мы не можем достать подарки из ларца.

(Лиса отказывается, машет головой).

Ведущая: - Ребята, давайте все вместе попросим лису!

Дети: - Пожалуйста, Алиса.

Лиса: – Нет, нет и нет! Даже не просите!

Ведущая: - Уважаемые гости, попросите, пожалуйста, лису вместе с ребятами!

Гости и дети: - Пожалуйста, Алиса!

Ведущая: - А мы с тобой, если хочешь, поиграем!

Лиса (возмущаясь): - Очень мне нужны ваши игры. Я стихи люблю!

Ведущая: - Алиса, сейчас ребята с большим удовольствием прочитают стихотворение о маме, а ты послушай.

(Дети читают стихотворение).

1-й ребенок:

Мне мама приносит игрушки, конфеты,
Но маму люблю я совсем не за это.

2-й ребенок:

Веселые песни она напевает,
Нам скучно вдвоем никогда не бывает

3-й ребенок:

Я ей открываю свои все секреты.
Но маму люблю я не только за это.

4-й ребенок:

Люблю свою маму, скажу я вам прямо,
Ну, просто за то, что она моя мама!

Лиса (растроганно): - Ладно, берите карту. Вам все равно не справиться!

(Лиса отдает карту ведущей)

Ведущая: - Почему, не справиться?

Лиса: - А потому (закладывает пальцы на руке) , что вы не занимаетесь зарядкой, не знаете, в какую сторону надо идти, и вообще, вы не дружные.

Ведущая: - Неправда, Алиса! Ребята, расскажите Алисе, какие вы.

5-й ребенок: - Мы смелые - мы ничего не боимся!

6-й ребенок: - Мы дружные - мы все делаем вместе!

7-й ребенок: - А если нам будет трудно, то на помощь придут наши мамы!

Лиса: Интересно, интересно, как у вас это получится.

(Ведущая развешивает карту).

Ведущая: -

А теперь мы дружно, смело отправляемся на дело.
Ключ должны мы раздобыть, чтобы ларчик им открыть.

Лиса: – Вот вам первое задание: определите сторону, в которую надо начать путешествие.

Ведущая: -

Собирайся детвора, в пару маме встать пора,
Лево, право мы найдем и станцуем и споем.

(Исполняется танец «Буги-вуги» совместно с мамами. Танец - на закрепление знаний пространственных ориентиров, «право-лево»).

Ведущая: - Молодцы! А теперь ребята посмотрим, в какую сторону стрелка указывает путь?

Дети: - Направо.

Лиса: – Ну, ладно, с этим заданием вы справились. Вот вам второе задание: делай зарядку.

(Дети выполняют комплекс упражнений на полу с помощью мам под музыку «Карусель чудес». Упражнения на развитие гибкости, выворотности, укрепления мышц спины и живота (Рис. № 1)).

Лиса: – Надо же, и с этим заданием вы справились. Вот вам третье задание: перейти болото.

Ведущая: -

(Упражнение «Я цапля», муз. «Жаворонок». Упражнение на развитие равновесия) .

Лиса: – Вы опять справились. Вот вам четвертое задание: отгадай загадку.

Ведущая: -

Чтобы душой ты всегда был здоров,
Надо знать много вежливых слов.

(Дети вслед за лисой отправляются к домику на курьих ножках, с крыши которого, как капельки, свисают загадки).

Лиса: – Знаю я такие трудные загадки, никогда не отгадаете:

(Лиса загадывает загадки детям).

1-я загадка: - Растает даже ледяная глыба от слова теплого…

Ответ детей: - Спасибо!

2-я загадка : Зазеленеет старый пень, когда услышит…

Ответ детей: - Добрый день!

3-я загадка : Когда нас бранят за шалости, говорим…

Ответ детей: - Прости, пожалуйста!

4-я загадка : И во Франции и в Дании на прощанье говорят…

Ответ детей: - До свидания!

Ведущая: - Ну, что лиса скажешь? Молодцы ребята?

Лиса: – Да, не думала я, что такие трудные загадки они разгадают.

Вот вам пятое задание: пройти через гору.

Ведущая: -

Чтобы ключик нам найти нужно гору перейти,
Перевалы и лощины и овраги и кручины.

(Упражнение «Преодолей препятствие», муз. «Воздушная кукуруза», где мамы придерживают физкультурные снаряды. Детьми выполняется комплекс физкультурных упражнений, развивающий ловкость, быстроту реакции, выносливость, внимание. Упражнения включают в себя прыжки в кольца, бег, пролезание в обруч и «треугольные домики», переступание через препятствие с высоким бедром)

(Лиса пускается на очередную хитрость)

Лиса: – Ну, что ж, вы смелые, а я хитрая! Давайте поиграем со мной в игру, обыграете – так и быть отдам ключ.

Ведущая: - Ребята, помните лиса одна, а вы – команда. Ей вас не обыграть!

Ведущая объясняет лисе и ребятам правила игры: «Лиса на птичьем дворе» под итальянскую песенку. Дети становятся в колонну по одному и вместе с ведущей считают количество участников. Ведущий объявляет, что одному игроку не хватит домика и предлагает ребятам назвать правильное количество домиков, которые предстоит разложить на полу по числу на один меньше числа участников, образуя внутренний круг (упражняя детей в устном счете). На музыку дети бегают по большому кругу, по окончании музыки, занимают свободные «кружки-домики». Ребенок, которому не хватило домика, выбывает из игры. Воспитательные задачи игры: развивать чувство товарищества; предупреждать агрессию: толкание, выпихивание из уже занятого кружочка; учить уступать: если двое оказались в одном кругу, то уступить товарищу (при этом обязательно отметить поступок) или, покинуть игру, сразу двоим. Во время игры, Лиса (заранее обговаривается) все время держит у себя «колечко-домик», каждый раз, по окончании музыки встает в него и забирает, продолжая игру. Когда остаются лиса и один ребенок игра оканчивается. Ведущий сообщает лисе, что она проиграла, так как играла не по правилам и поздравляет оставшегося в игре ребенка, делая акцент не на его личную победу, а на то, что нечестно игравшую лису, победила команда дружных ребят. Ребята радостно поздравляют победителя (как правило, обнимая его).

Лиса: (с неохотой обращается к победителю)

Надо возвращаться в сказку. Так и быть, я дам подсказку:
Ты 2 раза повернись, в зале по углам пройдись
В помощь маму позови и волшебный ключ найди.

(Ребенок, вместе с мамой, находит спрятанный в зале ключ и передает его ведущей).

Ведущая: -

Ты Алиса не сердись, а ребятам улыбнись,
Молодцы они большие, трудом ключик раздобыли!
Больше бедам не бывать, в круг вставайте танцевать!

(Исполняется танец гостей и детей «Танец маленьких утят» в большом кругу (Рис. № 2)).

Ведущая: -

Веселись честной народ, праздник наш к концу идет.
Танцевали до упаду, получи свою награду!

Церемония награждения . Лиса держит в руках ларец, замок, которого, ведущая открывает золотым ключиком. Ведущая достает из ларца и передает каждому ребенку портрет его мамы и одевает на шею каждого ребенка, золотую медальку на ленточке.

Ведущая: - Ребята, вам понравилось наше путешествие?

Дети: - Очень!

Ведущая: - Уважаемые гости! Я очень рада тому, что сегодня в нашем зале столько прекрасных и заботливых мам, которые не только помогали своим детям, но и думаю, хорошо повеселились вместе с ними. Еще раз хочу поздравить Вас с праздником и пожелать Вам испытать много радости в общении с Вашими детишками.

Лиса: -

Не забудьте невзначай,
Приглашаем всех на чай!

Общая фотография на память. (Рис. № 3).

(Праздник заканчивается чаепитием).

(водевиль, сценарий М. Лурье и З. Петровой; тексты песен З. Петровой; музыка А. Островского)

Действующие лица

Буратино.

Комната Буратино. Никого нет. Входит Кот.

Кот. Буратино! (Молчание.) Буратино, где ты? (Осматривает комнату, заглядывает под стол.) Где же он? Комната открыта. Вещи разбросаны, едем на праздник песни, до поезда осталось два часа, а его нет. (Ходит по комнате, спотыкается.) Ха! Дыра. В полу дыра. Сколько раз я ему говорил, чтобы он ее забил: вещи же туда проваливаются, а ему хоть бы что! Вот неряха!

Исполняется «Песня про неряху».

Где каждый день бывает не убрана кровать,

На окнах пыль такая, что можно рисовать?

Подушек нет на месте, тарелки на полу -

Они с коньками вместе валяются в углу!

Припев:

Если кто сюда зайдет, упадет со страха.

Сразу видно: здесь живет... Кто живет? Неряха!

В квартире от чего-то все вещи кверху дном,

Здесь, верно, бегемоты играли со слоном.

Нет, можете поверить, в такой грязи, как тут,

Не смогут даже звери пробыть и пять минут.

Припев.

Кот . А Буратино все нет. Это просто возмутительно! Постойте, слышу песню Буратино.

Исполняется «Песенка Буратино».

Кто справляется с делами в пять минут?

Кто всегда бывает с вами там и тут?

Кто, талантов не тая, помогать готов друзьям?

Знают все, что это я!

Припев:

Если надо будет срочно

Сделать все легко и точно

И решительно вполне,

Посылали аппарат мы до Луны,

Чтобы снять ее с обратной стороны,

Чтобы стало всем ясней,

Как добраться в гости к ней,

Сколько быть в дороге дней.

Припев:

Если надо будет срочно,

Не боясь, легко и точно

Оказаться на Луне,

Поручите Буратино, поручите это мне!

