«Собачье сердце»: история создания фильма. Интересные факты о фильме «Собачье сердце


Что-то, а уж наши режиссёры умеют экранизировать великие произведения не хуже, чем «ихние». И не только произведения отечественных писателей. Взять хотя бы экранизацию «Десяти негритят» или «Тайны чёрных дроздов» А. Кристи, или Шерлока Холмса… И логично предположить, что уж книги своих писателей мы экранизируем куда лучше, чем «они», там — на Западе или в Европе. Ну откуда, скажите мне на милость, тому же Латтуаде, решившемуся десятилетием ранее на экранизацию булгаковской истории про пса, превращённого в человека, знать ту самую эпоху, когда профессор Преображенский ставил свой мифический эксперимент? Не зная, невозможно прочувствовать. Поэтому и Шариков Латтуаде в исполнении Коки Понцоне походил на какого-то нелепого интеллигента, никак не вписывающегося в человеческий антураж эпохи сворачивания НЭПа. Да и Макс фон Сюдов, при всём уважении к нему как к актёру, не убедил в роли известного булгаковского профессора… Короче, через десять лет В. Бортко показал Латтуаде, как правильно надо экранизировать нашу классику, а В. Толоконников и Е. Евстигнеев — как правильно играть, соответственно, Полиграф Полиграфовича и Преображенского.

Почему многие называют этот шедевр Бортко плагиатом… Какой же это, простите, плагиат? Это экранизация классического литературного произведения, причём нашего, отечественного. И Бортко, между прочим, имел гораздо больше прав на экранизацию, чем итальянский киномастер. То, что итальянец экранизировал картину раньше, чем мы, — легко объясняется политикой. Булгаков у нас бы продолжительное время вообще под запретом.

Вот, в сущности, и всё, что мне бы хотелось сказать в рамках обсуждения аналогий между итальянским и советским вариантами экранизации «Собачьего сердца». Вернёмся к советскому варианту… Надо отметить, что больше всего поразила не манера съёмки (тоже весьма оригинально — чёрно-белая эпоха, без просвета и будущего, всюду мрак, грязь, уравниловка), а игра актёров. Бортко удалось заманить просто глыб отечественного кинематографа: Евстигнеева, Русланову, а мало известный на тот момент Владимир Толоконников прославился ролью Шарикова. Можно сказать, что это была только его роль, никого другого в ней уже и не представить. Она за ним и закрепилась, несмотря на другие его великолепные работы, Толоконников до самой своей смерти был узнаваем именно по этой роли. Отмечу и других персонажей. Например, Швондера. Сказать, что Рома Карцев сыграл его великолепно, — значит, ничего не сказать. Конечно, весьма сомнительна роль совкового управдома для еврея, но здесь ставка была сделана на харизму самого актёра — именно не улыбчивому Карцеву роль начинающего короля люмпенов больше всех подошла. Нельзя не отметить и малоизвестную Н. Фоменко. Её эпизодическая роль мужеподобной коммунистки Вяземской не может оставить киногурмана без внимания.

В общем, всё в этом фильме хорошо. Ни к чему и не придраться. Ну а без киноляпов кино не бывает. Напротив, говорят, что чем больше киноляпов, тем качественнее кино.

Об истории создания и публикации повести «Собачье сердце»

Булгаков Михаил Афанасьевич - Об истории создания и публикации повести «Собачье сердце»

Об истории создания и публикации повести «Собачье сердце»

В январе 1925 г. М. А. Булгаков по заказу журнала «Недра», где ранее были опубликованы егопроизведения «Дьяволиада» и «Роковые яйца», начал работу над новой повестью. Первоначально она называлась
«Собачье сердце»

Его фабула перекликается с романом известного английского писателя-фантаста Герберта Уэллса «Остров доктора Моро», в котором описаны опыты одного профессора по превращению хирургическим путём людей в животных. Прототипом одного из главных героев повести М. А. Булгакова профессора Преображенского стал дядя писателя, известный в Москве врач Н. М. Покровский.

