Лорд фон лерой. Маленький лорд фаунтлерой


Цедрик решительно ничего не знал об этом, знал он только, что отец его был англичанин; но он умер, когда Цедрик был совсем маленьким, и потому он помнил о нем не очень много; он помнил только, что папа был высокого роста, что у него были голубые глаза и длинные усы и что было необыкновенно весело путешествовать по комнатам, сидя у него на плече. После смерти папы Цедрик убедился, что лучше не говорить с мамой о нем. Во время его болезни Цедрика увезли из дому, а когда Цедрик возвратился, все уже было кончено и его мама, которая тоже была очень больна, только что перешла с постели на свое кресло у окна. Она была бледна и худа, ямочки с ее милого лица исчезли, глаза смотрели печально, а платье на ней было совсем черное.

– Милочка, – спросил Цедрик (папа всегда так называл ее, и мальчик стал подражать ему), – Милочка, папе лучше?

Он почувствовал, как задрожали ее руки, и, подняв свою кудрявую головку, взглянул ей в лицо. Она, видимо, едва удерживалась от того, чтобы не разрыдаться.

– Милочка, – повторил он, – скажи, ведь ему теперь хорошо?

Но тут его любящее маленькое сердечко подсказало ему, что лучше всего обвить обеими руками ее шею, прижаться мягкой щечкой к ее щеке и целовать ее много, много раз; он так и сделал, а она опустила голову на его плечо и горько заплакала, крепко прижимая его к себе.

– Да, ему хорошо, – рыдала она, – ему совсем хорошо, но у нас с тобой никого больше не осталось.

Хотя Цедрик был совсем еще маленький мальчик, но он понял, что его высокий, красивый, молодой папа никогда уж больше не вернется, что он умер, как умирают другие люди; и все же он никак не мог уяснить себе, отчего это случилось. Так как мама всегда плакала, когда он заговаривал о папе, то он решил про себя, что лучше не упоминать о нем слишком часто. Вскоре мальчик убедился, что не следует также давать ей сидеть подолгу безмолвно и неподвижно, глядя в огонь или в окно.

У него и у мамы было мало знакомых, и жили они совсем одиноко, хотя Цедрик не замечал этого, пока не сделался старше и не узнал причины, почему у них не бывало гостей. Тогда ему рассказали, что мама его была бедной сироткой, у которой никого не было на свете, когда папа женился на ней. Она была очень хорошенькая и жила компаньонкой у богатой старой дамы, которая дурно обращалась с ней. Однажды капитан Цедрик Эрроль, придя к этой даме в гости, увидел, как молодая девушка подымалась по лестнице со слезами на глазах, и она показалась ему такой прелестной, невинной и печальной, что с той минуты он не мог позабыть ее. Вскоре они познакомились, крепко полюбили друг друга и, наконец, повенчались; но брак этот вызвал неудовольствие окружавших их людей. Всех больше сердился отец капитана, который жил в Англии и был очень богатый и знатный господин, известный своим дурным характером. К тому же он от всей души ненавидел Америку и американцев. Кроме капитана, у него было еще двое сыновей. По закону старший из них должен был унаследовать фамильный титул и все обширные имения отца. В случае смерти старшего наследником делался следующий сын, так что для капитана Цедрика было мало шансов превратиться когда-нибудь в богатого и знатного человека, хотя он и был членом такой знатной семьи.

Но случилось так, что природа наделила младшего из братьев прекрасными качествами, которыми не обладали старшие. У него было красивое лицо, грациозная фигура, мужественная и благородная осанка, ясная улыбка и звучный голос; он был храбр и великодушен и притом обладал добрейшим сердцем, что в особенности привлекало к нему всех знавших его людей. Не таковы были его братья. Еще мальчиками в Итоне они не были любимы товарищами; позже в университете они мало занимались наукой, даром тратили время и деньги и не сумели приобрести себе истинных друзей. Они постоянно огорчали своего отца, старого графа, и оскорбляли его самолюбие. Его наследник не делал чести своему имени, продолжая оставаться эгоистичным, расточительным и недалеким человеком, лишенным мужества и благородства. Очень уж было обидно старому графу, что только третий сын, которому предстояло получить лишь весьма скромное состояние, обладал всеми качествами, необходимыми для поддержания престижа их высокого общественного положения. Иногда он почти ненавидел молодого человека за то, что он был наделен теми данными, которые как будто были вытеснены у его наследника громким титулом и богатыми поместьями; но в глубине своего гордого, упрямого старого сердца он все же не мог не любить младшего сына. Во время одной из своих вспышек гнева он послал его путешествовать по Америке, желая удалить на время, чтобы не раздражаться постоянным сравнением его с братьями, которые как раз в эту пору причиняли ему много забот своим беспутным поведением.

Но через полгода он начал чувствовать себя одиноким и втайне стремился увидеться с сыном. Под влиянием этого чувства он написал капитану Цедрику письмо, требуя его немедленного возвращения домой. Письмо это разошлось с письмом капитана, в котором тот сообщал отцу о своей любви к хорошенькой американке и о намерении жениться на ней. По получении этого известия старый граф безумно рассердился; как ни скверен был его характер, никогда еще гнев его не достигал таких размеров, как при получении этого письма, и его слуга, бывший в комнате, невольно подумал, что с его сиятельством, вероятно, случится удар. В продолжение целого часа он бегал, как тигр в клетке, но, наконец, мало-помалу успокоился, сел за стол и написал сыну письмо с приказанием никогда не приближаться к его дому и никогда не писать ни ему, ни братьям. Он писал, что капитан может жить где хочет и как хочет, что он отрезан от семьи навсегда и, конечно, не может уже более рассчитывать на какую-либо поддержку со стороны отца.

