Добрый человек из сезуана. Добрый человек из сычуани Хороший человек из сезуана


Бертольт Брехт

в сотрудничестве с Р. Берлау и М. Штеффин

Добрый человек из Сычуани

Пьеса-парабола

Действующие лица

Ван - водонос.

Три бога .

Шен Де .

Шой Да .

Ян Сун - безработный летчик.

Госпожа Ян - его мать.

Вдова Шин .

Семья из восьми человек.

Столяр Лин То.

Домовладелица Ми Дзю.

Полицейский .

Торговец коврами .

Его жена .

Старая проститутка .

Цирюльник Шу Фу .

Бонза .

Официант .

Безработный .

Прохожие в прологе.

Место действия: полуевропеизированная столица Сычуани.

Провинция Сычуань, в которой были обобщены все места на земном шаре, где человек эксплуатирует человека, ныне к таким местам не принадлежит.

Улица в главном городе Сычуани. Вечер. Водонос Ван представляется публике.

Ван. Я здешний водонос - торгую водой в столице Сычуани. Тяжелое ремесло! Если воды мало, приходится далеко ходить за ней. А если ее много, заработок мал. И вообще в нашей провинции большая нищета. Все говорят, что если кто еще способен нам помочь, так это боги. И вот представьте себе мою радость, когда знакомый торговец скотом - он много разъезжает - сказал мне, что несколько виднейших наших богов уже находятся в пути и их можно ожидать в Сычуани с часу на час. Говорят, небо сильно обеспокоено множеством жалоб, которые к нему поступают. Уже третий день, как я дожидаюсь здесь у городских ворот, особенно под вечер, чтобы первым приветствовать гостей. Позднее вряд ли это мне удастся. Их окружат высокопоставленные господа, попробуй к ним тогда пробиться. Как бы их только узнать? Они появятся, наверно, не вместе. Скорее всего по одному, чтобы не слишком обращать на себя внимание. Вот эти не похожи на богов, они возвращаются с работы. (Внимательно смотрит на проходящих мимо рабочих.) Плечи у них согнулись от тяжестей, которые они таскают. А этот? Какой же он бог - пальцы в чернилах. Самое большее служащий цементного завода. Даже те два господина…

Мимо проходят двое мужчин.

…и те, по-моему, - не боги. У них жестокое выражение лица, как у людей, привыкших бить, а богам нет в этом необходимости. А вот там трое! Как будто - другое дело. Упитанны, ни малейшего признака какого-либо занятия, башмаки в пыли, значит, пришли издалека. Они - они! О мудрейшие, располагайте мной! (Падает ниц.)

Первый бог (радостно). Нас здесь ждут?

Ван (дает им напиться). Уже давно. Но только я один знал о вашем прибытии.

Первый бог. Мы нуждаемся в ночлеге. Не знаешь ли ты, где бы нам пристроиться?

Ван. Где? Везде! Весь город в вашем распоряжении, о мудрейшие! Где пожелаете?

Боги многозначительно смотрят друг на друга.

Первый бог. Хотя бы в ближайшем доме, сын мой! Попытаемся в самом ближайшем!

Ван. Меня только смущает, что я навлеку на себя гнев власть имущих, если отдам особое предпочтение одному из них.

Первый бог. Потому-то мы и приказываем тебе: начни с ближайшего!

Ван. Там живет господин Фо! Подождите минутку. (Подбегает к дому и стучит в дверь.)

Дверь открывается, но видно, что Ван получает отказ.

(Робко возвращается.) Вот неудача! Господина Фо, как назло, нет дома, а слуги ни на что не решаются без его приказания, хозяин очень строг! Ну и взбесится же он, когда узнает, кого не приняли в его доме, не правда ли?

Боги (улыбаясь). Безусловно.

Ван. Еще минуту! Дом рядом принадлежит вдове Су. Она будет вне себя от радости. (Бежит к дому, но, видимо, снова получает отказ.) Я лучше справлюсь напротив. Вдова говорит, что у нее только одна маленькая комнатка, и та не в порядке. Сейчас же обращусь к господину Чену.

Второй бог. Нам хватит маленькой комнатки. Скажи, что мы ее займем.

Ван. Даже если она не прибрана, даже если в ней полно пауков?

Второй бог. Пустяки! Где пауки, там мало мух.

Третий бог (приветливо, Вану). Иди к господину Чену или еще куда-нибудь, сын мой, пауки, признаться, мне не по душе.

Ван снова стучится в какую-то дверь, и его впускают.

Ван (возвращаясь к богам). Господин Чен в отчаянии, его дом полон родни, и он не осмеливается показаться вам на глаза, мудрейшие. Между нами, я думаю, среди них есть дурные люди, и он не хочет, чтоб вы их видели. Он страшится вашего гнева. В этом все дело.

Третий бог. Разве мы так страшны?

Ван. Только для недобрых людей, не правда ли? Известно же, что жителей

Над пьесой-параболой о добром человеке Б. Брехт работал в общей сложности на протяжении двенадцати лет. Первоначальный замысел относится к 1930 г. - в то время пьеса должна была называться «Товар любовь» («Die Ware Liebe» - по-немецки это сочетание носит двусмысленный характер, оно может быть понято на слух и как «Истинная любовь»). В 1939 г. в Дании Брехт вернулся к старому наброску, содержавшему пять сцен. В мае 1939 г. в Лидинге (Швеция) был закончен первый вариант. Два месяца спустя, в июле, Брехт начал переделывать первую сцену, - последовала коренная переработка текста всей пьесы. Через год драматург вернулся к ней, надеясь завершить работу в апреле 1940 г. Но 11 июня он записал в дневнике: «В который раз я вместе с Гретой слово за слово - пересматриваю текст „Доброго человека из Сычуани“». В августе Брехт начинает сомневаться в центральной пружине своей драмы: достаточно ли ясно он показал, «как легко девушке быть доброй, и как ей трудно - быть злой». Еще полгода спустя были написаны последние стихи, вошедшие в текст пьесы: «Песня о дыме», «Песня о восьмом слоне», «Терцет богов, улетающих на облаке». И все-таки Брехт не считал работу завершенной. «Нельзя быть уверенным, что пьеса готова, пока ее не испробуешь на театре», - замечал он. Наконец, в апреле 1941 г. Брехт, уже в Финляндии, констатировал, что пьеса завершена.