В марте 1925 году писатель впервые читал свою повесть на литературном собрании «Никитинских субботников». Один из слушателей тотчас же донёс в Главное политическое управление страны: «Такие вещи, прочитанные в самом блестящем литературном кружке, намного опаснее бесполезно-безвредных выступлений литераторов 101-го сорта на заседаниях Всероссийского Союза Поэтов. Вся вещь написана во враждебных, дышащих бесконечным презрением к Совстрою тонах и отрицает все его достижения. Есть верный, строгий и зоркий страж у Соввласти, это — Главлит, и если моё мнение не расходится с его, то эта книга света не увидит».

И хотя у М. А. Булгакова уже был подписан договор с МХАТом о постановке повести на сцене, в связи с цензурным запретом он был расторгнут. А к самому писателю с санкции Центрального комитета партии 7 мая 1926 года пришли с обыском, в результате которого были изъяты не только два экземпляра машинописного варианта «Собачьего сердца», но и его личные дневники. Повесть пришла к своему читателю в СССР лишь в 1987 г.

В январе 1925 г. М. А. Булгаков по заказу журнала «Недра», где ранее были опубликованы его произведения «Дьяволиада» и «Роковые яйца», начал работу над новой повестью. Первоначально она называлась
«Собачье счастье. Чудовищная история» , но вскоре писатель заменил название на
«Собачье сердце» . Произведение было закончено уже в марте того же года.

Его фабула перекликается с романом известного английского писателя-фантаста Герберта Уэллса «Остров доктора Моро», в котором описаны опыты одного профессора по превращению хирургическим путём людей в животных. Прототипом одного из главных героев повести М. А. Булгакова профессора Преображенского стал дядя писателя, известный в Москве врач Н. М. Покровский.

В марте 1925 году писатель впервые читал свою повесть на литературном собрании «Никитинских субботников». Один из слушателей тотчас же донёс в Главное политическое управление страны: «Такие вещи, прочитанные в самом блестящем литературном кружке, намного опаснее бесполезно-безвредных выступлений литераторов 101-го сорта на заседаниях Всероссийского Союза Поэтов. Вся вещь написана во враждебных, дышащих бесконечным презрением к Совстрою тонах и отрицает все его достижения. Есть верный, строгий и зоркий страж у Соввласти, это — Главлит, и если моё мнение не расходится с его, то эта книга света не увидит».

В то время подобные высказывания «компетентных» сотрудников не могли пройти бесследно. По просьбе главного редактора журнала «Недра» Н. С. Ангарского с рукописью повести ознакомился совет-ский партийный и государственный деятель Лев Каменев. Он и вынес рукописи окончательный вердикт: «Это острый памфлет на современность, печатать ни в коем случае нельзя».

И хотя у М. А. Булгакова уже был подписан договор с МХАТом о постановке повести на сцене, в связи с цензурным запретом он был расторгнут. А к самому писателю с санкции Центрального комитета партии 7 мая 1926 года пришли с обыском, в результате которого были изъяты не только два экземпляра машинописного варианта «Собачьего сердца», но и его личные дневники. Повесть пришла к своему читателю в СССР лишь в 1987 г.

В январе 1925 г. М.А. Булгаков по заказу журнала «Недра», где ранее были опубликованы его произведения «Дьяволиада» и «Роковые яйца», начал работу над новой повестью. Первоначально она называлась «Собачье счастье. Чудовищная история» , но вскоре писатель заменил название на«Собачье сердце» . Произведение было закончено уже в марте того же года.

Его фабула перекликается с романом известного английского писателя-фантаста Герберта Уэллса «Остров доктора Моро», в котором описаны опыты одного профессора по превращению хирургическим путём людей в животных. Прототипом одного из главных героев повести М.А. Булгакова профессора Преображенского стал дядя писателя, известный в Москве врач Н.М. Покровский.

В марте 1925 году писатель впервые читал свою повесть на литературном собрании «Никитинских субботников». Один из слушателей тотчас же донёс в Главное политическое управление страны: «Такие вещи, прочитанные в самом блестящем литературном кружке, намного опаснее бесполезно-безвредных выступлений литераторов 101-го сорта на заседаниях Всероссийского Союза Поэтов. Вся вещь написана во враждебных, дышащих бесконечным презрением к Совстрою тонах и отрицает все его достижения. Есть верный, строгий и зоркий страж у Соввласти, это — Главлит, и если моё мнение не расходится с его, то эта книга света не увидит».