Кот . Ага! Идет. Ну, я его встречу!

Буратино (как ни в чем не бывало). Здравствуйте, дорогой Кот.

Кот. То есть как «здравствуйте»? Где ты был?

Буратино . Я?

Кот. Ты.

Буратино. Я? Где я был? А где я мог быть?

Кот. Ты мог быть в кино.

Буратино . Что? Я в кино? Никогда в жизни!

Кот. Может быть, тебе картина не понравилась?

Буратино. Что? Это замечательная картина! Это же «Золотой ключик!». Я смотрю ее уже в шестой раз.

Кот. Так, значит, ты все-таки был в кино?

Буратино. Нет, я забежал только на одну минуточку.

Кот . И потерял два часа.

Буратино. Да нет же, картина идет всего полтора часа.

Кот. Ну вот что. Я спешу. Сейчас запишу все, что ты должен взять с собой. Дай-ка мне карандаш и бумагу.

Буратино. Сейчас. (Подает бумагу и карандаш.)

Кот. У тебя как всегда сломан карандаш. Дай перочинный ножик.

Буратино. Сейчас. (Ищет.)

Кот . Ну...

Буратино. Сейчас. (Не нашел, вспомнил, лег на пол, смотрит в дыру.) Вот он!

Кот. Где?

Буратино. Здесь, здесь, в дырке.

Кот. Так давай!

Буратино . Как же я его дам, когда я его не могу достать?

Кот . Ну вот - сколько раз я тебе говорил, что эту дырку необходимо забить.

Буратино. Много раз говорили.

Кот. Ну и что же?

Буратино. Сейчас забью.

Кот. Немедленно забивай. Только дай сначала ручку.

Буратино. Сейчас. (Дает Коту ручку. Кот пишет. Буратино берет банку с компотом, ест.) Сейчас, вот только съем компот и сразу забью дыру.

Кот . Майки - две.

Буратино. (Выплевывая косточки от компота, повторяет механически.) Тьфу, две.

Кот. Рубашки-три.

Буратино . (Сплевывая косточки.) Тьфу, три.

Кот . Ботинки - одни.

Буратино. Тьфу, одни.

Кот. А костюм у тебя чистый?

Буратино. Тьфу, чистый.

Кот . Сейчас посмотрим.

Буратино. Посмотрим.

Кот (поднимается, идет в другой конец комнаты, роняет ручку, она проваливается в дыру). Все! (Имея в виду ручку.) Провалилась!

Буратино. Как провалилась? Чем же я теперь буду писать?

Кот. Этого я не знаю. (Раздраженно.) Бери молоток и немедленно забей.

Буратино . Но ведь у нас же нет времени, мне еще надо собираться, мы же опоздаем на поезд!

Кот. Значит, опоздаем. Давай молоток, я сам забью.

Буратино. Пожалуйста. (Берет молоток.) Ну зачем же вам забивать? Вам ведь тоже надо собираться, сейчас придут мои друзья и помогут мне сложить чемодан, а я в это время буду забивать.

Кот. Но я же знаю, что стоит мне уйти, и ты все бросишь.

Буратино . Ну что Вы! Я обязательно забью. Ну, честное слово, забью.

Кот. Хорошо (Смотрит на часы.) Мне, действительно, надо идти. Значит, ты забьешь дыру!

Буратино. Забью дыру.

Кот. Уложишь вещи.

Буратино . Уложу вещи.

Кот. И придешь прямо на вокзал. Понятно?

Буратино. Конечно, понятно.

Кот. Смотри не опоздай.

Буратино . Ни за что не опоздаю.

Кот уходит. Буратино присел на пол забить дыру, но что- то вспомнил.

Буратино. Э-э! Я же забыл положить фантики! Куда же я их девал? (Поднялся, пошел искать фантики и начал собирать вещи.) Ага! Вот они!

Стук в дверь. Входит Чижик.

Чижик . Ты куда делся?

Буратино

Чижик

Буратино. А я в кино ходил.

Чижик. Нашел время в кино ходить, когда тебе собираться надо.

Буратино . А я и собираюсь. А ты чего стоишь? Подай-ка мне рубашку. Надо спешить, поезд отходит в 7 часов.

Чижик . Ой, а уже шесть.

Буратино . Ну и что? Успею.

Стук в дверь. Входит Тепа.

Тепа. Ты куда делся?

Буратино . Никуда я не делся. Вот он я.

Тепа . А Кот тебя искал. Звонил мне по телефону.

Буратино. А я в кино ходил.

Тепа . Нашел время в кино ходить, когда тебе собираться надо.

Буратино. А я и собираюсь. А ты чего стоишь? Подай-ка мне майки. Надо спешить, у меня поезд в 7 часов.

Тепа. Так ведь уже шесть!

Буратино . Ну и что? Успею.

Стук в дверь. Входит Алеша.

Алеша. Ты куда делся?

Буратино (раздраженно). Да никуда я не делся! Вот он я! Ходил в кино. Поезд в 7, а уже 6. А у меня вещи не сложены. Мне все помогают, один ты ничего не делаешь, подай-ка мне ботинки. (Алеша включается в работу.)

Алеша. А билет у тебя есть?

Буратино. Неужели нет? Что я маленький? Вот он, билет.

Алеша . Дай билет посмотреть.

Буратино . На, только не порви.

Алеша . Ну, знаешь! Можешь не давать, как будто я билетов не видел!

Буратино. А вот и не видел! Смотри, какой красивый, с полосочкой.

Алеша (рассматривает билет). Обыкновенный билет.

Буратино . Много ты понимаешь, это ведь настоящий билет!

Алеша . А ненастоящих билетов не бывает.

Буратино . Отдай билет.

Алеша. Пожалуйста.

Буратино (берет билет и кладет его на видное место). Пусть полежит. Не трогайте. (Пробует закрыть чемодан.)

Алеша . Не закроется чемодан.

Буратино. Много ты знаешь, не закроется, а мы на него сядем, а ну давай садись. (Все садятся на чемодан, но он не закрывается.)

Алеша. Я же тебе говорил - не закроется.

Буратино. Подумаешь, у меня есть большой чемодан. Сейчас принесу. (Уходит в другую комнату.)

Тепа. Смотри, Чижик, какой смешной ключик!

Чижик . Где?

Тепа. А вот в дверях. (Хочет вынуть ключ, но он не вынимается. Пока Тепа возится, дверь запирается, ключ падает и проваливается в дыру.) Ой!

Чижик. Ты что?

Тепа. Ключик провалился.

Чижик. Куда провалился?

Тепа. В дырку.

Чижик . Ну и ладно, потом достанем.

Буратино дергает дверь.

Буратино. Эй, зачем вы меня заперли!

Алеша (в другом конце комнаты, укладывая вещи). Никто тебя не запирал.

Буратино. А почему дверь не открывается? Отопри меня.

Алеша. Сейчас. А где ключ?

Буратино . В дверях.

Алеша . Нет здесь ключа.

Буратино . Есть.

Алеша. А я тебе говорю, нет.

Чижик (шепотом). Алеша, он же провалился.

Алеша . Кто провалился? Буратино?

Чижик . Ключ провалился.

Алеша . Куда?

Чижик. В дырку.

Алеша . В какую дырку?

Чижик. А вот видишь? (Ложится на пол.) Вон он лежит, видишь?

Алеша (ложится па пол и смотрит в дыру). Его же не достанешь.

Чижик . Конечно, не достанешь.

Буратино. Что вы там делаете? Откройте меня.

Алеша. Сейчас, минуточку. Чем нам его теперь открывать?

Буратино . Вы скоро?

Алеша . Да, сейчас! Ну подожди.

Буратино. Есть мне, когда ждать, у меня ведь еще вещи не сложены.

Алеша. Чижик, у тебя есть проволочка или гвоздик?

Чижик . Вот гвоздик.

Алеша . Давай.

Буратино. Алеша, Тепа, Чижик, вы что, уснули?

Алеша. Не кричи, сейчас откроем.

Буратино. Тоже мне, втроем одну дверь не можете открыть! Нажмите на ключ.

Алеша. Да нет у нас никакого ключа.

Буратино . Так чем же вы открываете?

Алеша. Гвоздем! Вот чем!

Буратино. А ключ где?

Все. Он провалился в дырку.

Буратино (с ужасом). Что? Ну, теперь все пропало, теперь я опоздаю на поезд.

Алеша. Не волнуйся, сейчас мы тебя откроем.

Дверь упорно не открывается.

Буратино. Эх вы! Если бы это я открывал, так давно бы уже открыл.

Алеша . Ну и открывай!

Буратино . Чем? Пальцем, что ли?

Алеша. Носом. Так ведь и у меня ничего нет. Чижик, дай проволоку, а то Буратино на поезд опоздает.

Тепа . Еще ведь только шесть часов.

Буратино. Вы будете меня открывать или нет? (Все молчат.) Ну, только откройте меня, я вам тогда дам, вот уж получите.

Алеша. Чего, чего?

Буратино (передразнивая). Чего, чего, как наподдам!

Алеша. Ну и сиди. Раз так, не будем мы тебя открывать.

Буратино . Как это не будете?

Алеша. А вот и не будем. Пошли домой.

Буратино . Эй! Я же на поезд опаздываю!

Алеша. Ну и опаздывай! А нам-то что? Это же ты уезжаешь, а не мы. Пошли!

Буратино. Алешенька! Чижичек, Тепочка!

Алеша. A-а, подлизываешься, будешь с нами ругаться?

Буратино . Да не буду я! Это вам показалось!

Звонит телефон.