По словам Брехта, толчок к написанию пьесы он получил, прочитав заметку в газете.

В основном Брехт сохранил первоначально задуманный сюжет, но объективировал рассказ водоноса, превратив его объяснения в сказочное драматическое действие. Таким образом, пьеса первоначально задуманная как бытовая драма, приобрела форму драматической легенды, фантастической пьесы-параболы. Анекдотическое происшествие в Сычуани Брехт драматургически обработал, представив его как бы с точки зрения водоноса Вана. Для правильного восприятия параболы зритель должен усвоить эту наивно-поэтическую точку зрения.

Первая постановка состоялась 4 февраля 1943 г. в Цюрихе (Швейцария). Режиссер - Леонгард Штеккель, художник - Тео Отто. Некоторое время спустя пьесу поставил другой швейцарский театр в Базеле, премьера 10 марта 1944 г. Режиссер - Леонгард Штеккель, художник - Эдуард Гунцингер, композитор - Фрю. Роль Шен Де исполняла Фридль Вальд. Только через восемь с лишним лет спектаклем во Франкфурте-на-Майне началась история немецкого «Доброго человека» (премьера 16 ноября 1952 г.). Спектакль был поставлен режиссером Гарри Буквицей как драматическая сказка, художник - тот же Тео Отто, который участвовал в создании цюрихского спектакля. Отто установил на подмостках несколько высоких красных шестов, по которым скользили плетеные квадратные циновки, они ограничивали разнообразные сценические площадки. В роли Шен Де с успехом выступила Сольвейг Томас, Вана играл Отто Роувель, Ян Суна - Арно Ассман, цирюльника - Эрнствальтер Митульски. Театральная критика, отмечая художественную целостность спектакля и своеобразную трактовку ряда ролей, в частности Вана-философа и зловеще-комического цирюльника, признала франкфуртский спектакль одним из значительнейших театральных событий за послевоенные годы.

Наиболее известны спектакли других театров Западной Германии:

Вупперталь, 1955 г. Режиссер - Франц Рейхерт, художник - Ганна Иордан. В ролях: Шен Де - Зигрид Маркард, Вана - Хорст Тапперт. Боги и цирюльник в этом спектакле были в масках.

Шлезвиг, 1955 г. - спектакль, патронируемый, как ни странно, Евангелической академией. Режиссер - Хорст Гнеков, художник - Рудольф Сойка. В роли Шен Де - Ильзелоре Мене.

Ганновер, 1955 г. Режиссер - Курт Эрхардт, художник - Эрнст Руфер. В роли Шен Де - Марилена фон Бетман. В последнем спектакле критика отмечала известную эклектичность оформления (сочетание условной бамбуковой панорамы с натуралистической водосточной трубой, где спит водонос Ван) и небрехтовскую игру Бетман, которая так естественно проникалась ласковой добротой Шен Де, что не могла перейти к суровости двоюродного брата.

Событием в театральной жизни Германии явилась нашумевшая постановка «Доброго человека» в мюнхенском театре «Каммершпиле», премьера состоялась 30 июня 1955 г. Режиссер спектакля - Ганс Швейкарт (критик В. Кияулейн зло писал в «Мюнхенер Меркур», что Швейкарт был так растроган происходившим на сцене, что порой забывал двигать действие дальше), художники - Каспар Неер, в оформлении которого сочетались лиризм и обнаженная условность (в глубине сцены - крыши домов, над которыми плавали стилизованные облака, - и несущее богов облако, спускавшееся с колосников на открытых зрителю толстых канатах), и Лизелотта Эрлер (костюмы). Роль Шен Де исполняла Эрни Вильгельми, Ян Суна - Арно Ассман (игравший ту же роль во Франкфурте), матери Ян Суна - известная актриса Тереза Ризе, одна из лучших исполнительница роли мамаши Кураж, Вана - в то время уже семидесятилетний Пауль Бильдт (это была одна из последних и лучших ролей крупного немецкого актера, умершего в 1957 г.). Постановку консультировал Брехт (см. сообщение газеты «Abendzeitung» от 3 апреля 1955 г.), прибывший в Мюнхен вместе с Еленой Вайгель. В прессе вокруг спектакля вспыхнула полемика: «Munchener Merkur» осуждала «агитационный» характер брехтовской драматургии и постановки «Каммершпиле», другие газеты опровергали эту предвзятую точку зрения, отмечали высокую поэтичность пьесы-параболы, проникновенную игру Эрни Вильгельми («Frankfurter Allgemeine», 5 июня) и работу режиссера и художника («Bayerisches Yolksecho», 8 июля).

Первой постановкой в ГДР был спектакль «Фолькстеатра» в г. Ростоке (апрель 1956 г.), поставленный учеником Брехта Бенно Бессоном в аскетическом оформлении Вилли Шредера, с участием Кете Рейхель в роли Шен Де. Критика отмечала, что в качестве Шой Да она была несколько гротескна, напоминала Чаплина, но девушку играла с потрясающей сердечностью («Deutsche Kommentare», Штуттгарт, 1956, 26 мая). Успех ее объясняли не только тем, что она прошла брехтовскую школу актерского искусства, но и глубоким лиризмом исполнения («Nazionalzeitung», Базель, 8 июня). «Берлинский ансамбль» поставил «Доброго человека» уже после смерти Брехта. Режиссер - Бенно Бессон, художник - Карл фон Аппен, с участием той же Кете Рейхель. В этом спектакле (премьера 5 сентября 1957 г.) была подчеркнута социальная сущность драмы - так, в картине табачной фабрики вся сцена была забрана высокой тюремной решеткой. Спектакль в Лейпциге (1957–1958 гг., режиссер - Артур Йопп, художник - Бернгард Шредер, в роли Шен Де - Гизела Морген) был выдержан в стиле условного театра и пользовался значительным успехом. С 1956 по 1962 г. пьеса была поставлена в десяти театрах ГДР.