В то время подобные высказывания «компетентных» сотрудников не могли пройти бесследно. По просьбе главного редактора журнала «Недра» Н.С. Ангарского с рукописью повести ознакомился совет-ский партийный и государственный деятель Лев Каменев. Он и вынес рукописи окончательный вердикт: «Это острый памфлет на современность, печатать ни в коем случае нельзя». Материал с сайта http://iEssay.ru

Фильм «Собачье сердце», снятый Владимиром Бортко в 1988 году, сегодня считается одним из лучших картин советского кинематографа. Режиссер не только перенес повесть Михаила Булгакова на экран, но и смог вдохнуть в свой фильм дух времени. «Собачье сердце» - гениальный фильм, поставленный по гениальному произведению. Предлагаем вам узнать историю создания фильма «Собачье сердце».

Как известно, в СССР никогда не публиковали из-за сатирического содержания повести. Её опубликовали лишь во время перестройки в 1987 году в журнале «Знамя». И спустя всего год по ней сняли фильм. По словам режиссера Владимира Бортко на идею создания этой картины его подтолкнул Сергей Микаэлян, который в то время возглавлял телевизионное отделение «Ленфильма»:

«Встретив меня в коридоре студии в тот раз, Микаэлян протянул журнал. Я пришел домой, начал читать, дошел до монолога профессора и понял, что буду снимать, и даже знаю как. Это должно быть черно-белое кино…»

Но позже Бортко решил использовать для камеры фильтр «Сепия», чтобы стилизовать его под кино 30-х годов. Позже он также использовал этот прием в фильмах «Идиот» и «Мастер и Маргарита».

Кстати, фильм Владимира Бортко - это вторая экранизация повести Булгакова. Первый фильм был снят в 1976 году в Италии. Его поставил Альберто Латтуада, а роль профессора Преображенского исполнил Макс фон Зюдов.


Кадр из фильма «Собачье сердце» (1976)

Бортко решил не останавливаться только на повести и позаимствовал некоторые элементы из других произведений Булгакова. К примеру, профессор Персиков, которого Преображенский пригласил осмотреть Шарика, был главным героем повести «Роковые яйца». А дворник, прочитавший два тома словаря Брокгауза и Эфрона, взят из рассказа «Самоцветный быт». Также известная сцена, в которой новорожденным дают имя Роза и Клара, взята из фельетона «Золотые корреспонденции Ферапонта Ферапонтовича Капорцева», а соседи профессора, вызывающие дух императора — из рассказа «Спиритический сеанс».

К съемкам фильма приступили незамедлительно. На роль профессора Преображенского пробовались такие актёры как Леонид Броневой, Михаил Ульянов, Юрий Яковлев, и Владислав Стржельчик. Но роль досталась человеку, который даже не читал никогда — Евгению Евстигнееву. Для него эта роль стала настоящим спасением, ведь тогда его уже отправили на пенсию в театре. Сын актёра вспоминает:

«Этот фильм возник в жизни отца очень вовремя и буквально спас его. Папа переживал сложный период, когда во МХАТе его отправили на пенсию. Трудно соглашаясь на работу в «Собачьем сердце», он потом просто жил ею. Что было на площадке, я не знаю, но он постоянно говорил о своей роли, что-то наигрывал, показывал какие-то сцены… В тот момент картина стала для него опорой».

Что же касается роли Шарикова, то Владимир Бортко вспоминает это так:

«На роль Шарикова было восемь претендентов, в том числе и любимый мною актер и друг Николай Караченцов. Но Толоконников, обнаруженный нами в Алма-Ате, убил меня совершенно. На пробе он разыгрывал сцену с водкой: «Желаю, чтобы все!» Он так убедительно гмыкнул, хэкнул, так удивительно пропутешествовал глоток по его шее, так хищно дернулся кадык, что я утвердил его немедленно».