Алеша (берет трубку). Здравствуйте, уважаемый Кот, это я, Алеша. Буратино немножко занят и не может подойти. У него все в порядке, он сейчас выезжает. До свидания. (Кладет трубку.) Ну ладно, давайте его открывать, а то он и вправду опоздает.

Возятся с дверью, дверь открывается.

Буратино (Вбегает в комнату). Эх вы! Не могли дверь открыть! Я бы уж давно открыл!

Алеша. Хватит кричать. Кот звонил, он тебя ждет, велел тебе немедленно ехать, а то опоздаешь!

Буратино. Ничего не опоздаю. (Смотрит па часы.) Еще только шесть часов.

Тепа. А почему это все шесть часов да шесть часов? Уже сколько раз было шесть часов!

Чижик. И правда, я пришел, и Тепа пришел, и Алеша пришел, и уж Буратино открыли, а все шесть часов.

Алеша. Ребята, а часы-то стоят!

Буратино. Как стоят? Который же час?

Алеша . Знаешь что, бери вещи и бежим скорей.

Буратино . Бежим.

Алеша . Билет взял?

Буратино . Взял, взял, вот он. Ой! Где же он?

Алеша . Не знаю.

Буратино . Как не знаешь? Я же тебе его давал.

Алеша . Ну и что? Я же тебе его обратно отдал.

Буратино . Не отдавал ты его мне.

Алеша . Отдал. Я же помню, что я тебе его отдал и ты положил...

Буратино. Куда?

Алеша . А почем я знаю куда, не помню.

Чижик. Не спорьте, давайте билет искать. (Все ищут билет.)

Алеша . Надо было на место класть.

Буратино . Нечего было смотреть, вечно тебе все надо.

Алеша. Ну, знаешь! Я ухожу, можешь сам искать.

Буратино. Подумаешь, обиделся, я на поезд опаздываю и то не обижаюсь.

Чижик . Вот он, билет! Вот он!

Буратино. Уф! С ума с вами сойти можно! Ну, бежим, Алеша! (Радиопроверка часов.)

Буратино . Бежим, Алеша!

Алеша. Куда бежать-то, уже семь часов.

Буратино . Ну и что?

Алеша. Ну, значит, нечего бежать, уже семь часов, поезд ушел.

Все в ужасе, садятся кто куда. Звонит телефон. Буратино берет трубку.

Буратино. Алло! (Осторожно кладет трубку.)

Все. Кто?

Буратино (шепотом). Кот!

Алеша . Как Кот? Он же уехал!

Буратино. Честное слово, Кот!

Алеша. Значит, он без тебя не уехал. (Звонит телефон.) Опять звонит.

Буратино. Ну и пусть звонит!

Чижик . А может быть, все-таки послушать?

Буратино. Нечего слушать. Все равно опоздали.

Телефон разрывается, все заткнули уши. Наконец, телефон перестал звонить.

Буратино. Уф! (Все облегченно вздохнули.)

Тепа (ехидно). Ну и попадет же тебе, Буратино! Что бы нам такое придумать?

Алеша . Раньше надо было думать.

Тепа. Я думал.

Буратино. Значит, плохо думал.

Алеша . Ну, будет вам ссориться!

Дверь распахивается, входит Кот.

Кот. Что случилось?

Буратино . А что?

Кот. Как что? Я два часа звоню, а вы не подходите. У вас что, телефон не работает?

Все (вразброд). Да, нет, нет...

Кот. Так да или нет?

Тепа. Работает он. Буратино боялся подойти.

Буратино. Ничего я не боялся.

Тепа. Нет, ты немножко боялся.

Кот. Что случилось, Буратино?

Буратино. Ничего не случилось!

Тепа. Он защелкнулся.

Кот. Кто?

Тепа . Буратино.

Буратино . Да, защелкнулся! Это ты меня сам запер.

Тепа. Я не запирал, я не запирал, я только хотел ключик посмотреть.

Кот . Ну и что же?

Тепа . А он провалился.

Кот (злорадно). Значит, провалился? Так! Куда?

Тепа . В дырку.

Кот (злорадно). В дырку? Буратино, ты же ее забил! Буратино. Забил, а она обратно разбилась.

Кот . Буратино, я же вижу, что ты к ней не прикасался! Буратино. Я прикасался, только не сильно.

Кот . Ну так тебе и надо. У тебя всегда так и получается. Сколько раз я тебе говорил - не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. Ты меня не слушался, вот тебе и наказание. Может быть, ты поумнеешь.

Буратино. Я уже поумнел, честное слово, поумнел. Сейчас я беру молоток и гвозди.

Все. Где молоток? Где гвозди?

Алеша. Вот, пожалуйста.

Буратино. Забиваю! (Забивает.)

Кот. Только поскорее, а то мы опоздаем на поезд.

Буратино. Мы ведь уже опоздали.

Кот. Почему опоздали?

Буратино. Поезд же ушел в семь часов.

Кот. С чего ты взял?

Буратино . С билета. Там написано: «Отправление поезда в 7 часов».

Кот. Опять ты все путаешь? Дай-ка билет!

Буратино. Пожалуйста, вот написано «семь».

Кот. Тут написано «вагон семь», а поезд уходит в восемь часов. Никуда он еще не ушел.

Буратино . Ха! Как будто я не знал, что он никуда не ушел. Я же вам говорил, что я никуда никогда не опаздываю.

Кот. Знаешь, если ты еще будешь разговаривать, то обязательно опоздаешь!

Буратино. Не буду я разговаривать, я только песенку спою.

Исполняется «Заключительная песенка Кота».

Не забывайте вы, что лень

За вами ходит каждый день.

Ищет щелку,

Чтобы сбить с толку.

Припев:

Надо помнить каждый раз,

Каждый раз:

Не откладывай на завтра,

Делай все сейчас!

Бывает трудно по утрам

С хорошим сном расстаться нам,

Неохота Делать работу.

Припев.

И ничего, и никогда

Не может выйти без труда.

Кончил дело -

И гуляй смело.

1 ребенок.

Мы с хорошей сказкой неразлучны,

А чудес у сказки до небес.

Вы представьте: как бы стало скучно,

Если б в мире не было чудес.

2 ребенок.

Сказки учат добру и любви.

Верить в них мы не перестанем.

Мир вечный, волшебный,

Страницы твои

Мы снова и снова листаем.

Джузеппе: (рассматривая полено) – Неплохая вещь, можно смастерить из него что-нибудь вроде ножки для стола…

(Повертел в руке полено, начал его тесать топориком).

Буратино: (тоненьким голоском) – Ой, ой, потише, пожалуйста!

(Джузеппе уронил топор, попятился, попятился и сел прямо на пол: он догадался, что тоненький голосок шел изнутри полена. В это время к нему зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло).

Карло: - Здравствуй, Джузеппе. Что сидишь на полу?

Джузеппе: - А я, видишь ли, потерял маленький винтик… Да ну его! Ну а ты как живешь, старина?

Карло: - Плохо. Все думаю – чем бы мне заработать на хлеб… Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли…

Джузеппе: - Чего проще! Вот видишь это полено? Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу, научи ее говорить всякие смешные слова, петь и танцевать да и носи по дворам. Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина.

Буратино: - Браво, прекрасно придумано, Сизый нос!

(Джузеппе опять затрясся от страха, а Карло только удивленно оглядывался - откуда голос?)

Карло: - Ну, спасибо, Джузеппе, что посоветовал. Давай, пожалуй, твое полено.

(Карло вошел в свою каморку, вырезал куклу).

Карло: - Я назову тебя Буратино. Тебе надо учиться. Я сейчас пойду куплю тебе азбуку.

(В это время послышалось).

Говорящий Сверчок: - Крри-кри, крри-кри, крри-кри…

Буратино: (завертел головой, оглядывая каморку) – Эй, кто здесь?

Говорящий Сверчок: - Здесь я, - крри-кри…

Буратино: - Эй, кто ты такой?

Говорящий Сверчок: - Говорящий Сверчок. Живу в этой комнате больше ста лет.

Буратино: - Здесь я хозяин, убирайся отсюда!

Говорящий Сверчок: - Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет. Но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.

Буратино: - Очччень мне нужны советы старого сверчка…

Говорящий Сверчок: - Ах, Буратино, Буратино, брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в школу. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.

Буратино: - Поччччему?

Говорящий Сверчок: - А вот увидишь – поччччччему.

(Буратино упал, тут вошел папа Карло).

Карло: - Вот до чего доводит баловство! (Посадил его на колени, вынул из кармана луковицу) – На, ешь!

Буратино: (стал тереться головой о щетинистую щеку папы Карло) – Я буду умненький – благоразумненький, папа Кало… Говорящий Сверчок велел мне ходить в школу.

Карло: - Славно придумано, малыш…(дает азбуку) – Вот тебе азбука, учись на здоровье.

Буратино: - Папа Карло, а где твоя куртка?

Карло: - Куртку – то я продал.. Ничего, обойдусь и так… Только ты живи на здоровье.

Буратино: - Выучусь, вырасту, куплю тебе тысячу новых курток…

(Буратино побежал в школу. Весело играла музыка).

Буратино: - Школа же никуда не уйдет, я только взгляну, послушаю – и бегом в школу!

Буратино: (дернул за рукав одного мальчишку) – Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной билет?

Мальчик: - 4 сольдо, деревянный человечек.

Буратино: - Мальчик, возьмите за 4 сольдо мою новую азбуку.

Мальчик: - С картинками?

Буратино: - С чччччудными картинками и большими буквами.

Мальчик: - Давай, пожалуй.

Буратино: - Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное представление кукольного театра.