Капитан весьма опечалился; он очень любил Англию и был сильно привязан к родному дому; он любил даже своего сурового старого отца и жалел его, видя его огорчения; но он также знал, что с этой минуты не может уже ожидать от него никакой помощи или поддержки. Сначала он не знал, что ему делать: его не приучили к труду, он был лишен практического опыта, зато у него было много мужества, но потом он поспешил продать свою должность в английской армии; после долгих хлопот он нашел себе место в Нью-Йорке и женился. Перемена в сравнении с его прежней жизнью в Англии была очень ощутительной, но он был молод и счастлив и надеялся, что упорный труд поможет ему создать себе хорошее будущее. Он приобрел маленький домик в одной из отдаленных улиц города, там родился его маленький сынок, и вся жизнь казалась ему такой хорошей, веселой, радостной, хотя и скромной, что он ни на минуту не раскаивался в том, что женился на хорошенькой компаньонке богатой старухи единственно из-за того, что она была прелестна и что они нежно любили друг друга.

Жена его действительно была очаровательна, а их сынишка одинаково напоминал отца и мать. Хотя он родился в очень скромной обстановке, но казалось, что в целом мире не было такого счастливого ребенка, как он. Во-первых, он всегда был здоров и никогда не причинял никому беспокойства, во-вторых, у него был такой милый характер и такой веселый нрав, что он всем доставлял одно только удовольствие, и, в-третьих, он был необыкновенно хорош собой. В противоположность другим детям он явился на свет с целой шапкой мягких, тонких, золотистых вьющихся волос, которые к шести месяцам превратились в прелестные длинные локоны. У него были большие карие глаза с длинными ресницами и миловидное личико; спинка и ножки его были так крепки, что девяти месяцев от роду он уже научился ходить; при этом он отличался таким редким для ребенка поведением, что все с наслаждением возились с ним. Казалось, он всех считал своими друзьями, и если кто-нибудь из прохожих подходил к нему, когда его катали в маленькой колясочке по улице, он обыкновенно устремлял на незнакомца серьезный взгляд, а потом очаровательно улыбался. Неудивительно после этого, что все жившие по соседству с его родителями любили и баловали его, не исключая даже мелочного торговца, слывшего за самого угрюмого человека в мире.

Маленький лорд Фаунтлерой

Маленький лорд Фаунтлерой (англ. Little Lord Fauntleroy , в некоторых переводах - «Маленький лорд») - первый детский роман англо-американской писательницы и драматурга Фрэнсис Ходгсон Бёрнетт . Впервые был опубликован частями в журнале св. Николаса между ноябрём 1885 и октябрём 1886, в том же 1886 вышел в качестве книги в издательстве Скрибнера. Сопроводительные иллюстрации Реджинальда Бёрча спровоцировали соответствующую моду. Кроме того, «Маленький лорд Фаунтлерой» установил прецедент в законе об авторском праве, после того как в 1888 Бёрнетт выиграла судебный процесс против Е. В. Сибома за права на театральную адаптацию работы. Книга впоследствии выдержала более 20 изданий.

Сюжет

Семилетний Седрик, сын капитана Эррола, иммигрировавшего в Америку из Англии, после его смерти живёт со своей мамой. Он часто общается с чистильщиком сапог Диком и с бакалейщиком из угловой лавки м-ром Хоббсом. Однажды приезжает некий м-р Хэвишем, адвокат графа Доринкорта, и заявляет, что Седрик стал его единственным наследником после смерти двух старших сыновей, и ему необходимо поехать в Англию, чтобы стать лордом Фаунтлероем…

Влияние на моду

Костюм Фаунтлероя, подробно описанный Бёрнетт и визуализированный в детальных графических рисунках Реджинальда Бёрча, оказал сильное влияние на официальный костюм детей из среднего класса: «То, что увидел граф, было изящной детской фигуркой в чёрном бархатном костюме, с кружевным воротником, с кудрями, свободно обвивающими его красивое, мужественное личико; взгляд, обращённый на него, был добродушно-невинен».

Костюм Фаунтлероя появился также и в Европе, но нигде он не был так популярен, как в Америке. Классический костюм Фаунтлероя состоял из чёрной бархатной визитки (короткий однобортный сюртук с закруглёнными полами, расходящимися спереди) и таких же штанов до колена, и узоатой рубашки с большим воротником из гофрированного кружева. Такие костюмы появляются сразу после публикации м-с Бёрнетт (1885) и были основным фасоном вплоть до начала XX в. Многие мальчики, не носившие костюмов Фаунтлероя, тем не менее использовали его элементы - например, узорчатую рубашку и бант. Лишь меньшинство носило завитые локоны с этими костюмами, но фотографии подтверждают, что всё же и это было. Этот образ был популярен среди мальчиков 3-8 лет, но и некоторые мальчики старше так же принимали его. Считается, что популярность этого стиля воодушевила мамаш надевать штаны на их мальчиков в более раннем возрасте, нежели это было принято раньше, и это явилось одной из причин упадка обычая одевать маленьких мальчиков в платья, а также - упадка длиннополой одежды вообще.