Большую сценическую историю «Добрый человек» имеет и за пределами Германии. Еще за три года до франкфуртской постановки состоялся спектакль, поставленный американскими студентами «Кернеджи колледж оф файн артс» в Питсбурге (1949 г., перевод Э. Бентлея, режиссер - Лоуренс Kappa). За ним последовали студенческие постановки в университетах Миннесоты и Иллинойса. Большую известность приобрел нью-йоркский спектакль в театре «Феникс» (1957 г., художник - Тео Отто) с Утой Гаген в главной роли (по отзыву критика, она «уловила плакатный характер роли и только после исчезновения богов дала волю чувствам»). В декорациях того же Тео Отто пьеса шла в Лондоне в 1956 г. Режиссер - Джордж Девайн. В роли Шен Де - Пегги Ашкрофт. Блестящим - по единодушной оценке прогрессивной критики - был спектакль миланского «Пикколо Театро». Премьера в феврале 1958 г. Режиссер - знаменитый Джордже Штрелер, художник - Лучиано Домиани. Исполнительница главной роли - Валентина Фортуната, в роли Вана - Моретти. В этом спектакле сцена была почти совсем пустой, лишь некоторые намеки на дом или дерево заменяли декорации, и боги, спускавшиеся на облаке, были разодеты в яркие шелковые одежды, как театральные генералы, с длинными белыми бородами (см. рецензию Г. Зингера в «Frankfurter Allgemeine» от 28 февраля 1958 г.).

Во Франции «Добрый человек» был впервые показан гастролировавшим в Париже театром «Хакамери» из Тель-Авива (Израиль) на языке иврит (1957–1958). Позднее, в 1960 г., в Париже пьесу поставил Национальный Народный театр (ТИП). Премьера состоялась в декабре. Перевод Женевьевы Серро и Жанны Стерн.

Режиссер - Андре Штейгер под руководством Жана Вилара, художник - Андре Аккар. Исполнители - Мишель Надаль (Шен Де) Морис Гарель (Ян Сун), Жиль Леже (Ван), Этот спектакль стал рубежом в истории одного из лучших театров Франции. В программе, выпущенной театром, каждая сцена сопровождалась моралью. Например, к сцене VIII: «Почему не возвыситься над другими, если они гнут спину?» или к сцене X, последней: «Если мир несправедлив, единственное, что справедливо - это изменить его». Пресса единодушно отмечала значительность пьесы и спектакля. Критик газеты «Lettres francaises» от 1 декабря 1960 г. писал: «…Андре Штейгер со всем возможным тщанием выявил для зрителя истинный смысл пьесы и сумел найти средства выражения, максимально близкие к тем, которые Брехт считал лучшими для исполнения его драматургии. Штейгер сделал это с глубоким пониманием, стремясь не копировать, не подражать, не механически применять готовые рецепты, но найти самый дух брехтовской эстетики». Жан-Альбер Картье в «Beaux-Arts» от 20 января 1961 г. писал: «Андре Аккар выдержал декорации и костюмы в замечательной коричневой гамме. В успехе спектакля его доля велика».

В качестве одного из последних ярких сценических воплощений «Доброго человека» следует назвать спектакль, поставленный на сцене Института изучения театрального искусства при Нью-Йоркском университете (премьера - 10 марта 1963 г.) под руководством Герта Веймана, бывшего прежде ассистентом таких мастеров немецкого театра, как Г. Грюндгенс и Б. Барлог. В ролях с успехом выступили: Шен Де - Диана Барт и Натали Росс, Вана - Дэвид Фрэнк и Эрик Таварес, Ян Суна - Билл Бергер и Фрэнк Савино.

В странах народной демократии (Будапешт, Варшава, Белград, Люблян) пьесу «Добрый человек» играли многочисленные театральные коллективы.

Наиболее значительной из советских постановок «Доброго человека» был спектакль Ленинградского академического театра им. Пушкина. Премьера - июнь 1962 г., русский текст Ю. Юзовского и Е. Ионовой, стихи в переводе Е. Эткинда. Режиссер - Р. Суслэвич, художница - С. Юнович. Роль Шен Де исполняла Н. Мамаева, которая, по единодушному мнению рецензентов, нашла точный, лаконичный рисунок своей роли и с большой естественностью переходила от доброй Шен Де к жестокому Шой Да. Н. Песочинская в статье «Два человека из Сычуани» отмечала: «Все сценическое поведение Н. Мамаевой построено на том, что актриса последовательно ставит перед зрителем вопрос за вопросом, заставляя глубоко раздумывать над их решением… Поражает великолепная пластика, точный и экономный отбор сценических средств. Детали в игре Мамаевой (и тогда, когда перед нами ласковая Шен Де, и когда решительный и наглый Шой Да) нигде не заслоняют типического, главного. Чувство жизненной правды нигде не изменяет артистке» («Ленинградская правда», 1962, 21 августа). Режиссер и актриса нашли интересное решение для исполнения песен. Успехом пользовались также артисты Г. Колосов (Шу Фу), Е. Карякина (домовладелица Ми Дзю), В. Таренков (Ван), А. Волгин (Ян Сун), Е. Медведева (госпожа Ян Сун), В. Ковель (вдова Шин), В. Янцат, К. Адашевский, Г. Соловьев (боги), Ю. Свирин (столяр Лин То),

Работа режиссера и художника была отмечена как достижение советской театральной культуры. «В спектакле „Добрый человек из Сычуани“, - писала Р. Беньяш, - есть своя последовательность и цельность. Она особенно проявилась в облике спектакля. Талантливые декорации С. Юнович радуют органическим соответствием природе произведения и строгим благородством замысла. На сцене ничего лишнего. Рогожи и простые неструганные доски. Экономный, но точный по настроению цвет. Одинокое голое дерево, обрывок облака на приглушенном фоне. Безошибочно выверенная симметрия, создающая ощущение непредвзятой правды. И вот на сцене возникает до странности необжитый, недобрый мир, где человек, жаждущий делать добро, вынужден покупать это право содеянным злом. Один из самых трагических парадоксов Брехта» («Известия», 1962, 3 октября).

В Академическом театре русской драмы Латвийской ССР им. Яна Райниса (Рига) «Добрый человек» был поставлен режиссером П. Петерсоном в 1960 г. Отмечая ряд достоинств спектакля, критики указывали на стремление его авторов к внешним эффектам, противопоказанным Брехту. Не по-брехтовски здесь трактовались и «сонги»: «…исполнитель роли жениха вкладывал в песню чувство отчаявшегося, все потерявшего человека. Он сжимал кулаки, вращал зрачками, бросался на землю, его стоны шли из самой глубины души, он как бы требовал, чтобы зрители сочувствовали ему, ибо ему не удалось ограбить Шен Де и ее благожелателей. Все это - резкое расхождение с Брехтом…» (А. Лацис, Б. Райх, Советский театр и наследие Брехта. - «Литература и жизнь», 1960, 25 сентября).