Пьеро: - Здравствуйте, меня зовут Пьеро… Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием: «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника». Меня будут колотить палкой, давать пощечины и подзатыльники. Это очень смешная комедия

Арлекин: - Здравствуйте, я – Арлекин! (дает две пощечины Пьеро). Что ты хнычешь, дуралей!

Пьеро: - Мне грустно.

Арлекин: - А почему?

Пьеро: - Я хочу жениться, но моя невеста убежала.

Арлекин: - А как ее зовут?

Пьеро: - Мальвина или девочка с голубыми волосами.

Арлекин: – Глядите, это же Буратино!

Пьеро: - Живой Буратино! Буратино! К нам, к нам, веселый плутишка Буратино!

Песня Буратино

Кто доброй сказкой входит в дом?

Кто с детства каждому знаком?

Кто не ученый, не поэт,

А покорил весь белый свет?

Кого повсюду узнают?

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

На голове его колпак,

Но околпачен будет враг.

Злодеям он покажет нос

И рассмешит друзей до слез.

Он очень скоро будет тут.

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

Он окружен людской молвой.

Он не игрушка, он живой.

В его руках от счастья ключ

И потому он так везуч.

Все песенки о нем поют.

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

Карабас Барабас: - А-аааа! Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии? – Аап…апп…апп…аап…чхи!

Пьеро: - Попробуй с ним заговорить между чиханиями.

Буратино: - Ох, я несчастный, бедный, никому меня не жалко!

Карабас Барабас: - Перестань реветь, ты мне мешаешь! Аап – чхи!

Буратино: - Будьте здоровы, синьор!

Карабас Барабас: - Перестань визжать, говорю тебе!.. Аап – чхи! А что, отец у тебя жив?

Буратино: - Мой бедный отец ещё жив, сеньор, но он все равно скоро умрет от голода и холода. Я единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор!

Карабас Барабас: - Десять тысяч чертей! Ни о какой жалости не может быть и речи! Кролик и цыплята должны быть зажарены! Полезай в очаг!

Буратино: - Синьор, я не могу этого сделать!

Карабас Барабас: - Почему?

Буратино: - Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул в нем дырку.

Карабас Барабас: - Что за вздор! Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку?

Буратино: - Потому, синьор, что очаг и котелок над огнем были нарисованы на куске старого холста.

Карабас Барабас: - Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на куске холста?

Буратино: - В каморке моего папы Карло.

Карабас Барабас: - Твой отец Карло! Так, значит, это в каморке старого Карло находится потайная … Хорошо, я поужинаю недожаренными кроликом и сырыми цыплятами. Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того… Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое главное – не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста.

Буратино: - Я куплю папе Карло новую куртку, куплю много маковых треугольников, леденцовых петухов на палочках.

Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?

Буратино: - Домой, к папе Карло.

Алиса: - Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох от голода и холода…

Буратино: - А ты это видела?

Алиса: - Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше?

Буратино: - Конечно, хочу! А как это сделать?

Базилио: - Я тебе сейчас объясню. В Стране Дураков есть волшебное поле, - называется Поле Чудес…

Алиса: - На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: «Крекс, фекс, пекс», положи в ямку золотой, засыпь землей, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты. Понятно?

Буратино: - Врешь!

Алиса: - Идем, Базилио… Нам не верят – и не надо!

Буратино: - Нет, нет, верю, верю! Идемте скорее в Страну Дураков!

Алиса: - Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой!

Базилио: - Хоть коркой хлеба угостили бы.

Буратино: - Эй, хозяин, дайте нам три корки хлеба!

Алиса: - Веселенький, остроумненький Буратино шутит с вами, хозяин.

Базилио: - Он шутит.

Алиса: - Дайте три корочки хлеба и к ним – чудно зажаренного барашка, и еще того гусенка, да пару голубей на вертеле, да, пожалуй, печеночки…

Базилио: - Десять штук самых жирных карасей и мелкой рыбки на закуску.

Хозяин: - А кто за ужин будет платить?

Буратино: - Ой, сколько?

Хозяин: - Ровно один золотой. Плати, негодяй, или я проткну тебя, как жука!

Базилио: - Стой, кошелек или жизнь!

Алиса: - Где твои деньги? А, вот где у него деньги! Во рту у него деньги!

Базилио: - Посиди, дружок до вечера.

Мальвина: - Ах, ах, ах! Надо развязать бедняжку Буратино, Артемон! Неси скорее касторку!

Буратино: - Не надо касторки, я очень хорошо себя чувствую!

Мальвина: - Буратино, умоляю тебя – зажмурься, зажми нос и выпей.

Буратино: - Не хочу, не хочу, не хочу!

Мальвина: - Зажми нос и гляди в потолок… Раз, два, три… Вот и все.

Мальвина: - Сядьте, положите руки перед собой. Не горбитесь. Мы займемся арифметикой. У вас в кармане два яблока…

Буратино: - Врете, ни одного…

Мальвина: - Я говорю, предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?

Буратино: - Два.

Мальвина: - Подумайте хорошенько…

Буратино: - Два.

Мальвина: - Почему?

Буратино: - Я же не дам Некту яблоко, хоть он дерись!

Мальвина: - У вас нет никаких способностей к математике, займемся диктантом. Пишите: «А роза упала на лапу Азора». Написали? Теперь прочтите эту волшебную фразу наоборот… Вы гадкий шалун, вы должны быть наказаны! Артемон, отведи Буратино в темный чулан!

Летучая мышь: - Слушай, слушай…

Буратино: - Тебе чего?

Летучая мышь: - Дождись ночи, Буратино, я отведу тебя в Страну Дураков, тебя ждут друзья – кот и лиса, счастье и веселье. Жди ночи.

Мальвина: - Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь наконец?

Буратино: - Очень нужно мне раскаиваться! Не дождетесь!

Мальвина: - Тогда вам придется просидеть в чулане до утра…

Летучая мышь: - Пора, Буратино, беги! За мной, Буратино, в Страну Дураков! … Привела.

Алиса: - Храбренький, отважненький Буратино! Рой ямку.

Базилио: - Клади золотые.

Алиса: - Посыпь солью.

Базилио: - Полей хорошенько.

Буратино: - А вы уйдите все-таки подальше.

Базилио: - Боже мой, да мы и смотреть не хотим, где ты роешь ямку.

Танец лягушек.

Дуремар: - Кыш, брысь, мокрые!

Тортилла: - Кто здесь пугает моих лягушек?

Дуремар: – Это я – Дуремар - продавец лечебных пиявок.

Тортилла: - Я готова откупиться от тебя, Дуремар! Я расскажу тебе великую тайну! На дне пруда лежит волшебный ключик от двери, которая спрятана за холстом с нарисованным очагом.

Буратино: - Все мальчик и девочки напились молока, спят в теплых кроватках, один я сижу на мокром листе…

Тортила: - Ах ты, безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими мыслями! Сидеть бы тебе дома да прилежно учиться! Занесло тебя в Страну Дураков!

Буратино: - Так я же хотел же добыть побольше золотых монет для папы Карло.. Я очччень хороший и благоразумный мальчик.

Тортила: - Деньги твои украли кот и лиса.

Буратино: - Не ругаться надо, тут помочь надо человеку… Что я теперь буду делать? Ой-ой-ой!.. Как я вернусь к папе Карло? Ай-ай-ай!..

Тортила: - Я даю тебе этот ключик. Его обронил на дно пруда человек с длинной бородой. Ах, как он просил, чтобы я отыскала этот ключик! Он что-то рассказывал о какой-то двери, которую надо отворить, и это принесет счастье… Но я все позабыла.

Пьеро: - Прощай, Мальвина, прощай навсегда!

Буратино: - Как ты сюда попал?

Пьеро: - Буратино, Буратино, спрячь меня поскорее.. День и ночь меня преследует синьор Карабас Барабас. Он нанял в Городе Дураков полицейских собак и поклялся схватить меня живым или мертвым. Понимаешь, Буратино, однажды ночью шумел ветер, лил дождь как из ведра. Все куклы спали. Я один не спал, я думал о девочке с голубыми волосами…

Буратино: - Нашел о ком думать, вот дурень! Я вчера вечером убежал от этой девчонки!

Пьеро: - Как? Ты видел девочку с голубыми волосами? Ты видел мою Мальвину?

Буратино: - Подумаешь – невидаль! Плакса и приставала!

Пьеро: - Веди меня к ней! Если ты поможешь отыскать Мальвину, я тебе открою тайну золотого ключика…

Буратино: - Как! Ты знаешь тайну золотого ключика?

Пьеро: - Знаю, где ключик лежит, как его достать, знаю, что им нужно открыть одну дверцу… Я подслушал тайну, и поэтому синьор Карабас Барабас разыскивает меня с полицейскими собаками…

Буратино: - Рассказывай!

Пьеро: - Так вот, однажды ночью шумел ветер…

Буратино: - Про это ты уже рассказывал.

Пьеро: - Так вот, я, понимаешь, не сплю и вдруг слышу: Дуремар сказал, что знает великую тайну, которую сообщила черепаха Тортила. В это время, понимаешь, Буратино, мне стало так интересно, что я весь высунулся из-за занавески и меня заметили.

Буратино: - А в каком доме находится эта дверь?

Пьеро: - Этого Дуремар не успел рассказать. Да и какая разница, ведь ключик – то находится на дне пруда…

Буратино: - А это ты видел? Вот он! Ну, а теперь я покажу дорогу к домику Мальвины…

Карабас Барабас: - Ага, попался!

Буратино: - Дяденька, не догонишь, не догонишь… Рассказывай, где находится потайная дверь!