Стиль явился вариантом так называемого «Van Dyke», традиционного причудливого платья XVIII в. - в свою очередь, свободная вариация детского костюма придворных кругов Карла I. «Причудливая картина» «Мальчик в голубом» художника Томаса Гинзбурга представляет как раз стиль «Van Dyke». Перед началом эпохи романтизма в конце XVIII в. маленькие дети были одеты как миниатюрные копии старших. Одежду, которую Бёрнетт затем популяризовала, она сшила для двух своих сыновей, Вивиана и Лионеля.

Перед Первой мировой войной, во время которой все мальчики до 10 лет были одеты в короткие штаны, под влиянием иллюстраций Бёрча к «Маленькому лорду Фаунтлерою» многих мальчиков из семей среднего класса одевали в бархатные костюмы и штаны до колен, причёску из завитых локонов с лентами, что считалось аристократичным (высшие классы носили школьную униформу по типу британской; вариант «причудливого платья» для мальчиков из семей высшего круга выглядел как матросский костюм с короткими штанами). После возвращения моды, связанного с фильмом с Мэри Пикфорд и классики 1936 г. с Фрэдди Бартоломью, Вторая мировая война отправила подобные экстравагантные облачения на чердак.

Экранизации

  • Маленький лорд Фаунтлерой (значения) - фильмы по книге, выпущенные с по гг.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Маленький лорд Фаунтлерой" в других словарях:

    - «Маленький лорд Фаунтлерой» повесть Фрэнсис Бернетт, а также её экранизации: 1914 «Маленький лорд Фаунтлерой», режиссёр Ф. Мартин Торнтон, в главной роли Джеральд Ройстон 1921 «Маленький лорд Фаунтлерой», режиссёры Альфред Грин… … Википедия

    Маленький лорд Фаунтлерой (фильм, 1921) Маленький лорд Фаунтлерой Little Lord Fauntleroy Жанр драма … Википедия

    Маленький лорд Фаунтлерой Little Lord Fauntleroy Жанр мелодрама Режиссёр Эндрю Морган В главных ролях Кинокомпания BBC Длительность … Википедия

    Маленький лорд Фаунтлерой Little Lord Fauntleroy … Википедия

    Экранизации повести Фрэнсис Бернетт: 1914 «Маленький лорд Фаунтлерой», режиссер Ф. Мартин Торнтон, в главной роли Джеральд Ройстон 1921 «Маленький лорд Фаунтлерой», режиссеры Альфред Грин и Джек Пикфорд, в главной роли Мэри Пикфорд 1936… … Википедия

    - «Маленький лорд» название нескольких произведений: «Маленький лорд» (норв. Lillelord, 1955) роман Юхана Боргена, первая часть трилогии о Вилфреде Сагене. «Маленький лорд» название некоторых переводов повести Фрэнсис Бёрнетт… … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Маленький лорд (значения). Маленький лорд Lillelord

    Костюм фаунтлерой - бархатный костюм для мальчика с кружевным воротником и короткими брючками. Был в моде в конце 19 в. Назван по имени героя романа Ф. Бернет (1849 1924) «Маленький лорд Фаунтлерой». (Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997) … Энциклопедия моды и одежды

    Little Lord Fauntleroy 小公子セディ (Little Prince Cedie) Жанр историческая драма … Википедия

    Little Lord Fauntleroy 小公子セディ (Little Prince Cedie) Жанр историческая драма Аниме сериал Режиссёр … Википедия

Семилетний Цедрик жил с мамой на окраине Нью-Йорка. Однажды мальчик узнал, что он самый настоящий лорд, и что в Англии его ждет богатый дед – могущественный граф Доринкорт, человек суровый и мрачный. Своей добротой и непосредственностью маленький Цедрик сумел растопить заледеневшее сердце деда и разрешить, в конце концов, тяжелую семейную драму. Повесть о лорде Фаунтлерое, мальчике с золотыми кудрями – одна из самых знаменитых детских книг своего времени.

Из серии: Самые настоящие мальчишки

* * *

компанией ЛитРес .

Удивительная неожиданность

Цедрик решительно ничего не знал об этом, знал он только, что отец его был англичанин; но он умер, когда Цедрик был совсем маленьким, и потому он помнил о нем не очень много; он помнил только, что папа был высокого роста, что у него были голубые глаза и длинные усы и что было необыкновенно весело путешествовать по комнатам, сидя у него на плече. После смерти папы Цедрик убедился, что лучше не говорить с мамой о нем. Во время его болезни Цедрика увезли из дому, а когда Цедрик возвратился, все уже было кончено и его мама, которая тоже была очень больна, только что перешла с постели на свое кресло у окна. Она была бледна и худа, ямочки с ее милого лица исчезли, глаза смотрели печально, а платье на ней было совсем черное.

– Милочка, – спросил Цедрик (папа всегда так называл ее, и мальчик стал подражать ему), – Милочка, папе лучше?

Он почувствовал, как задрожали ее руки, и, подняв свою кудрявую головку, взглянул ей в лицо. Она, видимо, едва удерживалась от того, чтобы не разрыдаться.

– Милочка, – повторил он, – скажи, ведь ему теперь хорошо?

Но тут его любящее маленькое сердечко подсказало ему, что лучше всего обвить обеими руками ее шею, прижаться мягкой щечкой к ее щеке и целовать ее много, много раз; он так и сделал, а она опустила голову на его плечо и горько заплакала, крепко прижимая его к себе.