Сам Бортко также снялся в «Cобачьем сердце» , правда, только в эпизоде. Он был одним из зевак в Обуховом переулке, опровергающем слухи о марсианах.

Даже на роль собаки Шарика проходил кастинг. Его исполнила дворняжка по кличке Карай, выбранная из 20 претендентов. Это был его кинодебют, но пес оказался достаточно талантливым и продолжил свою кинокарьеру в фильмах «Переэкзаменовка», «Рок-н-ролл для принцессы», «Навеки 19-летний» и «Свадебный марш».

Карая даже пришлось гримировать для фильма, так как у него была гладкая шерсть, а Булгаков писал, что Шарик лохматый. Гример картины, Елена Козлова, вспоминает:

«Использовали крахмал, но как только Карай выбегал на улицу, тут же начинал валяться в снегу и все с себя смывал. Потом догадались применить желатин, и он оказался более стойким».

Несмотря на частые заблуждения, практически все песни были написаны специально для фильма бардом Юлием Кимом. И частушки, которые исполнял Шариков («…подходи, буржуй, глазик выколю»), и марш красноармейцев («Белая гвардия наголову разбита, а Красную армию никто не разобьёт!») и песню «Суровые годы уходят», которую исполнял хор Швондера.

Героям фильма, профессору Преображенскому и Полиграфу Шарикову, в 2009 году даже установили памятник в Харькове возле входа в ресторан «Шарикоff».

Фильм, который сегодня считается классическим, был принят не то, чтобы очень холодно, а раскритикован в пух и прах.

«Я открыл газеты и обомлел. За достоверность цитат не ручаюсь, но можно поднять архив, и вы убедитесь, что я близок к тексту… Там было написано примерно следующее: «Такого дерьма, как «Собачье сердце», никто отродясь не снимал. Режиссеру за это надо отрубить не только руки, но и ноги и сбросить с моста». Но я все-таки уцелел (смеется). Чувствовал, что все сделал правильно. За границей нас приняли благосклонно: фильм отметили призами в Италии, Польше, Болгарии. А через два года после выхода «Собачьего сердца» на экран мне и Евгению Евстигнееву вручили Госпремию».

Но важнее любой премии для Владимира Бортко стало то, что его фильм получил бессмертие. И сегодня его часто можно встретить по телевидению и трудно найти человека, который хотя бы раз не смотрел , а цитаты из фильма и вовсе стали классическими.

В ноябре 1988 года на ЦТ состоялась премьера фильма В. Бортко «Собачье сердце». Съёмки проходили в Ленинграде, во внутренних проездах Апраксина двора, где сохранился колорит начала ХХ века…

Некоторые сцены снимали во дворах-колодцах на Лиговском проспекте и Обводном канале. Для стилизации картины под фильмы 20-х годов Владимир Бортко использовал фильтр «сепия» (по названию светло-коричневого красящего вещества)…
Известно, что на роль профессора Преображенского пробовались М. Ульянов, Л. Броневой, Юрий Яковлев и другие актёры. Однако выбор режиссёра остановился на Евгении Евстигнееве.


Сын актера в одном из интервью рассказывал о съемках следующее:
«Этот фильм возник в жизни отца очень вовремя и буквально спас его. Папа переживал сложный период, когда во МХАТе его отправили на пенсию. Трудно соглашаясь на работу в «Собачьем сердце», он потом просто жил ею. Что было на площадке, я не знаю, но он постоянно говорил о своей роли, что-то наигрывал, показывал какие-то сцены… В тот момент картина стала для него опорой».


На роль Шарикова было восемь претендентов, в том числе В. Носик, А. Жарков и Н. Караченцов. Но после проб выбор пал на колоритного Владимира Толоконникова.
Другими замечательными актерами, снявшимися как в крупных, так и в эпизодических ролях, были Н. Русланова, Б. Плотников, С. Филиппов, Р. Карцев.


В роли Шарика снимали собаку по кличке Карай (выбирали из 20 претендентов). Пёс состоял на службе в милиции и к началу съёмок у него на счету было 38 задержаний. В фильме раскрылся и «актёрский талант» пса - после «Собачьего сердца» Карай снялся ещё в четырёх картинах.