Карабас Барабас: - В доме папы Карло…

Буратино: - Тоже – захотели со мной драться! Что мне кот, что мне лиса, что мне сам Карабас Барабас – тьфу! Девчонка, держись за хвост собаки. Пошли…

Карло: - Сын мой, Буратино, плутишка, ты жив и здоров, - иди же скорее ко мне!

Мальвина: - Папа Карло, прежде всего, займитесь больной собакой. Мальчики, немедленно мыться!

Артемон: - Тарелочку овсяной болтушки да косточку с мозгом.

Карло: - Ай-ай-ай, а у меня в доме ни крошки, и в кармане ни сольдо…

Буратино: - Ребята, довольно хныкать! Папа Карло, возьми молоток, отдели от стены дырявый холст.

Карло: - Зачем сынок, ты хочешь сдирать со стены такую прекрасную картину? В зимнее время я смотрю на нее и воображаю, что это настоящий огонь и в котелке настоящая баранья похлебка, и мне становится теплее.

Буратино: - Папа Карло, даю честное кукольное слово, - у тебя будет настоящий огонь в очаге и настоящая похлебка. Сдери холст. А вот и ключ от дверцы. Папа Карло, открой…

Что – видели? Значит, недаром я мокнул в болоте у тетки Тортилы… В этом театре мы поставим комедию – знаете, какую? – «Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и его друзей». Карабас Барабас лопнет от досады.

Пьеро: - Я напишу эту комедию роскошными стихами.

Мальвина: - Я буду продавать мороженое и билеты.

Артемон: - Я буду заведовать театральными костюмами.

Все: - А что будешь делать ты, Буратино?

Буратино: - Чудаки, я буду играть самого себя!

Пьеро: - Добрую сказку в душе сбереги,

Мальвина: - С добрых героев пример ты бери.

Артемон: - Сам для других ты волшебником будь.

Все: - Детство уйдет, но ты нас не забудь!

Песня «Золотой ключик»

Бородатый Карабас.

Буратино – добрый наш попутчик,

Сказки я не знаю лучше.

Золотой в той сказке найден ключик –

Дверь в прекрасную страну.

Всем девчонкам и мальчишкам

Буратино другом стал.

Он в коротеньких штанишках

С нами енку танцевал.

За одной мы партой занимались,

Над одними книжками склонялись

И лучам весенним улыбались

Голубым апрельским днем.

Детство где-то вдалеке растает.

Люди все из сказок вырастают.

Только сказки все же ожидают,

Кем же станут малыши?

Простодушный Буратино

Получился ли из вас,

Распрекрасная Мальвина

Или страшный Карабас?

Всем известен мальчик Буратино,

Всем известна девочка Мальвина

И когда – то очень, очень страшный

Бородатый Карабас.

Песня Дуремара

О птичках поет птицелов,

О рыбках поет рыболов,

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Принимаются заявки на лечебные пиявки.

От бронхита, тонзиллита, от печенки, селезенки,

От полипа и от гриппа

Помогут вот эти козявочки, -

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.

Припев:

Но от жадности (ква-ква)

И от скупости,

Но от подлости (ква-ква)

И от глупости,

И еще от хвастовства

(ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква)

Не поможет твой товар,

Злой, противный Дуремар!

Поет о цветах цветовод,

О пчелах поет пчеловод,

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Ликвидируют пиявки и прыщи, и бородавки.

От икоты и зевоты, ожиренья, облысенья,

Слепоты и глухоты помогут вот эти козявочки, -

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.

Звучит музыка (песня сверчка)
Кукла1: Дорогие ребятишки,
Кукла2: Девчонки и мальчишки!
Кукла1:Уважаемые родители,
Кукла2:Театра ценители!
Кукла1: В этот час
Кукла2: Покажем сказку мы для вас.
Кукла1: Про мальчишку озорного,
Кукла2:Симпатичного такого.
Кукла1: Сколько будет приключений
Кукла2: Можно долго ведь гадать,
Кукла1: Но пора и начинать.

к укла2 : Мы начинаем представление,
Кукла1: В душе у нас ещё волнение,
Кукла2:И мы попросим дружно вас-
Кукла1: Похлопайте сейчас! (пауза)
Кукла2: В каморке сырой и пустой
Жил старый шарманщик,
Совсем уж седой
Шарманщика, Карло, все звали,
На улице сразу его узнавали.
Кукла1 :
Тихим вечером однажды
Карло куклу вырезал
И тихонько напевал.
Песня Папы Карло звучит фоном
Папа Карло: Тяжело на белом свете
Человеку одному,
Из бревна я сделал куклу –
Буратино - назову.
Человечек деревянный,
Длинноносый и вертлявый
У меня теперь сынишка,
Мой мальчишка

-Буратино: Буратино- это я,
С Папой Карло мы друзья.
Мне на месте не сидится,
Очень я люблю резвиться.
Папа Карло: Хватит милый веселиться,
Начинать пора учиться.
Я сейчас уйду,
Тебе азбуку куплю.
Без меня ты не грусти,
И конечно не шали.
Очень скоро я вернусь.
Буратино : Ладно, чем-нибудь займусь.
Есть давно уже пора
Ведь я голоден с утра.
Вот огонь и котелок,
Скоро сварится супок.
Подойду поближе я
Не обжечься б мне, друзья. (подходит к камину и сует нос в котелок)
Ха, вот это чудеса!
Суп тут варится всегда.
Нарисован котелок,
И обжечься я не мог.
А у этого холста
Тайна есть наверняка.
Звучит тревожная музыка
Загляну- ка я сюда. (движется к камину и заглядывает в «отверстие»)
О, да тут нора! шалунишка.

Шушара: Я серая, ужасная,
Зубастая, клыкастая,
Живу в норе и в темноте,
Могу погрызть я всё везде.
Какой противный Буратино,
И нос суёт он всюду длинный.
Своих крысят я угощу,
Его я в норку утащу!
Сверчок: (фоном звучит звук «сверчка») Ты, Шушара, не шали,
Буратино отпусти!
Шушара: (испуганно) Отпускаю, отпускаю,
Убегаю, убегаю.
Музыка сверчка

Сверчок: Маленькая скрипка,
Маленький смычок,
Заиграл на скрипке
Маленький сверчок.
Буратино: Эта песенка твоя
И грустна, и так скучна!
Забирай скорей смычок, (задиристо)
Уходи ты червячок!
Сверчок: Вовсе я не червячок,
Все зовут меня сверчок!
Я живу здесь сотню лет,
Дам тебе один совет.
Буратино: Я в советах не нуждаюсь,
Целый день я развлекаюсь
Ух! /прогоняет сверчка/
Папа Карло: Я вернулся, мой сынок,
Не скучал ли ты дружок?
Буратино: Без тебя я веселился, (крутится, делает «кувырок» или «колесо»)
С крысой я успел сразиться. (бьет себя в грудь кулаком)
А потом прогнал сверчка, (горделиво)
Вот такого червячка. (показывает, какой маленький был сверчок)
Папа Карло: Как не стыдно, Буратино,
Поступил ты не красиво!
Буратино: Ой, а куртка где твоя?
Папа Карло: Куртка, это не беда!
Посмотри-ка, ты сюда!
Эта книжка для тебя./показывает азбуку/
В школу надо собираться,
Хорошо учиться постарайся!
Буратино: В школу я спешу, спешу
И учиться я начну.
/звучит музыкальное вступление песни «театр Карабаса Барабаса»
Выход всех артистов

Арлекин1: Сеньоры, торопитесь
Купить себе билет!
Все в первый ряд садитесь,
Там мест свободных нет!
Арлекин2: Эй, дамы, кавалеры,
Сегодня и сейчас
Последний раз премьеру
Играем мы для вас!

Буратино: Какая музыка звучит!
И как к себе она манит! /пауза/
В школу я спешу, спе…
Я посмотрю одним глазком,
А в школу- /пауза/
В школу я пойду потом.
Танец кукол

Мальвина: Какой ужасный Карабас,
Он обижает нас,
Он обижает нас.
Пьеро: Не плачьте, милая Мальвина,
В обиду кукол я не дам
За вас смогу я заступиться,
И с Карабасом я готов сразиться,
Ведь рыцарь я прекрасных дам!
Буратино : А чхи!
Пьеро: Смотрите, милая Мальвина,
Живой, живой тут Буратино!
Буратино : Всё слышал я
И вам готов помочь, друзья.
1 Куплет песни буратино
Карабас: Что за шум, что за гам,
Ну-ка, быстро по местам. /куклы в испуге убегают со сцены за кулисы/
А ты, деревянный мальчишка,
Пойдёшь в печку на дровишки.