В 1963 г. пьеса была поставлена в Москве театральным училищем им. Б. В. Щукина. Режиссер - Ю. Любимов. Спектакль пользуется большим успехом. В нем соединилось вдумчивое и уважительное отношение к сценическим принципам Брехта с вахтанговской традицией яркой полуимпровизационной зрелищности. Правда, в отдельных случаях - например, в трактовке роли цирюльника Шу Фу эта зрелищность сказывалась во внешних эффектах, не соотнесенных с концепцией спектакля в целом.

Константин Симонов в статье «Вдохновение юности» («Правда», 1963, 8 декабря) писал: «…молодой коллектив выпускников театрального училища под руководством ставившего этот спектакль Юрия Любимова создал спектакль высокий, поэтический, талантливый по актерскому исполнению и великолепно ритмичный, сделанный в этом смысле в лучших традициях вахтанговцев».

Честно, это спектакль, после которого Театр Пушкина ни один критик больше не сбрасывает со счетов. Первая мощная работа после смерти Романа Козака, с 2001 по 2010 год возглавлявшего театр и взявшего курс на «серьезный» театр.

Премьеры, выходившие в театре до «Доброго человека…», отнюдь не были плохими. Все это были качественные постановки, но - что кривить душой - с развлекательным посылом, в основном комедии. В этом контексте трагический спектакль по Бертольту Брехту для Театра Пушкина - это серьезная веха в истории.

СЮЖЕТ

В поисках доброго человека боги спускаются на землю. В главном городе провинции Сычуань их никто не хочет принимать на ночлег, кроме проститутки Шен Те. В благодарность боги дают Шен Те немного денег - на них она покупает маленькую табачную лавку. А дальше начинается то, что обычно называется «благими намерениями выстлана дорога в ад». Люди пользуются добротой Шен Те. Дела у лавочки идут из рук вон плохо. Чтобы спастись от разорения, девушка переодевается в мужской костюм и притворяется своим двоюродным братом Шуи Та, жестоким и расчетливым дельцом.

Шуи Та жестко ведет дела, отказывает всем, кто обращается к нему за помощью, и, в отличие от Шен Те, дела у «брата» идут хорошо. В цепочке стремительно развивающихся событий Шуи Та заставляет многочисленных нахлебников работать на Шен Те и в конце концов открывает небольшую табачную фабрику. Все заканчивается тем, что Шуи Та обвиняют в убийстве кузины. Судить его берутся боги. Это если коротко.

О ВРЕМЕНИ

Пьесу Брехт сочинял 11 лет - с 1930 по 1941 год. Хотя место событий обозначено как китайская провинция Сычуань, Брехт в ремарке поясняет, что подобное может произойти в любом месте на земном шаре, «где человек эксплуатирует человека».

Тем временем в мире происходит следующее:

Бенито Муссолини выдвигает идею корпоративного государства , то есть идею государства как власти корпораций, представляющих и гармонизирующих интересы всех слоев населения (в противоположность парламентской демократии как власти партий). Фашистская идеология зародилась в Италии в конце 1910-х, итальянская фашистская партия пришла к власти и установила диктатуру Муссолини в 1922 году.

Начинается гражданская война в Испании. Как пишут историки, это была проверка боем между фашизмом и коммунизмом. В то время как республиканцы обратились за военной помощью к СССР, националистам помощь оказали Италия и Германия. Коминтерн начал вербовку людей в антифашистские интербригады.

Начинается Вторая мировая война. С приходом в 1933 году к власти Национал-социалистической рабочей партии во главе с Адольфом Гитлером Германия начинает игнорировать все ограничения Версальского договора - в частности, восстанавливает призыв в армию и быстро наращивает производство вооружений и военной техники. 14 октября 1933 года Германия выходит из Лиги Наций и отказывается от участия в Женевской конференции по разоружению. 24 июля 1934 года Германия предпринимает попытку осуществить аншлюс Австрии.

7 марта 1936 года немецкие войска занимают Рейнскую демилитаризованную зону. Великобритания и Франция не оказывают этому действенного сопротивления, ограничившись формальным протестом. 25 ноября того же года Германия и Япония заключают Антикоминтерновский пакт о совместной борьбе с коммунизмом. 6 ноября 1937 года к пакту присоединяется Италия.

С 1939 по 1945 год в Европе погибают около 40 миллионов человек - 2 миллиона западноевропейцев, почти 7 миллионов немцев и более 30 миллионов восточноевропейцев и граждан СССР.

АВТОР

Бертольт Брехт - немецкий поэт, прозаик, драматург, известный также как реформатор театра и революционер. Его творчество всегда вызывало немало споров, любая премьера сопровождалась скандалами. Тем не менее брехтовская теория эпического театра перевернула театр XX века.

Свою теорию Брехт противопоставлял «психологическому» театру («театру переживания»), который связывают с именем К. С. Станиславского.

В чем суть?

    Соединение драмы и эпоса.

    Принцип дистанцирования, позволяющий актеру выразить свое отношение к персонажу.

    Разрушение так называемой четвертой стены, отделяющей сцену от зрительного зала, и возможность непосредственного общения актера со зрителем (последнее очень прочно вошло в европейскую театральную культуру).

    Спектакль как форма отражения действительности, в том числе политической.

    Отказ от воссоздания среды, условное оформление, только главные признаки места и времени.

    Действие нередко сопровождается надписями, которые проецируются на занавес или на задник сцены.

    Музыка как действенный элемент, усиливающий текст (зонги).

    Рваный ритм как «протест против гладкости и гармонии обычного стиха».

    Спектакль как призвание к строительству нового мира.

Пьесы - главное наследие Брехта, сделавшее его всемирно знаменитым. Он писал их на злобу дня и, по его словам, мечтал о том времени, когда окружающий мир изменится настолько, что все написанное им окажется неактуальным. Увы. «Добрый человек из Сычуани» (вариант перевода «Добрый человек из Сезуана», нем. Der gute Mensch von Sezuan) - пьеса, законченная в 1941 году в Финляндии, одно из самых ярких воплощений теории эпического театра. Первоначально называлась «Товар любовь» (Die Ware Liebe) и была задумана как бытовая драма.

Брехт посвятил «Доброго человека…» своей жене - актрисе Елене Вайгель, на нее была рассчитана главная роль.