– Да, ему хорошо, – рыдала она, – ему совсем хорошо, но у нас с тобой никого больше не осталось.

Хотя Цедрик был совсем еще маленький мальчик, но он понял, что его высокий, красивый, молодой папа никогда уж больше не вернется, что он умер, как умирают другие люди; и все же он никак не мог уяснить себе, отчего это случилось. Так как мама всегда плакала, когда он заговаривал о папе, то он решил про себя, что лучше не упоминать о нем слишком часто. Вскоре мальчик убедился, что не следует также давать ей сидеть подолгу безмолвно и неподвижно, глядя в огонь или в окно.

У него и у мамы было мало знакомых, и жили они совсем одиноко, хотя Цедрик не замечал этого, пока не сделался старше и не узнал причины, почему у них не бывало гостей. Тогда ему рассказали, что мама его была бедной сироткой, у которой никого не было на свете, когда папа женился на ней. Она была очень хорошенькая и жила компаньонкой у богатой старой дамы, которая дурно обращалась с ней. Однажды капитан Цедрик Эрроль, придя к этой даме в гости, увидел, как молодая девушка подымалась по лестнице со слезами на глазах, и она показалась ему такой прелестной, невинной и печальной, что с той минуты он не мог позабыть ее. Вскоре они познакомились, крепко полюбили друг друга и, наконец, повенчались; но брак этот вызвал неудовольствие окружавших их людей. Всех больше сердился отец капитана, который жил в Англии и был очень богатый и знатный господин, известный своим дурным характером. К тому же он от всей души ненавидел Америку и американцев. Кроме капитана, у него было еще двое сыновей. По закону старший из них должен был унаследовать фамильный титул и все обширные имения отца. В случае смерти старшего наследником делался следующий сын, так что для капитана Цедрика было мало шансов превратиться когда-нибудь в богатого и знатного человека, хотя он и был членом такой знатной семьи.

Но случилось так, что природа наделила младшего из братьев прекрасными качествами, которыми не обладали старшие. У него было красивое лицо, грациозная фигура, мужественная и благородная осанка, ясная улыбка и звучный голос; он был храбр и великодушен и притом обладал добрейшим сердцем, что в особенности привлекало к нему всех знавших его людей. Не таковы были его братья. Еще мальчиками в Итоне они не были любимы товарищами; позже в университете они мало занимались наукой, даром тратили время и деньги и не сумели приобрести себе истинных друзей. Они постоянно огорчали своего отца, старого графа, и оскорбляли его самолюбие. Его наследник не делал чести своему имени, продолжая оставаться эгоистичным, расточительным и недалеким человеком, лишенным мужества и благородства. Очень уж было обидно старому графу, что только третий сын, которому предстояло получить лишь весьма скромное состояние, обладал всеми качествами, необходимыми для поддержания престижа их высокого общественного положения. Иногда он почти ненавидел молодого человека за то, что он был наделен теми данными, которые как будто были вытеснены у его наследника громким титулом и богатыми поместьями; но в глубине своего гордого, упрямого старого сердца он все же не мог не любить младшего сына. Во время одной из своих вспышек гнева он послал его путешествовать по Америке, желая удалить на время, чтобы не раздражаться постоянным сравнением его с братьями, которые как раз в эту пору причиняли ему много забот своим беспутным поведением.

Но через полгода он начал чувствовать себя одиноким и втайне стремился увидеться с сыном. Под влиянием этого чувства он написал капитану Цедрику письмо, требуя его немедленного возвращения домой. Письмо это разошлось с письмом капитана, в котором тот сообщал отцу о своей любви к хорошенькой американке и о намерении жениться на ней. По получении этого известия старый граф безумно рассердился; как ни скверен был его характер, никогда еще гнев его не достигал таких размеров, как при получении этого письма, и его слуга, бывший в комнате, невольно подумал, что с его сиятельством, вероятно, случится удар. В продолжение целого часа он бегал, как тигр в клетке, но, наконец, мало-помалу успокоился, сел за стол и написал сыну письмо с приказанием никогда не приближаться к его дому и никогда не писать ни ему, ни братьям. Он писал, что капитан может жить где хочет и как хочет, что он отрезан от семьи навсегда и, конечно, не может уже более рассчитывать на какую-либо поддержку со стороны отца.

Капитан весьма опечалился; он очень любил Англию и был сильно привязан к родному дому; он любил даже своего сурового старого отца и жалел его, видя его огорчения; но он также знал, что с этой минуты не может уже ожидать от него никакой помощи или поддержки. Сначала он не знал, что ему делать: его не приучили к труду, он был лишен практического опыта, зато у него было много мужества, но потом он поспешил продать свою должность в английской армии; после долгих хлопот он нашел себе место в Нью-Йорке и женился. Перемена в сравнении с его прежней жизнью в Англии была очень ощутительной, но он был молод и счастлив и надеялся, что упорный труд поможет ему создать себе хорошее будущее. Он приобрел маленький домик в одной из отдаленных улиц города, там родился его маленький сынок, и вся жизнь казалась ему такой хорошей, веселой, радостной, хотя и скромной, что он ни на минуту не раскаивался в том, что женился на хорошенькой компаньонке богатой старухи единственно из-за того, что она была прелестна и что они нежно любили друг друга.