Буратино: А в каморке Папы Карло
Нарисованный огонь. (дразнится)
Нарисован на холсте,
Вред он не приносит мне.
Карабас Барабас: Ого!
Так вот где потайная... (потирая руки)
/в сторону, полушепотом/: Тайну этого огня,
Знаю я наверняка
(умильно) Милый мальчик,
Не торопись, постой,
Тебе на каждый пальчик
Кладу я золотой!
А за это ты в ответ,
Папе Карло дашь совет:
Просьбу выполнить мою-
Никого не подпускать к холсту.
Буратино: (радостно) Пять золотых!
Какая удача!
Карабас: Отдай их папе Карло
И от меня скажи,
Что я прошу так скоро
Его не умирать,
И со стены каморы
Холст старый не сдирать.
Запомнишь?
Буратино: Не забуду!
Благодарю, сеньор!(отвешивает низкий поклон и убегает)
Карабас: Найти надо ключ золотой,
Вот это задача!
Буратино: И все же не случайно
Я оказался здесь!
Мне кажется, что тайна
У Карабаса есть!
Узнать бы, в чем тут дело,
А впрочем, ну ее!
Доставить надо целым
Сокровище мое!
Песня-шепталка кукол
Кваканье
Песня Дуремара

ортилла: Это ты Дуремар опять мутишь воду.
Дуремар: А, это ты, плавучий чемодан
Тортилла: Ты распугал всю рыбу, ты выловил всех пиявок. Скоро кончится это безобразие!
Дуремар: Пока не выловлю всех! Мне наплевать, лишь бы золото у меня звенело!
Тортилла: Тогда, я готова откупиться от тебя, я расскажу тебе тайну!
Кваканье фоном (артисты уходят со сцены)
Песня кота Базилио и лисы Алисы (фон)
Лиса Алиса (ласково): Добрейший Буратино,
Куда ты так спешишь? Неужто к нам?
Буратино: Нет, мимо!
Кот Базилио: Пода-ай слепо-ому!
Буратино : Шиш!
Лиса Алиса: Брось, у него ведь нету, наверно, ни гроша!
Буратино: А вы видали это?
Лиса Алиса: Погода хороша!
Кот Базилио: Да, лучше, чем обычно, нам выдался денек!
Лиса Алиса (вкрадчиво)
Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?
Буратино: Куплю я куртку бате!
Кот Базилио: Ха-ха, вот насмешил!
Буратино: И азбуку!
Лиса Алиса: Ученье не принесет добра!
Кот Базилио: Все от него мученья –
И холод, и жара!
Обоих глаз лишился!
Лиса Алиса: На трех ногах скачу!
Кот Базилио: Чуть насмерть не убился!
Буратино: Ты шутишь?
Кот Базилио: Не шучу!
Ворона: Врррут! Врррут всё негодяи!

Они тебе всё врррут!
Кот Базилио: Вот я тебя поймаю,
До гузки обдеру!
Сожру твою печёнку!
Буратино: За что ты с нею так?
Лиса Алиса: Уймись, слепой дурак!
Буратино: Мы не туда свернули!
Лиса Алиса: Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?
Буратино : А то!
Лиса Алиса: Я так и знала!
Кот Базилио: Мы сами на мели…
Лиса Алиса (Коту Базилио): Ты лучше не встревал бы!
Чего ж мы ждем, пошли!
Буратино: Куда?
Кот Базилио: Куда придется!
Лиса Алиса (с досадой): Кот стар и бестолков!
Есть место, что зовется
Страною Дураков,
А в той стране есть Поле Чудес…
Кот Базилио: Ну, ты даешь!
Лиса Алиса (Коту злым шепотом): Послушай, жертва моли,
Заткнись или умрешь!
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И «Крекс! Фекс! Пекс!» сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять –
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!
Песня «Поле чудес»
Буратино: Уже пришли?
Лиса Алиса: Куда там!
Кот Базилио (уныло): Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать-то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто-то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…
Лиса Алиса: Да я была бы рада
И корочке сухой!
Танец поворят

Лиса Алиса: Смотри-ка, Буратино,
Харчевня на пути.
Кот Базилио: Чего ж идем мы мимо,
Когда б могли зайти?
Буратино: Я тоже не обедал!
Хозяйка гостиницы: Зажарить вам его?
Буратино: Нет, нам три корки хлеба
И больше ничего!
Лиса Алиса: Он шутит, вот милашка!
Подайте нам скорей
К трем корочкам барашка
И пару голубей!
Кот Базилио: А мне, а мне в тарелку
Шесть жирных карасей
И рыбы разной мелкой
Сырой, вареной – всей!
Лиса Алиса: А мне еще печенки!
Кот Базилио Мне окорок и щи!
Лиса Алиса: И этого курчонка!
Кот Базилио: Да все, что есть, тащи!
Песня лисы Алисы и кота Базилио

Хозяйка гостиницы (грозно): А ты куда собрался?
Буратино: Я с ними, отпусти!
Хозяйка гостиницы: Нет, раз уж ты попался,
Теперь за всех плати! Учился в школе?
Буратино: Не-а!
Хозяйка гостиницы: Тогда давай считать:
Монета плюс монета, а вместе сколько? Пять!
Буратино: Постой, да как же это?
Мы не сошлись ценой! Монета плюс монета,
А вместе? Ни одной!
Убегает из харчевни
Буратино: Уже совсем стемнело.
Куда же мне идти?
Ворона: Домой, покуда целый!
Засада на пути!
Буратино: А ну тебя!
Ворона: Послушай,
Не верь лисе с котом!
Буратино: Отстань, не каркай в уши,
Коль дорожишь хвостом!
Кот Базилио: Идет?
Лиса Алиса: Идет, голубчик!
Кот Базилио: А путь-то недалёк!
Базилио: Вот под деревом песок.
Алиса: Деньги спрячь туда дружок.
Буратино: Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?
Лиса Алиса: Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!
Кот Базилио: Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!
Буратино: Деньги нужно закопать,
Крекс, пекс, фекс сказать,
А теперь я буду ждать.
Лиса Алиса: Вот он, держите вора!
Полицейский: Ну, что, попался гад!
Кот Базилио: Тебе не смыть позора!
Буратино: Да в чем я виноват?
Лиса Алиса: Бродяга!
Кот Базилио: Безработный!
Лиса Алиса: Беспаспортный!
Полицейский: Злодей!
Так значит, это вот кто
Убийца всех людей!
Тебя по приговору
И скорому суду
Я отведу за город
И утоплю в пруду!
Кот Базилио: Теперь деньжата наши!
Лиса Алиса: Вперед меня не лезь,
А то сейчас как вмажу,
Так сразу выйдешь весь!
Кот Базилио: Дели, чего ты тянешь?
Лиса Алиса: Я все себе беру!
Кот Базилио: Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!
Лиса Алиса: Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?
Кот Базилио: Бери!
Лиса Алиса: Дележ в одну оценишь?
Кот Базилио: Согласен.
Лиса Алиса: Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.
Кот Базилио: Вот ёж!
Лиса Алиса: Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!
Кот Базилио: Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой-нибудь дурак!
Да я тебя за это, Убью!
Лиса Алиса: Уговорил.
Тебе вот две-е монеты!
Лиса Алиса: А мне всего лишь три…
Кот Базилио: Порву тебя на части!
Лиса Алиса: Посмотрим, кто кого!
Кот Базилио (в истерике): В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?
Лиса Алиса: Ты что?
Кот Базилио: Убью на месте
Лиса Алиса: Не бей, мы деньги вместе
В харчевне проедим!
Кваканье
Танец лягушек
Лягушки:1. Мы зелёные квакушки,
Попрыгушки, хохотушки.
2. Мы танцуем и поём,
Очень весело живём.
3. Мы живём в пруду глубоком,
Ловим мошек, комаров,
Ну а вечером Тортилу
Любим слушать день за днём.
Лягушки (по очереди):
Что за чудо там сидит,
На меня оно глядит
Нос-то как у аиста,
И грустит, печалится.
Буратино:
Я бедный и несчастный Буратино,
И всюду тина, тина, тина.
И голоден с утра,
И мне домой давно пора.
Лягушки (хором)
Возможно Буратино
Поможет мудрая Тортила.
Появляется Тортила и поёт песню «Романс черепахи Тортилы» из телефильма «Приключения Буратино» //слова Ю.Энтина, музыка А.Рыбникова//
Песня Тортилы