ЦИТАТЫ

«Ваш мир жесток! Слишком много нужды. Слишком много отчаяния! Протягиваешь руку бедняку, а он вырывает ее! Помогаешь пропащему человеку - и пропадаешь сам!.. Наверно, есть какая-то фальшь в вашем мире».

«Добрые люди / В нашей стране не могут долго оставаться добрыми, / Там, где тарелки пусты, едоки постоянно дерутся. / Ах, заповеди богов / Не помогают, когда нечего есть. / Почему боги не приходят на наши рынки, / И не открывают нам с улыбкой рог изобилия, / И не позволяют нам, подкрепившись хлебом и вином, / Отныне быть друг с другом дружелюбными и добрыми?»

«Я видела нужду, / И волчья ярость наполняла мое сердце. Тогда / Я поняла, что превращенье неизбежно - мой рот / Стал волчьей пастью, добрые слова / Жгли мой язык, но все равно / Хотела быть я “ангелом предместий”. От наслажденья / Помогать я отказаться не смогла. Всего одна / Счастливая улыбка - и я уже парила в облаках. / Судите же меня, но знайте - эти преступленья / Я совершила, чтоб помочь соседям, / Чтобы любимого любить и чтобы / Спасти от нищеты родного сына. / Мне жаль, но выполнить божественные планы / Мне, просто человеку, не под силу. Помогите!»

РЕЖИССЕР

Юрий Бутусов окончил судостроительный институт. В 1996 году окончил режиссерский факультет при академии театрального искусства в Санкт-Петербурге. Свои первые спектакли поставил с друзьями-актерами: Константином Хабенским, Михаилом Пореченковым, Михаилом Трухиным. В Театре имени Ленсовета дебютировал в 1997 году спектаклем «Войцек» по пьесе Георга Бюхнера, включив в него песни Тома Уэйтса. Сегодня Бутусов - главный режиссер Театра имени Ленсовета, также ставит спектакли не только на ведущих сценах России, но и в Норвегии, Болгарии, Южной Корее.

Обладатель национальной театральной премии «Золотая маска», высшей театральной премии Санкт-Петербурга «Золотой софит», театральной премии им. К. С. Станиславского, премии «Чайка».

Приметы режиссерского стиля: склонность к жанру трагифарса, эксцентричность, нарочитость, чувственность, дерзость, истеричность в сочетании с философским поиском. Эксперименты с театральной формой. Всегда брутальный саундтрек, микс из поп-, рок- и джаз-хитов.

Скандал вокруг Юрия Бутусова: Весной 2012 года у Бутусова случился острый конфликт с тогдашним председателем Комитета по культуре Дмитрием Месхиевым, пытавшимся запретить режиссеру работать в других городах и за границей. Бутусов пригрозил уходом из театра, его поддержала театральная общественность, а Месхиев вскоре ушел в отставку.

Александр Матросов, исполнитель роли Ванга: «Бутусов - человек предельной честности перед самим собой. Мы ведь все столько себе врем. А он - нет. Никогда не кокетничает, выкладывает то, что есть. Не жалеет ни тебя, ни себя. В этом его сила и мудрость. На этом этапе жизни - черт с ним, с этим словом - Бутусов - мой кумир».

Александр Арсентьев, исполнитель роли Янг Суна: «Я с Юрием Николаевичем работал вместе только над одним спектаклем, и все эти придумки про тирана - большой театральный миф. Юрий Николаевич очень ранимый, прямо хрустальный внутри. Он очень образованный, одаренный режиссер с интересным мышлением. И, что для меня самое главное, Юрий Николаевич творческий человек с большим сердцем. Все, что он делает, он делает, душевно затрачиваясь».

«Театр - это условность. Общий уговор, что там, на сцене, могут быть замки, поля, другое время, космос - все что угодно. Магия возникает, когда мы все начинаем верить в эти предлагаемые обстоятельства. Нас всех объединяет общее стремление к правде. Мне кажется, в Юрии Николаевиче это самое главное - умение различать правду. Притом что на сцене все может быть перевернуто: женщина может играть мужчину, старый - молодого, молодой - старого. Все происходящее у Бутусова в спектаклях - правда».

5 ПРИЧИН СМОТРЕТЬ СПЕКТАКЛЬ:

Решительное и бескомпромиссное режиссерское высказывание. Совсем не про социальные мотивации революций и несправедливость общества. Но про то, как плохо устроен мир вообще.

Грандиозные актерские работы, особенно Александры Урсуляк (исполнительница роли Шен Те и Шуи Та).

Непривязанность к эпохе и месту.

Яростная откровенность, с которой режиссер открывает страшную правду зрителю: надежды нет и не будет.

Критики усмотрели в спектакле всего один «недостаток». Так, в его адрес прозвучало обвинение в «неидеальном ансамбле». Причина - большая часть актеров привыкла играть комедии. Им было трудно перестроиться.

Александр Матросов, исполнитель роли Ванга : «Артистам, которые в нем заняты, этот спектакль изменил сознание. Мы выросли и как люди, и как профессионалы. Если брать Театр Пушкина как явление, я думаю, мы были готовы к такому спектаклю, раз он случился. Как спортсмены берут свой рекорд, так и мы. После “Доброго человека…” невозможно плохо играть. Даже Евгений Александрович Писарев замечал, что мы стали другие. Это взятая планка, и мы уже от нее отталкиваемся».

Александра Урсуляк, исполнительница ролей Шен Те и Шуи Та: «Этот спектакль - прецедент и серьезное высказывание. Но это не значит, что Театр Пушкина был зеленого цвета, а теперь вдруг стал красного. Так не бывает. Нельзя на плохой почве создать что-то хорошее. А наш театр всегда был хорошим. У нас прекрасная труппа, работящая, настоящая. Я считаю, что любому режиссеру приятно и интересно работать с нами. Юрия Николаевича мы очень полю

Александр Арсентьев, исполнитель роли Янг Суна : «Ничего просто так не случается. Серьезное направление театру задал еще Роман Ефимович Козак, а Евгений Александрович Писарев его подхватил. И, видимо, для такого спектакля, как “Добрый человек…”, пришло время, и мы “дозрели”: мы стали старше, опытнее. Но никто не ставил перед труппой задачу взять высоты. Честно скажу, мы вообще не рассчитывали на успех. Думали, очередной эксперимент. Но все сложилось так, как сложилось. Спектакль создавался на ощупь, по наитию. Мы как будто плели паутину, на которую можно дунуть - и она разорвется. Поэтому любая деталь в спектакле и здоровая атмосфера внутри важна для “Доброго человека…”».