Жена его действительно была очаровательна, а их сынишка одинаково напоминал отца и мать. Хотя он родился в очень скромной обстановке, но казалось, что в целом мире не было такого счастливого ребенка, как он. Во-первых, он всегда был здоров и никогда не причинял никому беспокойства, во-вторых, у него был такой милый характер и такой веселый нрав, что он всем доставлял одно только удовольствие, и, в-третьих, он был необыкновенно хорош собой. В противоположность другим детям он явился на свет с целой шапкой мягких, тонких, золотистых вьющихся волос, которые к шести месяцам превратились в прелестные длинные локоны. У него были большие карие глаза с длинными ресницами и миловидное личико; спинка и ножки его были так крепки, что девяти месяцев от роду он уже научился ходить; при этом он отличался таким редким для ребенка поведением, что все с наслаждением возились с ним. Казалось, он всех считал своими друзьями, и если кто-нибудь из прохожих подходил к нему, когда его катали в маленькой колясочке по улице, он обыкновенно устремлял на незнакомца серьезный взгляд, а потом очаровательно улыбался. Неудивительно после этого, что все жившие по соседству с его родителями любили и баловали его, не исключая даже мелочного торговца, слывшего за самого угрюмого человека в мире.

Когда он вырос настолько, что мог гулять с няней, таща за собою маленькую тележку, в белом костюмчике и большой белой шляпе, надвинутой на золотистые кудри, он был так красив, так здоров и так румян, что привлекал к себе всеобщее внимание, и няня не раз, возвращаясь домой, рассказывала матери длинные истории о том, как многие дамы останавливали свои экипажи, чтобы поглядеть на него и поговорить с ним. Больше всего очаровывала в нем именно радостная, смелая, оригинальная манера знакомиться с людьми. Это, вероятно, объяснялось тем, что у него был необыкновенно доверчивый характер и доброе сердечко, которое сочувствовало всем и хотело, чтобы все стали такими же довольными и счастливыми, как он сам. Это сделало его очень чутким по отношению к другим людям. Нет никакого сомнения, что подобное свойство характера развилось в нем под влиянием того, что он постоянно находился в обществе своих родителей – любящих, спокойных, деликатных и воспитанных людей. Он всегда слышал одни только ласковые и вежливые слова; все его любили, нежили и ласкали, и он под влиянием такого обращения невольно привык также быть добрым и мягким. Он слышал, что папа всегда называл маму самыми ласковыми именами и постоянно относился к ней с нежной заботливостью, а потому и он научился во всем следовать его примеру.

Поэтому, когда он узнал, что папа не вернется, и видел, как печальна мама, в его доброе сердечко понемногу прокралась мысль, что ему нужно постараться по возможности сделать ее счастливой. Он был еще совсем маленький ребенок, но эта мысль овладевала им всякий раз, когда он взбирался к ней на колени и клал свою кудрявую головку на ее плечо, когда приносил показывать ей свои игрушки и картинки, когда свертывался клубочком около нее на диване. Он еще недостаточно вырос, чтобы уметь делать что-нибудь другое, и потому делал, что мог, и действительно утешал ее больше, чем предполагал.

– О,Мэри, – как-то услышал он ее разговор со служанкой, – я уверена, что он старается помочь мне! Он часто глядит на меня с такой любовью, таким вопрошающим взглядом, как будто жалеет меня, а потом начинает ласкать или показывать мне свои игрушки. Совсем как взрослый… Я думаю, что он знает…

Когда он подрос, у него появился ряд милых и оригинальных ухваток, которые очень нравились всем окружающим. Для матери он был таким близким другом, что она и не искала себе других. Они обыкновенно вместе гуляли, болтали и вместе играли. С самых ранних лет он выучился читать, а потом, лежа по вечерам на ковре перед камином, читал вслух то сказки, то толстые книги, которые читают взрослые, а то и газеты.

И Мэри, сидя у себя в кухне, не раз слышала в эти часы, как миссис Эрроль от души хохотала над тем, что он говорил.

– Положительно нельзя удержаться от смеха, когда слушаешь его чудачества, – говорила она лавочнику. – В самый день выборов нового президента пришел он ко мне на кухню, встал у печки таким красавчиком, руки засунул в кармашки, лицо сделал серьезное-пресерьезное, точно у судьи, и говорит: «Мэри, я очень интересуюсь выборами. Я республиканец, и Милочка тоже. А вы, Мэри, тоже республиканка?» – «Нет, я демократка», – отвечаю. «Ах, Мэри, вы доведете страну до гибели!..» И с тех пор не проходит дня, чтобы он не старался воздействовать на мои политические убеждения.

Мэри очень любила его и гордилась им; она служила в их доме со дня его рождения, а после смерти его отца исполняла все обязанности: была и кухаркой, и горничной, и няней; она гордилась его красотой, его маленьким крепким телом, его милыми манерами, но в особенности гордилась его вьющимися волосами, длинными локонами, обрамлявшими его лоб и ниспадавшими на плечи. Она готова была с утра до ночи помогать его матери, когда та шила ему костюмчики или убирала и чинила его вещи.

– Настоящий аристократ! – не раз восклицала она. – Ей-богу, хотела бы я видеть среди детей с Пятой улицы такого красавчика, как он. Все мужчины, женщины и даже дети засматриваются на него и на его бархатный костюмчик, сшитый из старого платья барыни. Он себе идет, подняв головку, а кудри так и развеваются по ветру… Ну прямо молодой лорд!..