Лягушки: (хором)
Мудрая Тортила,
Помоги ты Буратино.
Тортила: Как помочь? Не знаю право.
Но постой-ка, мальчик мой,
У меня в кармане где-то,
Был тут ключик золотой.
Этот ключик золотой
Он от двери потайной.
Что за дверь и где она,
Не могу припомнить я.
А теперь, мой дорогой,
Ты беги быстрей домой.
Буратино: Спасибо, милые друзья,
Вас не забуду я.
Прощается и опять остается один
Буратино: А как же я? Кто скажет,
Куда теперь идти?
Ведь я не знаю даже
Примерного пути!
Музыка погони
Полицейский: Держи! Хватай его!
Пьеро: Прощай! Прощай, Мальвина!
Прощай же навсегда!
Буратино: Пррривет!
Пьеро: Ах, Буратино! Я жив?
Буратино: Конечно, жив!
Пьеро: И правда, жив. Вот чудо!
Тогда бежим! Бежим!
Буратино: Куда?
Пьеро: Куда угодно,
Иначе схватят нас
Полиция и злобный
Директор Карабас.
Буратино: Не схватят, не волнуйся!
Пьеро: Поймают и убьют!
Лишь ты театр покинул,
Директор Карабас
Под душную перину
Засунул на ночь нас.
Буратино: Зачем?
Пьеро: Да мы хотели
Всей труппой убежать,
Ведь нам так надоело
Под плеткою дрожать.
Так вот, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…
Буратино: Давай о ней потом!
Пьеро: Я ел какой-то овощ
И так по ней скучал…
Едва ж пробило полночь,
В дверь кто-то постучал.
Карабас Барабас (сердито): Вот не было заботы.
Да чтоб вас пробрало!
Кто там? Какого черта
Вас ночью принесло?
Голос Дуремара: Я продавец лечебных
Пиявок Дуремар.
Карабас Барабас: Да что за непотребный
Навязчивый кошмар!
Голос Дуремара: Позвольте мне согреться
У вашего огня?
Карабас Барабас: За так – и не надейся!
Голос Дуремара: Для вас есть у меня
Две дюжины пиявок.
Задаром отдаю!
Карабас Барабас: Я на твоих козявок
Чихаю и плюю!
Голос Дуремара: Сеньор!
Карабас Барабас: Вали отсюда!
Иди, других буди!
Голос Дуремара: Всю ночь стучаться буду!
Карабас Барабас: Вот дьявол! Заходи!
Дуремар: Я благодарен крайне,
Что сыт и здесь сижу.
За это я о тайне
Сейчас вам расскажу.
Карабас Барабас: Одну лишь тайну в мире
Хотел бы я узнать.
На все же остальные
Плевать мне и чихать!
Дуремар: Ее сама Тортила
Вчера открыла мне.
Карабас Барабас: Что? Что она открыла?
Дуремар: Что у нее на дне
Лежит какой-то ключик
И вроде золотой.
Мол, кто его получит,
Тот сча-астлив будет…
Карабас Барабас (умильно:) Ой,
Мой Дуремарчик, милый,
Любезный, дорогой,
Она не говорила,
Как? Как забрать его?
Дуремар: Сказала, что не мучай
Пиявок никогда,
И я тебе тот ключик
Достану из пруда.
Карабас Барабас: Да я за этот ключик
Тебя озолочу!
Скажи, ты сколько хочешь?
Сто? Двести? Триста дам!
Дуремар: Мне интересно очень,
На кой он сдался вам?
Карабас Барабас: Пойду в каморку Карло,
Холст со стены сдеру…
Во что бы то ни стало
Я дверцу отопру!
Пьеро: И тут они, к несчастью,
Заметили меня.
Карабас Барабас: Подслушивал? Признайся!
Пьеро (испуганно): Сеньор, но я… но я…
Карабас Барабас: Просить прощенья поздно!
Держи! Лови его!
Пьеро (всхлипывая): Я побежал, а после
Не помню ничего!
Буратино: Не плачь, ведь ты же спасся
И тайну разгадал.
Пьеро: Но ключ на дне остался…
Буратино: А это ты видал?
Буратино: Тогда бежим быстрее,
Вдруг подлый Карабас
Наймет собак-ищеек –
Они поймают нас!
Мальвина: Ах! Артамон, Артамон, смотри кто к нам пришел! Здравствуй, Буратино!
Буратино: Привет, Мальвина!! Вот привел, воспитывайте!
Пьеро: О, простите недостойного поэта, который позволит себе исполнить песню, эта песня для Вас!!!
Песня Пьеро

Буратино: Браво! Браво
Мальвина: Скажи мне, кто так мало
Воспитывал тебя?
Буратино: Когда-то Папа Карло,
Когда-то сам себя,
Еще был кот с лисою
И даже Карабас.
Мальвина: Ну, ничего, тобою
Сама займусь сейчас!
Мальвина: Сядь ровно. Не сутулься.
Смотри перед собой.
Не ерзай. Не балуйся.
Буратино (ворчливо): Да что ж я, не живой?!
Мальвина (не замечая его слов): Вот у тебя в кармане
Два яблока!

Буратино (удивленно и радостно):Ого!
Сейчас я их достану! (ищет по карманам)
Врешь! Нет ни одного! (нахмурив брови)
Мальвина: А если яблок нету,
Тогда представь их сам.
Буратино: Идет!
Мальвина: Одно взял Некто.
Буратино: А я ему не дам,
Хоть он дерись! (показывает кулак)
Мальвина (возмущенно): Да как же
Ты, глупый, не поймешь,
Что, сколько Некто скажет,
Ты столько и даешь?!
Договорились?
Буратино (вертит головой): Не-а!
Давай наоборот -
Пусть лучше этот Некто
Мне яблоки дает.
Мальвина: Ну, ладно. Предположим,
Два было у него.
Буратино (дразнится): Червивых!
Мальвина (сокрушенно): Ты, похоже,
Не понял ничего!
Буратино: Твой Некто злой и гадкий
Сама ты с ним дружи!
Мальвина: Ах так? Бери тетрадку,
Бери перо. Пиши!
Буратино: Все! Надоело! Хватит!
Устал, нет больше сил!
Мальвина (в ужасе): Смотри, ты всю на скатерть
Чернильницу пролил! (берет со стола азбуку)
Буратино: Ну, вот, сейчас начнется...
Мальвина: Несносный хулиган!
Теперь тебя придется
Мне посадить в чулан!
Буратино: Сперва поймай попробуй!
Буратино: Не можешь?
Мальвина: Ах, Артамон!
Артамон: Какой сердитый Буратино,
Ты зачем толкнул Мальвину?
Здесь не место драчунам,
Отправляйся-ка в чулан?
Голос Буратино (из-за кулис): Здесь не чулан, а свалка!
Здесь страшно и темно!
Мальвина (зрителям): Конечно, было жалко
Мне Буратино, но
Сам слушаться не стал он,
Не понял ничего,
А я ведь обещала
Воспитывать его.
Буратино
Похоже, воспитался
Я с ног до головы.
Песня пауков

Пауки:
1. Мы пауки, мы пауки,
Боятся нас и мухи, и жуки.
2. Мы ползаем, цепляемся
А надо, так кусаемся!
3. Ползём вперёд, ползём назад,
Повержен будет всякий враг!
4. Кто потревожил наш покой?
Мальчишка этот озорной?
Пауки:
1. Буратино! У нас в паутине!
Паутину наплетём,
2. И его пугать начнём.
Ну а будет он кричать,
Мы заставим замолчать.
Буратино:
Сверчок! Сверчок!

Сверчок: (звучит звук сверчка)
Я здесь, дружок!
Сейчас на скрипке заиграю,
Пауков всех распугаю.
Песня сверчка
Пауки: (в страхе)
3. Уползаем, уползаем.
Исчезаем, исчезаем.
Буратино оставляем.
Буратино: Ты, сверчок, прости меня,
Ведь тебя обидел я.
Сверчок: Не держу я долго зла
И давно простил тебя.
Буратино: Ты живёшь здесь сотню лет
И хранишь большой секрет.
Знаешь ведь наверняка
Тайну этого холста?
Сверчок: Этот холст скрывает дверь,
Отворяй её скорей!
Буратино: Ключик – вот!
Раз оборот, два оборот,
Дверь открыли без хлопот!
Сверчок: Что за чудо, что за диво,
Ну а как же тут красиво!
Буратино: Здесь и сцена, здесь и зал,
Я такого не встречал.
Мальвина: Смогут куклы здесь играть,
Ребятишек развлекать.
Артамон: Злой, сердитый Карабас
Не обидит больше нас.
Пьеро: В этом доме пусть отныне
Будет кукольный театр.
Буратино: Пусть звучит здесь только смех,
Позовём артистов всех.
Песня Буратино

аключительный танец исполняют все артисты под песню, которую исполняет Буратино «Буратино» из телефильма «Приключения Буратино»// слова Ю.Энтина, музыка А.Рыбникова //. Припев поют все артисты.

СЦЕНАРИЙ СПЕКТАКЛЯ-МЮЗИКЛА «БУРАТИНО И ВСЕ-ВСЕ-ВСЕ»

ДЕЙСТВИЕ 1
001 - Танец «Арлекин»

АРЛЕКИН 1: Внимание! Внимание!
АРЛЕКИН 2: Торопитесь! Торопитесь!
АРЛЕКИН 1: Только одно представление
АРЛЕКИН 2: В кукольном театре
ВМЕСТЕ: Карабаса Барабаса!
БУРАТИНО: Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное
представление в кукольном театре.АРЛЕКИН 1: Вот билет вам, проходите, занимайте первый ряд.
АРЛЕКИН 2: Начинаем представленье, чтоб порадовать ребят.
АРЛЕКИН 1: В нашей программе сейчас танец кукол для вас.

002 - Танец «куклы»

ПЬЕРО: Здравствуйте, меня зовут Пьеро.
Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием
«Девочка с голубыми волосами, или 33 подзатыльника»!
Меня будут колотить палкой, давать пощёчины и
подзатыльники. Это очень смешная комедия.
АРЛЕКИН 1: Здравствуйте, я – Арлекин. Чего ты хнычешь, дуралей?
ПЬЕРО: Я грустный потому, что хочу жениться.
АРЛЕКИН 1: Ха-ха-ха! Видели дуралея? А как зовут твою невесту?
ПЬЕРО: А ты не будешь больше драться?
АРЛЕКИН 1: Ну нет, я ещё только начал.
ПЬЕРО: В таком случае, её зовут Мальвина или девочка с голубыми волосами.
АРЛЕКИН 1: Ха-ха-ха! Послушайте, почтеннейшая публика! Да разве бывает девочка с голубыми волосами? Буратино! Глядите, это Буратино!
ПЬЕРО: Живой Буратино!КУКЛА 1: Это Буратино!
КУКЛА 2: Это Буратино!
КУКЛЫ: К нам, к нам, весёлый плутишка Буратино!