В фильме множество отсылок к другим произведениям Булгакова: профессор Персиков из произведения «Роковые яйца», рассказ дворника, прочитавшего два тома словаря Брокгауза и Эфрона - цитата из рассказа «Самоцветный быт», сцена с соседями профессора, занимающимися столоверчением - из рассказа «Спиритический сеанс» и т.д.
О съемках также известно, что режиссёр Бортко снялся в эпизодической роли зеваки в Обуховом переулке. Кадры в фильме, где якобы представлена документальная хроника с участием трамвая, были сняты специально для «Собачьего сердца». Консультировал картину академик АМН СССР и руководитель диабетологической клиники института эндокринологии и обмена веществ Минздрава СССР Ефимов А.С.


После премьеры на фильм обрушилась критика. В. Бортко вспоминает:
«Я открыл газеты и обомлел. За достоверность цитат не ручаюсь, но можно поднять архив, и вы убедитесь, что я близок к тексту… Там было написано примерно следующее: «Такого дерьма, как «Собачье сердце», никто отродясь не снимал. Режиссёру за это надо отрубить не только руки, но и ноги и сбросить с моста».
Но я все-таки уцелел. Чувствовал, что все сделал правильно. За границей нас приняли благосклонно… А через два года после выхода «Собачьего сердца» на экран мне и Евгению Евстигнееву вручили Госпремию».


Кроме этого, фильм был награжден за лучшую операторскую работу, получил Гран-при международного фестиваль Prix Italia в номинации «Игровое кино» и несколько раз получал призы за режиссуру.

Легендарное произведение Булгакова “Собачье сердце” изучается на уроках литературы в 9 классе. Его фантастическое содержание отражает вполне реальные исторические события. В “Собачье сердце” анализ по плану предполагает подробный разбор всех художественных аспектов произведения. Именно эта информация представлена в нашей статье, включая анализ произведения, критику, проблематику, композиционную структуру и историю создания.

Краткий анализ

Год написания – повесть написана в 1925 году.

История создания – произведение создаётся быстро – за три месяца, расходится в самиздате, однако опубликовано на родине только в 1986 году в период перестройки.

Тема – неприятие насильственного вмешательства в историю, политических изменений в обществе, тема человеческой натуры, её природы.

Композиция – кольцевая композиция, основанная на образе главного героя.

Жанр – социально-философская сатирическая повесть.

Направление – сатира, фантастика (как способ подачи художественного текста).

История создания

Произведение Булгакова было написано в 1925 году. Всего за три месяца на свет родилось гениальное произведение, которое обрело впоследствии легендарное будущее и всенародную славу.

Оно готовилось к изданию в журнале “Недра”. Прочитав текст, главный редактор, естественно, отказался печатать такую, откровенно враждебную к существующему политическому строю, книгу. В 1926 году на квартире у автора был совершён обыск и рукопись “Собачьего сердца” была изъята. В первоначальном варианте книга называлась “Собачье счастье. Чудовищная история”, позже она получила современное название, которое связывают со строками из книги А. В. Лайферта.

Сама идея фабулы, по мнению исследователей творчества Михаила Булгакова, заимствована автором у писателя-фантаста Г. Уэлсса. Булгаковский сюжет становится едва ли не прикрытой пародией на правительственные круги и их политику. Писатель дважды выступал с чтением своей повести, впервые – на литературном собрании “Никитинские субботники”. После очередного выступления зал был в восторге, за исключением нескольких писателей-коммунистов. При жизни автора его произведение не публиковалось, во многом из-за опального содержания, но была и другая причина. “Собачье сердце” впервые было опубликовано за рубежом, это автоматически “приговаривало” текст к гонениям на родине. Поэтому только в 1986 году, спустя 60 лет, оно появилось на страницах журнала “Звезда”. Несмотря на немилость, Булгаков надеялся опубликовать текст при жизни, его переписывали, копировали, передавали друзья и знакомые писателя, восхищаясь смелостью и оригинальностью образов.

Тема

Писатель поднимает проблему идеологии и политики большевизма, необразованности тех, кто добрался до власти, невозможности насильного изменения порядка в истории. Результаты революции плачевны, она, как и операция профессора Преображенского, привела к совсем неожиданным последствиям, вскрыла самые страшные болезни общества.