ЧТО ИЗМЕНИЛОСЬ?

Бутусов отказывается от критики и социального пафоса. Он принципиально убрал любые намеки на бунт против режима и сделал акцент не на политической составляющей пьесы Брехта, а на общечеловеческой.

Каждому персонажу Бутусов придумал пластическую «особенность»: домовладелица Ми Цзю (Ирина Петрова) передвигается боком, госпожа Шин (Наталья Рева-Рядинская) постоянно машет руками, продавец воды Ванг становится калекой с ДЦП.

Богоборческий вызов. Брехт же писал пьесу-вызов обществу.

Бутусов включил в спектакль не все зонги, отказался от откровенно морализаторских, включая финальный. Брехт заканчивал пьесу строчками: «Плохой конец заранее отброшен - он должен, должен, должен быть хорошим».

МУЗЫКА

Музыка в спектакле Бутусова - полноправный участник действия (по Брехту). Камерный ансамбль солистов «Чистая музыка» Игоря Горского исполняет произведения композитора Пауля Дессау. Звук резкий, экспрессивный, тревожный. И он повсеместен. Даже когда не звучат зонги, ансамбль продолжает играть.

Зонги - опорные точки режиссерской концепции. Звучат они на немецком (опять же по Брехту - отстранение автора). Подстрочник показан бегущей строкой на специальном экране.

ХУДОЖНИК

Александр Шишкин - постоянный соавтор Бутусова. Среди отечественных театральных художников один из самых востребованных, продуктивных и успешных. Работает главным образом с режиссерами своего поколения - с Юрием Бутусовым, Виктором Крамером, Андреем Могучим и т. д. Лауреат театральных премий «Чайка» (2002), «Хрустальная Турандот» (2004), «Золотая маска» (2008), премии Станиславского (2009).

Одновременно с театральной работой Александр Шишкин продолжает оставаться станковым художником. Он занимается и традиционной живописью, и непривычной цифровой, создавая огромные очень похожие на масляные работы с помощью компьютера (в 2003 году его выставка прошла на фестивале русского искусства в Ницце). В послужном списке Шишкина есть также перформансы: он устраивал большие действа в Турине («Парад городских тварей») и в Хельсинки («Столбовой инкубатор»).

Декорации к «Доброму человеку из Сезуана» скупы и символичны. Перед зрителем - картина конца времен. Сцена оголена, задник - кирпичная стена, которая служит видеоэкраном - на него проецируются портреты героев и современный видеоарт. Повсюду разбросаны доски, мешки, в углу стоит старая ржавая кровать. Есть дверь, но ведет она в никуда. В одной из сцен с колосников спускаются голые сухие деревья.

Свет все время приглушен. Костюмы лаконичны и предельно просты.

СЛОЖНОСТЬ РЕПЕТИЦИЙ

О том, как трудно репетировать с Юрием Бутусовым, в театральных кругах ходят легенды. Некоторые уверены в том, что угрюмее и молчаливее режиссера нет во всей стране. На этот счет исполнители главных ролей в «Добром человеке…» высказывают прямо противоположное мнение.

Александра Урсуляк, исполнительница роли Шен Те и Шуи Та: «Юрий Николаевич - замечательный режиссер, один из самых ярких в наше время. Но бывают ситуации, когда режиссер должен преодолеть актерский страх, нежелание артиста работать или непонимание. Тогда Бутусов применяет более агрессивные методы. Он иногда сам говорит: “Я вступаю в конфликт с артистом”. Дискомфортная ситуация для него - что-то вроде почвы, на которой может что-то вырасти. Мы старались быть внимательными к нему, чтобы почувствовать и понять ту систему координат, в которой он существует. Чем дальше мы уходили в работу, тем больше мы чувствовали тепло от него. Юрий Николаевич очень сдержан, никогда не демонстрирует своего отношения. Но лично мне достаточно того, что я ощущаю. Необязательно вслух все проговаривать. Он молчалив, это правда. Но и объяснять он умеет, поверьте. А если чего-то не говорит, то в этом тоже есть умысел. А иногда его молчание просто означает, что все хорошо. Потому что, когда плохо, он говорит сразу».

"Добрый человек из Сезуана" - спектакль, с которого началась Таганка. Хотя многих актеров уже нет в живых, но то, что это - постановка Юрия Петровича Любимова, чувствуется. Действие спектакля пронизано любимовской атмосферой.

"Добрый человек из Сезуана". Сюжет

Боги не хотят верить в то, что на земле не осталось добрых людей и почти пилигримами путешествуют по свету. Почему почти - потому что они кажутся себе такими естественными, а на самом деле обычный водонос распознает в спутниках богов. Сезуан - один из многочисленных городов, который попался им по дороге. Может, кто-то приютит их на ночь?

Удалось напроситься только к девушке легкого поведения. Остальные - с тяжёлым - были непреклонны. А та, которая с лёгким, она ведь не может сказать "нет".

Уходя, боги поблагодарили девушку. И тут всё началось...

Вечные вопросы

  • Добрым быть легче, если есть деньги?
  • Насколько долго можно оставаться добрым, имея деньги?
  • Можно или быть безгранично добрым? Есть ли доброта неиссякаемый источник?
  • Правда ли, что добро должно быть с кулаками?
  • Почему отключаются мозги, когда любишь?
  • Что важнее - чувства или обязательства?
  • Проще живётся добрым, чем злым, или сложнее?
  • Добряки - простаки? И почему говорят, что простота хуже воровства?
  • Что, в конце концов, сильнее - добро или зло? Вот если сходятся два противоположных человека, плохой, в итоге, станет лучше или хороший хуже?

Если решите сходить на спектакль, голова распухнет от таких вопросов. И сердце будет разрываться от жалости... И несмотря на всё на это, вы будете похихикивать на шутками персонажей. Вот такой вот парадокс.

Как вам этот диалог:

Первый бог. "Главное, оставайся доброй, Шен Те! Прощай!"

Поворачиваются, чтобы уйти, кивают ей на прощание.

Шен Те (испуганная). "Но я не уверена в себе, мудрейшие! Как мне быть доброй, когда всё так дорого?"