003 - Танец «Полька»

КАРАБАС: Эге-ге! Я возмущён!
Здесь откуда взялся он?
Ты сорвал мне представленье!
БУРАТИНО: Не кричите, не шумите.
Вы меня в театр возьмите.
КАРАБАС: Бр-р-р! Ты, мальчишка, мне не снишься?
Как! Меня ты не боишься?
Кукол я кнутом учу,
Я, мальчишка, не шучу.
КУКЛЫ: Бежим, бежим!
БУРАТИНО:Бедный я, несчастный! Никому меня не жалко!
КАРАБАС: Перестань реветь! Ты мне мешаешь! Апчх-хи!
БУРАТИНО: Будьте здоровы, синьор.
КАРАБАС: Спасибо А что, родители у тебя живы?
БУРАТИНО: У меня никогда, никогда не было мамы, синьор. Ах, я несчастный!
КАРАБАС: Перестань пищать! А что, отец у тебя жив?
БУРАТИНО: Мой бедный отец ещё жив, но он скоро умрёт от голода и холода.
Я его единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор.
КАРАБАС: Десять тысяч чертей! Ни о какой жалости не может быть и речи. Воображаю, каково будет узнать твоему отцу, что я на тебе изжарил кролика и двух цыплят. Полезай в очаг.
БУРАТИНО: Синьор, я не могу этого сделать.
КАРАБАС: Почему?
БУРАТИНО: Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.
КАРАБАС: Что за вздор! Как ты мог проткнуть в очаге дырку?
БУРАТИНО: Потому что очаг и котелок над огнём были нарисованы на куску старого холста.
КАРАБАС: Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на куске холста?
БУРАТИНО: В каморке моего папы Карло.
КАРАБАС: Твой отец – Карло?! Так значит в каморке старого Карло находится потайнаяХорошо, я дарю тебе жизнь, Буратино. Мало того Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода. И самое главное – не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста. Ступай скорее, беги домой.
БУРАТИНО: Благодарю вас, синьор. Вы не могли доверить деньги в более надёжные руки.

ДЕЙСТВИЕ 2

БУРАТИНО: Раз, два, три, четыре, пять.
Сам умею я считать.
Деньги крепко я держу,
Никому не покажу.

004 - Танец «Кота и Лисы»
ЛИСА: Ой, смотри-ка, кто идёт,
Жаль, слепой, не видит кот
Здравствуй, славный Буратино,
Мальчик добрый, мальчик милый.
КОТ: И куда, м-р-р-р, ты держишь путь?
ЛИСА: Ой, идёт куда-нибудь
БУРАТИНО: Ясно тут само собой –
К папе Карло я – домой!
ЛИСА: Ах, о право, и не знаю,
Даже сердце замирает
Папа Карло весь больной
Голоден Едва живой
БУРАТИНО: Не вопрос!
Я куплю ему микстуру,
И пройдёт температура,
Приготовлю папе ужин
Мне домой скорее нужно!
КОТ: Да постой ты, не спеши,
Глупый мальчик, ну, скажи,
Кто без денег нам поможет
И купить лекарство сможет?
БУРАТИНО: А вот это вы видали?
Деньги есть. А вы не знали?
ЛИСА: Ах, синьор мой, Буратино!
КОТ: Правда, м-р-р-р, какой ты милый
ЛИСА: Хочешь больше в десять раз
Будет денежек у вас?
БУРАТИНО: Кто же этого не хочет?..
КОТ: М-р-р-р, что, Алиса, ты хохочешь?
ЛИСА: Ничего!
Что ж, в путь без слов!
Нам в страну для дураков!
КОТ: А золотые деньги-денежки
Ты посеешь словно семечки
В стране, в стране для дураков!
005 – Музыка «Ночь»
БУРАТИНО: Вот уж ночь настает,
А дерево всё не растёт.
ЛИСА: Ну, ах, какой же простофиля он,
Ну, ах, какой же дурачина он!
КОТ: Мы злые, хитрые разбойники,
Кто попадётся – все покойники.
ЛИСА: А мы мальчишку длинноносого,
Возьмём его и бросим в озеро!
КОТ: Мы Буратино бросим в озеро,
Утопим глупого в пруду!БУРАТИНО: Ай, спасите, кто может – помогите!

ДЕЙСТВИЕ 3

006 – Песня «Дуремар»
ЛЯГУШКА 1: Ква-ква-ква, какой смешной.
ЛЯГУШКА 2: Ква-ква-ква, ой, кто такой?
ЛЯГУШКА 3: Кажется, ква, умирает, как спасти?
ЛЯГУШКА 4: Тортила знает.
ЛЯГУШКА 5: Ква Надо Тортилу позвать.
ЛЯГУШКА 1: Мальчик тонет!
ЛЯГУШКА 2: Скорей!
ЛЯГУШКА 3: Ква-ква Спасайте! Быстрей!
ЛЯГУШКА 4: Ква Мальчишка вдруг очнулся
ЛЯГУШКА 5: На живот перевернулся.
БУРАТИНО: Что со мною? Ой, вода
Кажется, со мной беда.
Фу, противные лягушки,
Что расквакались квакушки?!
Помогите, ой, ой, ой,
К папе я хочу домой.
007 – Песня «Тортила»

ТОРТИЛА: Ах ты, глупый дурачок!
Ну? Попался на крючок?
У меня, у Тортилы нет слов-
Занесло же в страну дураков.
Эх, тебе бы, дружок, учиться,
А не по лесу ночью носиться

БУРАТИНО: Ты мораль мне свою не читай,
Видишь, плохо мне ай-яй-яй!
Помоги!Что же будет со мной?
Как, скажи мне, вернуться домой?
ТОРТИЛА: АхКакая она, молодёжь
Ничего ведь не хочет слушать!
Буратино, уйми свою дрожь
И прочисти-ка, милый мой, уши.
Я тебе сейчас тайну открою,
Ты запомни рассказ этот мой.
Карабас Барабас давно ищет
Ключик этот, а он не простой!
Дверь заветную ключик откроет,
А за дверью там чудо-страна!
Я бывала там, милый, не скрою,
Сказкой счастья зовётся она.
БУРАТИНО: Где же дверь та, что ключик откроет?
ТОРТИЛА: В доме Карло она, мой родной,
За картиной, что служит стеною.
Торопись поскорее домой!
Торопись! Будь, малыш, осторожным,
На злодеев нарваться тут можно.
БУРАТИНО: Я всё понял! Спасибо, Тортила!
ТОРТИЛА: Прощай, Буратино

ДЕЙСТВИЕ 4
008 – Песня «Мальвина и Пьеро»
МАЛЬВИНА: Буратино, о, как я вам рада!
За стол! Не хотите ли шоколада?
Печенье, конфеты, ещё молоко
Пожалуй, в пути было вам нелегко?
Минутку, а руки сегодня вы мыли?
А зубы почистить, что? Тоже забыли?
БУРАТИНО: Ну вот, начинается
Вот наказание
Наверно стошнит меня от воспитания
МАЛЬВИНА: Не брызгайтесь, мальчики,
Так неприлично.
Ну, вымыли руки? Садитесь! Отлично!
Вам нравится, гости, моё угощенье?
Попробуйте мёд,
Может быть, вам варенье?
МАЛЬВИНА: А теперь вы отдохните,
На мои цветочки посмотрите.
009 - Танец «Цветов и бабочек»
МАЛЬВИНА: Ну вот немного отдохнули,
Пора урок нам начинать.

Зачем мне это воспитание?
МАЛЬВИНА: Запомните пять важных правил:
Нельзя в варенье лезть руками,
Глотать пирожные целиком,
Болтать ногами под столом,
Нельзя на скатерть кофе лить,
Нельзя за завтраком шалить.
БУРАТИНО: За что такое наказание?
Зачем мне это воспитание?
МАЛЬВИНА: Прошу внимания у вас,
Займёмся счётом мы сейчас.
Одну вы мне дадите скушать.
И сколько груш у вас осталось?
БУРАТИНО: Нет ни одной, как оказалось.
МАЛЬВИНА: Слушайте внимательно!
У вас в кармане есть две груши,
Одну вы мне дадите скушать
БУРАТИНО: Свои я груши никому
И никогда не отдаю!
МАЛЬВИНА: Вы не способны ни к чему!
БУРАТИНО: Какой от счёта прок?
Вот я сейчас вам покажу особенный урок.
АРТЕМОН: Гав-гав-гав, спасайтесь, СОС!
Быстро нужно уходить,
Свои ноги уносить!
Карабас Барабас,
Он сейчас застанет нас!
БУРАТИНО: К нам спешат разбойники?
Мы почти покойники!
ПЬЕРО: О, поверьте, я не трус,
Я не трус, но я боюсь!
БУРАТИНО: Ну, злодей, ну, враг, постой!
У меня ключ золотой!
Артемон, друзья и я -
К папе Карло, в путь, друзья!
ГОЛОСА ЗА ЗАНАВЕСОМ: Осторожно, здесь ступеньки! Мальвина, дайте мне вашу руку. Здесь дверь. У меня ключик, сейчас я открою.
010 - Танец «Буратино»

Выбор редакции
Если вы любите лимоны, это печенье станет вашим любимым. В нем сочетается нежное рассыпчатое песочное тесто и яркий вкус цитрусовых. Если...

Семга... Как много в этом слове. Любите ли вы рыбу семейства лососевых как люблю её я? Есть множество рецептов её приготовления. Семгу,...

Рецепт булочек с банановой начинкой с пошаговым приготовлением. Тип блюда: Выпечка, Булочки Сложность рецепта: Сложный рецепт...

Свекла, 5 штучек; Морковка, 4 штучки;Твердый сыр, 200 граммов;Грецкие орехи, 200 граммов;Майонез;Свежая зелень;Чеснок, несколько...
Пришли холода, но это не значит, что пора вкусных витаминов закончилась. А как же всеми любимое лакомство - солнечная хурма? Это не...
Невероятно вкусный и нежный, сытный и питательный – паштет из куриной печени, готовится быстро и достаточно просто. Из минимального...
Маленькие круглые булочки, напоминающие кексики, выпекающиеся в специальных силиконовых формах, называются маффинами. Они могут быть...
И снова делюсь с вами, дорогие мои, рецептом приготовления домашнего хлеба, да не простого, а тыквенного! Могу сказать, что отношение к...
Отварите картофель для начинки. Выберите три средних клубня, хорошо промойте от земли и другой грязи, поместите в холодную воду,...