Цедрик не догадывался, что он похож на молодого лорда, – он даже не знал значения этого слова. Лучшим его другом был лавочник с противоположного угла улицы, человек сердитый, но никогда не сердившийся на него. Звали его мистер Гоббс. Цедрик любил и глубоко уважал его. Он считал его необыкновенно богатым и могущественным человеком – ведь сколько вкусных вещей лежало у него в лавке: сливы, винные ягоды, апельсины, разные бисквиты, к тому же у него была еще лошадь и тележка. Положим, Цедрик любил и молочницу, и булочника, и продавщицу яблок, но мистера Гоббса он любил все-таки больше всех и находился с ним в таких дружеских отношениях, что приходил к нему каждый день, беседуя по целым часам о разных текущих вопросах дня. Удивительно, как долго они могли разговаривать – в особенности о 4 июля, – просто без конца! Мистер Гоббс вообще весьма неодобрительно относился к «британцам» и, рассказывая о революции, передавал удивительные факты о безобразных поступках противников и о редкой храбрости героев революции. Когда же он принимался цитировать некоторые параграфы из «Декларации Независимости», Цедрик обыкновенно приходил в сильнейшее возбуждение; глаза его горели, щеки пылали, а кудри превращались в целую шапку спутанных золотистых волос. С нетерпением доедал он обед по возвращении домой, спеша как можно скорее передать все услышанное маме. Пожалуй, мистер Гоббс первый возбудил в нем интерес к политике. Он любил читать газеты, а потому Цедрик узнал очень многое из того, что делалось в Вашингтоне. При этом мистер Гоббс обыкновенно высказывал свое мнение о том, хорошо или дурно относился президент к своим обязанностям. Однажды после новых выборов мистер Гоббс остался особенно доволен результатами баллотировки, и нам даже кажется, что, не будь его и Цедрика, страна могла очутиться на краю гибели. Как-то раз мистер Гоббс взял с собою Цедрика, чтобы показать ему процессию с факелами, и потом многие из участников ее, несших факелы, долго помнили, как какой-то рослый человек стоял у фонарного столба и держал на плече хорошенького мальчугана, который громко кричал и весело размахивал своей шапочкой.

Как раз вскоре после этих самых выборов, когда Цедрику было почти восемь лет, случилось одно необыкновенное событие, сразу изменившее всю его жизнь. Странно, что именно в тот день, когда это случилось, он говорил с мистером Гоббсом об Англии и английской королеве, причем мистер Гоббс весьма неодобрительно отзывался об аристократах, в особенности же о графах и маркизах. Был очень жаркий день, и Цедрик, наигравшись в солдатики с другими мальчиками, отправился отдыхать в лавку, где нашел мистера Гоббса за чтением «Лондонской иллюстрированной газеты», в которой было изображено какое-то придворное торжество.

– А, – воскликнул он, – вот они теперь чем занимаются! Только не долго им радоваться! Скоро наступит время, когда те, кого они теперь прижимают, поднимутся и взорвут их на воздух, всех этих графов и маркизов! Час приближается! Им не мешает подумать о нем!..

Цедрик, как всегда, взобрался на стул, сдвинул свою шапочку на затылок и засунул руки в карманы.

– А вы много видели графов и маркизов, мистер Гоббс? – спросил он.

– Я?Нет! – с негодованием воскликнул мистер Гоббс. – Хотел бы я посмотреть, как бы они явились сюда! Ни одному из этих жадных тиранов я не позволил бы сесть на мой ящик.

Мистер Гоббс так гордился своим чувством презрения к аристократам, что невольно вызывающе посмотрел вокруг себя и строго наморщил лоб.

– А может быть, они не захотели бы быть графами, если б знали что-нибудь лучшее, – ответил Цедрик, чувствуя какую-то смутную симпатию к этим людям, находящимся в таком неприятном положении.

– Ну вот еще! – воскликнул мистер Гоббс. – Они похваляются своим положением. Это у них прирожденное! Скверная компания.

Как раз в самый разгар их разговора появилась Мэри. Цедрик сперва подумал, что она пришла покупать сахар или что-нибудь в этом роде, но оказалось совсем другое. Она была бледна и точно взволнована чем-то.

– Пойдем, дорогой мой, мама ждет, – сказала она.

Цедрик соскочил со своего сиденья.

– Она, наверное, хочет пойти гулять со мною, Мэри? – спросил он. – Прощайте, мистер Гоббс, я скоро опять приду.

Он был удивлен, видя, что Мэри как-то странно смотрит на него и все время качает головой.

– Что случилось? – спросил он. – Тебе, вероятно, очень жарко?

– Нет, – ответила Мэри, – но у нас случилось кое-что особенное.

– У мамы от жары разболелась голова? – с беспокойством спросил мальчик.

Дело было совсем не в этом. У самого дома они увидели перед подъездом карету, а в гостиной в это время кто-то разговаривал с мамой. Мэри тотчас же повела Цедрика наверх, надела на него его лучший костюмчик из светлой фланели, застегнула на нем красный пояс и тщательно расчесала его кудри.

– Все графы да князья! Пропади они совсем! – ворчала она себе под нос.