Второй бог. "Здесь мы, к сожалению, бессильны. В экономические вопросы мы не можем вмешиваться".

Третий бог. "Стойте! Погодите минуту! Если бы у нее были кое-какие средства, ей, пожалуй, легче было бы оставаться доброй"

Ничегошеньки не изменилось в нашей жизни...

Автор

Когда я раньше пыталась проникнуться произведением "Добрый человек из Сезуана", читая о Высоцком, и о том, что роль безработного лётчика Сун Янга была его любимой, мне казалось непонятным всё. И главная героиня одна в двух лицах, и странные имена героев, явно не существующие на самом деле, явно придуманные, сделанные на китайский манер, но не китайские - Шуэ Та, Шен Те, а может, и китайские - госпожа Шин, летчик Сун, брат Вонг. В общем, казалось странным.

Потом уже, после просмотра, возникает желание "догнаться" информацией, читаешь и про автора, и про его время, и про историю создания пьесы. И понимаешь, что такое Брехт. И проникаешься. Эта цитата показательна:

Ме-ти сказал: плохи мои дела. Повсюду распространяются слухи, будто я говорил нелепейшие вещи. Беда в том, что, абсолютно между нами, большую часть из них я действительно говорил.

Актёры

Если вы давний наш читатель, могли заметить, что в Таганку мы зачастили. И некоторые актеры для нас уже как близкие люди. Мы рады каждой встрече с ними, и ожидания оправдываются. Трифонов, Лучихин, Радциг, Рябушинская, Бадалбейли, Нечитайло, Гааз, Котов, Ушаков, Стабуров, Сидоренко. Они безусловно талантливы, и каждая новая увиденная роль раскрывает ещё одну грань их таланта.

Открытием в этот раз для нас стали Мария Матвеева в главной роли и - удивительно - Марфа Кольцова. И роль у неё - не роль, а ролечка, но КАК преподнесена! Прошло уже несколько дней, а её образ ещё стоит перед глазами, и в ушах слышится её скрипучий голос и фразы, произнесенные как заевшая пластинка.

Порадовали. Каждый из образов - абсолютно каждый - запомнился.

Яркая стервозная Марго. В другом составе домоправительницу Ми Тци играет Анастасия Колпикова, так очень трудно её представить.

Фееричный экстремальный Тимур. Просто цирюльник-душка Шу Фу!

Открылся с другой стороны Дмитрий Высоцкий. Как я его вообще не восприняла. А как Водонос он бесподобен.

Та же история с Михаилом Лукиным. Воланд, на мой взгляд, он так себе. Скучноват. А здесь - просто музыкант. Но приковывающий внимание, запоминающийся. Чем объяснить сей феномен - не знаю.
Другой музыкант Анатолий Васильев - легенда театра. Испытываю благоговейный восторг по отношению к тем людям, которые стояли на одной сцене с Высоцким. А он еще тогда был тем самым музыкантом. Более того, музыка - его.

Музыка

Можете представить фильм или спектакль с Высоцким без музыки? Да, конечно, "Карьера Димы Горина" или "Стряпуха". Или то же "Место встречи...". При желании вспомнить можно. Но тот же "Хозян тайги" или "Интервенция" в первую очередь вспоминаются по песням.

"Добрый человек из Сезуана" наполнен песнями, и кроме того, музыка часто звучит фоном, создавая настрой и придавая смысл сценам спектакля.

Тексты песен не теряют, к сожалению, с течением времени, острой социальной направленности. Полвека прошло с момента постановки пьесы в Таганке, век почти прошел с момента написания текстов, а поди ж ты!

Шагают бараны в ряд,
Бьют барабаны,
Кожу для них дают
Сами бараны.

Мы уже не в силах больше ждать.
Потому-то и должны нам дать,
Людям тяжкого труда
День Святого Никогда -
День, когда мы будем отдыхать.

Постановка

Постановка оригинальная, любимовская.

С "Доброго человека" началась Таганка. И несмотря на то, что многих актёров тогдашних нет сейчас, дух Любимова ощущается, тщательно, трепетно сохраняется.

Минималистичность реквизита и простота костюмов. Упор - на актерскую игру. Каждый персонаж - свой характер.

Портрет Бертольда Брехта и некоторые декорации, кажется, сохранились с тех времён.

Впечатления

После всего сказанного говорить о впечатлениях, по-моему, лишнее.

"Добрый человек из Сезуана" зацепил. И непонятно почему, несмотря на весь трагизм поставленной проблемы и заданных вопросов, смотреть его было легко и приятно. Наверное, это и есть МАСТЕРСТВО ТАГАНКИ.

Бертольд Брехт

Добрый человек из Сычуани

Пьеса-парабола

В сотрудничестве с Р. Берлау и М. Штеффин

Перевод Е. Ионовой и Ю. Юзовского

Стихи в переводе Бориса Слуцкого

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Ван - водонос.

Три бога.

Ян Сун - безработный летчик.

Госпожа Ян - его мать.

Вдова Шин.

Семья из восьми человек.

Столяр Лин То.

Домовладелица Ми Дзю.

Полицейский.

Торговец коврами.

Его жена.

Старая проститутка.

Цирюльник Шу Фу.

Официант.

Безработный.

Прохожие в прологе.

Место действия: полуевропеизированная столица Сычуани.

Провинция Сычуань, в которой были обобщены все места на земном шаре, где

человек эксплуатирует человека, ныне к таким местам не принадлежит.

Улица в главном городе Сычуани. Вечер. Водонос Ван представляется публике.

Ван. Я здешний водонос - торгую водой в столице Сычуани. Тяжелое ремесло! Если воды мало, приходится далеко ходить за ней. А если ее много, заработок мал. И вообще в нашей провинции большая нищета. Все говорят, что если кто еще способен нам помочь, так это боги. И вот представьте себе мою радость, когда знакомый торговец скотом - он много разъезжает - сказал мне, что несколько виднейших наших богов уже находятся в пути и их можно ожидать в Сычуани с часу на час. Говорят, небо сильно обеспокоено множеством жалоб, которые к нему поступают. Уже третий день, как я дожидаюсь здесь у городских ворот, особенно под вечер, чтобы первым приветствовать гостей. Позднее вряд ли это мне удастся. Их окружат высокопоставленные господа, попробуй к ним тогда пробиться. Как бы их только узнать? Они появятся, наверно, не вместе. Скорее всего по одному, чтобы не слишком обращать на себя внимание. Вот эти не похожи на богов, они возвращаются с работы. (Внимательно смотрит на проходящих мимо рабочих.) Плечи у них согнулись от тяжестей, которые они таскают. А этот? Какой же он бог - пальцы в чернилах. Самое большее служащий цементного завода. Даже те два господина...