Тема человеческой природы, натуры, характеров также затронута автором. Он даёт полупрозрачный намёк на то, что человек чувствует себя слишком всесильным, но не в состоянии контролировать плоды своей деятельности.

Кратко о проблематике произведения: насильственное изменение общественного строя и уклада неминуемо приведёт к плачевным результатам, “эксперимент” будет неудачным.

Идея повести Булгакова достаточна прозрачна: любое искусственное вмешательство в природу, общество, историю, политику, и другие сферы – не приведёт к позитивным изменениям. Автор придерживается здорового консерватизма.

Основная мысль повести гласит следующее: необразованному, незрелому “народу” типа “Шариковых” нельзя давать власть, они морально незрелы, такой эксперимент обернётся катастрофой для общества и истории. Слишком узким будет вывод о художественных целях автора с позиции государственного строя и политики 20-30 годов, поэтому обе идеи имеют право на жизнь.

Смысл названия произведения в том, что не у всех людей, от рождения нормальные, духовно “здоровые” сердца. Есть на земле люди, которые живут жизнью Шарикова, у них собачьи (плохие, злые) сердца от рождения.

Композиция

Повесть имеет кольцевую композицию, что можно проследить, следуя за содержанием произведения.

Повесть начинается с описания собаки, которая вскоре становится человеком; заканчивается тем, с чего началось: Шариков прооперирован и снова обретает облик довольного животного.

Особенностью композиции являются дневниковые записи Борменталя о результатах эксперимента, о перерождении пациента, о его достижениях и деградации. Таким образом, история “жизни” Шарикова документально зафиксирована помощником профессора. Ярким ключевым моментом композиции является знакомство Шарикова со Швондером, который оказывает решающее влияние на формирование личности новоиспечённого гражданина.

В центре рассказа два главных героя: профессор Преображенский и Полиграф Шариков, именно они имеют сюжетообразующую роль. В завязке произведения интересен приём автора, когда жизнь показывается глазами пса Шарика, его “собачьи” размышления о погоде, о людях и собственной жизни – отражение того немногого, что нужно для спокойного существования. Кульминацией повествования является перерождение Полиграфа, его моральное и духовное разложение, наивысшим проявлением которого стал замысел убийства профессора. В развязке – Борметаль и Филипп Филиппович возвращают подопытного в его первоначальный вид, чем исправляют свою ошибку. Этот момент очень символичен, так как определяет то, чему учит повесть: некоторые вещи можно исправить, если признать свою ошибку.

Главные герои

Жанр

Жанр “Собачье сердце” принято обозначать как повесть. По сути оно является социальной или политической сатирой. Переплетение острой сатиры с философскими размышлениями о будущем после революции даёт право называть произведение социально-философской сатирической повестью с элементами фантастики.

Выбор редакции
Маленькие круглые булочки, напоминающие кексики, выпекающиеся в специальных силиконовых формах, называются маффинами. Они могут быть...

И снова делюсь с вами, дорогие мои, рецептом приготовления домашнего хлеба, да не простого, а тыквенного! Могу сказать, что отношение к...

Отварите картофель для начинки. Выберите три средних клубня, хорошо промойте от земли и другой грязи, поместите в холодную воду,...

Любая хозяйка в преддверии и во время поста сталкивается с насущным вопросом: как организовать питание семьи таким образом, чтобы...
Описание Гречневый пудинг станет для вас настоящим открытием в области десертов. Требует такое лакомство минимального набора...
Существует множество рецептур приготовления домашнего печенья из пшеничной, овсяной, и даже, гречневой муки, но я сегодня хочу вам...
Кальмаров для салата готовят тремя основными способами - отваривают целой тушкой, нарезают полосками и отваривают, добавляют в салат...
Прекрасным легким блюдом, отлично подходящим для праздничного стола, считается салат с кальмарами. Экспериментируя с различными...
Крупы очень полезны для здоровья человека. Пшено — крупа, получаемая путём обдирки от чешуек культурного вида проса. Она богато белком,...