Все это было очень странно, но Цедрик был уверен, что мама объяснит ему, в чем дело, и потому он предоставил Мэри ворчать, сколько ей угодно, не расспрашивая ее ни о чем. Окончив свой туалет, он побежал в гостиную, где застал высокого, худого старого господина с резкими чертами лица, сидевшего в кресле. Недалеко от него стояла мама, взволнованная и бледная. Цедрик сразу заметил слезы на ее глазах.

– О,Цедди! – с каким-то страхом и взволнованно воскликнула она и, подбежав к своему мальчику, крепко обняла и поцеловала его. – О,Цедди, мой милый!

Старый господин поднялся и внимательно поглядел на Цедрика своими проницательными глазами. Он потер костлявой рукой подбородок и, по-видимому, остался доволен осмотром.

– Итак, я вижу перед собою маленького лорда Фаунтлероя? – тихо спросил он.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маленький лорд Фаунтлерой (Ф. Э. Бёрнетт, 1886) предоставлен нашим книжным партнёром -

Маленький лорд Фонтлерой (или «Маленький лорд») - первый детский роман англо-американской писательницы и драматурга Фрэнсис Ходжсон Бёрнетт.

В середине 1880-х годов на убогой улице Нью-Йорка живет Седрик Эрол со своей матерью (все ее называют мисс Эрол или «дорогуша»), они стали очень бедны после смерти отца, капитана Седрика Эрола. Однажды к ним приходит адвокат по имени Хевишем с посланием от деда Седрика, графа Доринкаунта, испорченного миллионера, который презирает Америку и был очень разочарован, когда его младший сын женился на американке. После смерти старшего брата отца Седрика, Седрик наследует титул лорда Фонтлероя и целого графства с крупной недвижимостью. Дед хочет, чтобы Седрик жил с ним в Англии и учился как англичанин-аристократ. Дед предлагает мисс Эрол дом и пожизненную плату, но она больше не должна беспокоить его и Седрика. Мать отказывается от денег.

По прибытии Седрика в Англию, граф становится приятно удивлен видом и интеллигентностью своего американского внука и польщен его невинностью. Седрик верит, что его дед благородный и честный человек, а граф не хочет его в этом разубедить. Поэтому граф становиться благодетелем для жильцов дома, чему они очень рады. Также он постоянно дает им понять, что на самом деле их благодетель ребенок, лорд Фонтлерой.

Тем временем, бездомный чистильщик обуви Дик Типтон рассказывает старому другу Седрика мистеру Хобсу (бакалейщик в Нью-Йорке), что несколько лет тому, после смерти родителей, старший брат Дика Бенджамин женился на ужасной женщине. Она бросила единственного их ребенка после рождения и ушла. Бенджамин переехал в Калифорнию, чтобы открыть ранчо, а Дик еле сводит концы с концами на улице. В это же время, появляется другой претендент на наследство Седрика, и мать претендента утверждает, что это внебрачный сын старшего сына графа. Дик и Бенджамин расследуют требование на наследство и приезжают в Англию. Там они узнают в матери претендента на наследство бывшую жену Бенджамина. Мнимая мать претендента улетает, и братья Типтон вместе с маленьким сыном Бенджемина больше ее не видят. После этого Бенджемин возвращается назад на свое ранчо в Калифорнии, где продолжает сам воспитывать сына. Граф примиряется со своей американской невесткой, понимая, насколько она лучше чем убежавшие самозванцы.

История маленького Фаунтлероя ничуть не менее популярна, чем история Маленького принца. Дети с упоением зачитываются этим небольшим романом. Произведение задумывалось автором специально для них, но иногда не лишним будет прочесть его и взрослым людям. Простые истины, раскрытые на страницах романа, способны затронуть сердце любого человека.

Почему стоит прочесть книгу "Маленький лорд Фаунтлерой"?

Если так случилось, что вы не читали это потрясающее произведение, то после прочтения краткого содержания «Маленький лорд Фаунтлерой» вы уже не сможете остановиться и непременно захотите прочесть книгу целиком со своими детьми.

Конечно, эту книгу нужно читать в детстве, наряду с «Робинзоном Крузо», «Тремя мушкетерами», «Маленьким принцем» и другими прекрасными произведениями. Каждый ребенок должен прочитать этот роман хоть раз в своей жизни, для того чтобы, став взрослым, не забыть о том, кто он. И знать, что самое важное в жизни каждого из нас - семья и любовь. Потратьте пару часов - не пожалеете ни единой секунды.

Ознакомление с кратким содержанием «Маленький лорд Фаунтлерой» Ф. Бернетт стоит начать с ответа на непростой вопрос. Как остаться человеком в чопорном мире английских аристократов? Такой недетский вопрос встает перед семилетним мальчиком из Америки, волею судеб внезапно попавшим в этот круг. Читатель вместе с героями может посмотреть, чему этот новоиспеченный маленький лорд сможет научить своего деда и к чему это все приведет.

Ф. Бернетт, «Маленький лорд Фаунтлерой»: краткое содержание

Для наилучшего понимания сюжета роман можно разделить на несколько частей. Он не содержит пролога, зато практически все экземпляры произведения снабжены аннотациями и замечаниями переводчиков. Ведь просто невозможно остаться равнодушным к каждому из персонажей книги. Итак, приступим к знакомству с этой историей.