Мимо проходят двое мужчин.

И те, по-моему, - не боги. У них жестокое выражение лица, как у людей, привыкших бить, а богам нет в этом необходимости. А вот там трое! Как будто - другое дело. Упитанны, ни малейшего признака какого-либо занятия, башмаки в пыли, значит, пришли издалека. Они - они! О мудрейшие, располагайте мной! (Падает ниц.)

Первый бог (радостно). Нас здесь ждут?

Ван (дает им напиться). Уже давно. Но только я один знал о вашем прибытии.

Первый бог. Мы нуждаемся в ночлеге. Не знаешь ли ты, где бы нам пристроиться?

Ван. Где? Везде! Весь город в вашем распоряжении, о мудрейшие! Где пожелаете?

Боги многозначительно смотрят друг на друга.

Первый бог. Хотя бы в ближайшем доме, сын мой! Попытаемся в самом ближайшем!

Ван. Меня только смущает, что я навлеку на себя гнев власть имущих, если отдам особое предпочтение одному из них.

Первый бог. Потому-то мы и приказываем тебе: начни с ближайшего!

Ван. Там живет господин Фо! Подождите минутку. (Подбегает к дому и стучит в дверь.)

Дверь открывается, но видно, что Ван получает отказ.

(Робко возвращается.) Вот неудача! Господина Фо, как назло, нет дома, а слуги ни на что не решаются без его приказания, хозяин очень строг! Ну и взбесится же он, когда узнает, кого не приняли в его доме, неправда ли?

Боги (улыбаясь). Безусловно.

Ван. Еще минуту! Дом рядом принадлежит вдове Су. Она будет вне себя от радости. (Бежит к дому, но, видимо, снова получает отказ.) Я лучше справлюсь напротив. Вдова говорит, что у нее только одна маленькая комнатка, и та не в порядке. Сейчас же обращусь к господину Чену.

Второй бог. Нам хватит маленькой комнатки. Скажи, что мы ее займем.

Ван. Даже если она не прибрана, даже если в ней полно пауков?

Второй бог. Пустяки! Где пауки, там мало мух.

Третий бог (приветливо, Вану). Иди к господину Чену или еще куда-нибудь, сын мой, пауки, признаться, мне не по душе.

Ван снова стучится в какую-то дверь, и его впускают.

Ван (возвращаясь к богам). Господин Чен в отчаянии, его дом полон родни, и он не осмеливается показаться вам на глаза, мудрейшие. Между нами, я думаю, среди них есть дурные люди, и он не хочет, чтоб вы их видели. Он страшится вашего гнева. В этом все дело.

Третий бог. Разве мы так страшны?

Ван. Только для недобрых людей, не правда ли? Известно же, что жителей провинции Кван десятилетиями постигает наводнение - кара божья!

Второй бог. Вот как? И почему же?

Ван. Да потому, что все они безбожники.

Второй бог. Вздор! Просто потому, что они не чинили плотину.

Первый бог. Тсс! (Вану). Ты все еще надеешься, сын мой?

Ван. Как можно даже спрашивать такое? Стоит пройти еще один дом, и я найду для вас жилье. Каждый пальчики себе облизывает в предвидении, что примет вас у себя. Неудачное стечение обстоятельств, понимаете? Бегу! (Медленно отходит и нерешительно останавливается посреди улицы.)

Второй бог. Что я говорил?

Третий бог. И все-таки, думаю, это простая случайность.

Второй бог. Случайность в Шуне, случайность в Кване и случайность в Сычуани. Страха божьего нет больше на земле - вот истина, которой вы боитесь смотреть в лицо. Признайте, что наша миссия потерпела фиаско!

Первый бог. Мы еще можем натолкнуться на доброго человека. В любую минуту. Мы не должны сразу отступаться.

Третий бог. Постановление гласило: мир может оставаться таким, как он есть, если найдется достаточно людей, достойных звания человека. Водонос сам такой человек, если только я не обманываюсь. (Подходит к Вану, который все еще сюит в нерешительности.)

Второй бог. Он обманывается. Когда водонос дал нам напиться из своей кружки, я кое-что заметил. Вот кружка. (Показывает ее первому богу.)

Первый бог. Двойное дно.

Второй бог. Мошенник!

Первый бог. Ладно, он отпадает. Ну и что ж такого, если один с гнильцой? Мы встретим и таких, которые способны жить достойной человека жизнью. Мы обязаны найти! Вот уже два тысячелетия не прекращается вопль, так дальше продолжаться не может! Никто в этом мире не в состоянии быть добрым! Мы должны наконец указать на людей, которые могут следовать нашим заповедям.

Выбор редакции
Вот и красавица-осень небольшими шагами вступает в свои права, оттесняя лето. По утрам стало свежо и прохладно, да и днём солнце уже не...

«Когда бьют пушки, музы не молчат» 4 апреля в Невинномысском филиале Центра «Поиск» прошёл поэтический конкурс художественного чтения...

Это неправда.За что же?!Хорошо –Я дарил цветы,Я ж из ящика не выкрал серебряных ложек!Сшатался с пятого этажа.Ветер щеки ожег.Улица...

Бунт не рождается в один день. К нему приводит действие правящих кругов или их бездействие. Не способность Николая II провести созревшие...
История йода Открытие йода датируется 1811 годом, элемент был открыт французом Бернаром Куртуа, который в своё время был специалистом по...
Вконтакте Арамеями в древности называли группу западносемитских племён, кочевавших примерно на территории современной Сирии.Язык их (а...
Румбы горизонта – Вот, смотрите, – начал Яков Платонович на следующий день. – На картушке деления… – Градусы, – уточнил Вася. – Да, все...
В один из дней 1795 года житель Маастрихта, голландец Хоффман производил в окрестностях города раскопки и нашел какие-то гигантские...
Дефо Даниэль (1660-1731) - английский писатель и общественный деятель, автор свыше 560-ти произведений разных жанров (эссе, памфлетов,...