Начало истории

Действие романа начинается на мрачных улицах Нью-Йорка. Дело происходит в далекие 80-е годы XIX века. В одном из небогатых районов живет обыкновенный семилетний мальчик Эррол Седрик. Живут они вместе с мамой, Душкой. Так ее все называют. Тут начинается история маленького лорда Фаунтлероя. Краткое содержание жизни описывает жизнь Седрика до смерти отца. Это была обыкновенная семья: мама, папа и маленький мальчик. Отец мальчика - англичанин, потомок знатного рода, но ничто в нем этого не выдает. Семья скромная. Отец Седрика очень болен и вскоре умирает. И это событие делит жизнь семьи на "до" и "после".

После смерти мужа миссис Эррол стала испытывать серьезные материальные трудности. Все идет своим чередом, и, казалось бы, такая жизнь ничего не сулит молодому Седрику. Но судьба преподносит ему сюрприз, когда адвокат Хевиш переступает порог их дома.

Он передает послание от графа Доринкорта, который приходится Седрику дедушкой. Из изложенного в письме краткого содержания маленький лорд Фаунтлерой узнает о своем титуле. Старый граф, разочаровавшийся в своих сыновьях, желает воспитать внука в соответствии со своими стандартами, как истинного аристократа и потомка семейства. Дед предлагает Седрику земли графства и поместье. Казалось бы, чего еще желать бедному мальчику?! Но обязательным условием этого соглашения является то, что мать Седрика больше не должна с ним видеться. Взамен дед предлагает ей пожизненное содержание и жилье. Миссис Эррол отвергает денежное предложение.

Лондон. Знакомство с дедом

Седрик вынужден разлучиться с матерью и отправиться в Великобританию. Старый граф весьма доволен внуком, его манерами и умением держать себя. При этом молодой человек обладает весьма задорным нравом и добродушным характером. Седрик не хочет изменять себе и предавать идеалы, которые в нем взрастила мать. Зная о том, каково это - жить в бедности и нужде, маленький граф Эррол с сочувствием и пониманием относится к бедным людям. Его новый титул нисколько не испортил характер новоиспеченного графа.

У адвоката Хевиша складывается положительное мнение о мальчике. Особо его удивил тот факт, что деньги, подаренные дедушкой, Седрик потратил на подарки своим небогатым друзьям перед отъездом из Америки. Хевиш становится на сторону мальчика.

Несмотря на то, что старый граф Доринкорт лестно отзывался о манерах Седрика и его умении держать себя в обществе, доброта и любезность мальчика становятся проблемой. Дедушка желает сделать из мальчика истинного графа в его собственном понимании. Чопорный, надменный, холодный, горделивый дед мечтает слепить Седрика по своему образу и подобию.

Замечая, что эта тактика не имеет успеха у мальчика, граф Доринкорт всячески пытается преподнести себя с лучшей стороны, дабы не разочаровать внука. И читатель может заметить, как сам старый граф меняется под влиянием Седрика.

Маленькому графу в конечном счете удается разбудить в дедушке доброту и чувство справедливости. Седрик убеждает деда в необходимости постройки новых домов для тех, кто арендует у него жилье. Посмотрев на хлипкие и прогнившие строения, он упрашивает деда помочь беднякам.

Также старый граф не может смотреть на печаль мальчика по родному дому и своей матери. Седрик постоянно говорит о ее доброте и сострадании.

Ложь

Но все меняется, когда внезапно объявляется еще один претендент на наследство - внебрачный ребенок старшего сына графа. Сразу становится очевидно, что ребенок и его мать - люди грубые и меркантильные. Женщина не умеет держаться в приличном обществе, всем своим поведением подтверждая плохие манеры. Американский знакомый семьи Седрика пытается выяснить истину. После небольшого расследования ложь вскрывается, самозванцы вынуждены отступить. Мошенники поспешно сбегают.

Счастливый финал

Мы рассмотрели основные моменты данной истории. Но просто невозможно с помощью краткого содержания «Маленького лорда Фаунтлероя» передать всю ту глубину человеческих взаимоотношений, которые рождаются в этих непростых условиях. Обязательно прочитайте и сделайте свои выводы.

Выбор редакции
Если вы любите лимоны, это печенье станет вашим любимым. В нем сочетается нежное рассыпчатое песочное тесто и яркий вкус цитрусовых. Если...

Семга... Как много в этом слове. Любите ли вы рыбу семейства лососевых как люблю её я? Есть множество рецептов её приготовления. Семгу,...

Рецепт булочек с банановой начинкой с пошаговым приготовлением. Тип блюда: Выпечка, Булочки Сложность рецепта: Сложный рецепт...

Свекла, 5 штучек; Морковка, 4 штучки;Твердый сыр, 200 граммов;Грецкие орехи, 200 граммов;Майонез;Свежая зелень;Чеснок, несколько...
Пришли холода, но это не значит, что пора вкусных витаминов закончилась. А как же всеми любимое лакомство - солнечная хурма? Это не...
Невероятно вкусный и нежный, сытный и питательный – паштет из куриной печени, готовится быстро и достаточно просто. Из минимального...
Маленькие круглые булочки, напоминающие кексики, выпекающиеся в специальных силиконовых формах, называются маффинами. Они могут быть...
И снова делюсь с вами, дорогие мои, рецептом приготовления домашнего хлеба, да не простого, а тыквенного! Могу сказать, что отношение к...
Отварите картофель для начинки. Выберите три средних клубня, хорошо промойте от земли и другой грязи, поместите в холодную воду,...