Астрид Линдгрен: биография, личная жизнь, книги, фото. Архив блога "ВО!круг книг"


«Надо помнить, каким ты был в детстве»

Сегодня, 14 ноября - 105 лет со дня рождения известной шведской детской писательницы Астрид Линдгрен (1907 – 2002). Волшебство ее сказок оживает в современной действительности.

Родилась Астрид в крестьянской семье в провинции Смоланд на юге Швеции. Звали её тогда Астрид Анна Эмилия Эрикссон. Была обыкновенной девочкой, шалуньей и выдумщицей, очень любила играть. А ещё любила читать. Первой собственной её книгой была «Белоснежка». Она зачитывалась книгами М. Твена, Г.-Х. Андерсена, Топелиуса, писала отличные сочинения по литературе и рассказывала друзьям увлекательные истории. Счастливое детство – очень могучая почва, если она питает человека всю жизнь. Что необходимо для счастья? Любовь и свобода. Детство Астрид было счастливым, и запасов любви, добра, радости и защищённости хватило ей на всю жизнь. Воспоминания о детстве помогали ей выстоять в трудные времена и питали её творчество.

Когда Астрид исполнилось 18, она переехала в Стокгольм, где ей очень трудно жилось. Она изучала машинопись и стенографию, работала в книготорговом центре, а затем – редактором справочной литературы в королевском автомобильном спортобществе. За руководителя этого общества Стуре Линдгрена она и вышла замуж в 1931 году и стала Астрид Линдгрен.

Знаменитой Астрид Линдгрен стала благодаря Пеппи. Шла как-то зимой никому не известная тётенька, поскользнулась, упала, очнулась – гипс. Ногу сломала. Она долго лежала в постели, а чтобы не скучать, взяла блокнот и стала записывать сказку. Придумала она её раньше, когда дочка болела и просила рассказать что-нибудь интересное. На мамин вопрос «Про кого?» дочка ответила; «Про Пеппи Длинныйчулок». Астрид тут же сочинила смешную сказку, чтобы развеселить дочь. Потом книгу напечатали. «Когда я писала, я была недоступна горестям» - говорила Астрид Линдгрен. И это действительно было так. Большинство детей хотят поскорее вырасти, чтобы делать, что хочется, и никого ни о чём не спрашивать. А вот девочка Пеппи Длинныйчулок отлично знает: «Взрослым никогда не бывает по-настоящему весело. Да и чем они заняты: скучной работой или модными журналами, а говорят только о мозолях и подоходных налогах». Книжка «Пеппи Длинныйчулок», написанная в 1945 г., была первой книжкой, которая сделала Астрид Линдгрен знаменитой. Героиня книги – десятилетняя девочка Пеппи, озорница, фантазёрка, самая сильная девочка в мире. С ней не могут справиться ни воры, ни полицейские, ни акулы, ни скучные дамы, перемывающие кости своим горничным, ни школьные учителя. В то же время она отличается щедростью и вполне взрослой ответственностью: печёт вкусные блины, дарит друзьям подарки даже в свой день рождения, спасает детей на пожаре и накрывает роскошный стол к ушедшему рождеству. «О, Пеппи!.. Как ты могла со всем этим справиться? Как ты успевала всё это устроить?» - восклицает обычная девочка Анника, и Пеппи отвечает ей: «А я очень прилежная». Пеппи совмещает все прекрасные качества детей и те немногие достоинства, которыми всё-таки обладают взрослые. И она хочет оставаться такой всегда. «Пеппи» вошла в список лучших книг всех времён и народов, составленный в результате опроса ста писателей разных стран мира.


Самой популярной книгой Астрид Линдгрен в России является трилогия о Малыше и Карлсоне. Многие взрослые до сих пор называют её самой любимой книгой и перечитывают вновь и вновь. Она разобрана на цитаты. Все помнят замечательный мультфильм с Карлсоном, говорящим голосом Василия Ливанова, и фрекен Бок, перенявшей многие черты озвучившей её Фаины Раневской. Говорят, что Пеппи очень популярна в Америке, а в России любимый персонаж – Карлсон. Маленький толстый человечек с пропеллером, весёлый проказник, на все возражения, опасения и жалобы взрослых отвечающий: «Пустяки, дело житейское!» и «Спокойствие! Только спокойствие!» Он – яркая индивидуальность, и если уж вы решили с ним водиться – терпите, не пытайтесь его перевоспитать. Это он охотно перевоспитает и фрекен Бок, и дядю Юлиуса, и жуликов Филле и Рулле. Вам нравится «курощать» и «низводить» вместе с ним домомучительницу, мастерить мумию, ставить капкан на воров, гулять по крышам и летать? Тогда отдавайте ему любимые игрушки, плюшки и последнюю тефтельку и лечите его, симулянта, «приторным порошком» и малиновым вареньем. Не сразу замечаешь его грусти и спрятанного от чужих глаз одиночества. Читая «Карлсона», дети учатся дружить, быть терпимыми, снисходительными и даже самоотверженными. Если вы хотите, чтобы дети говорили фразами из «Карлсона», постарайтесь найти и прочитать его в переводе именно Л. Лунгиной, а не Л. Брауде, у которой, например, «домомучительница» названа «домокозлючницей», а три вида укрощения домомучительницы «курощение», «низведение» и «дуракаваляние» превратились в «тертирование». Там вы не найдёте крылатых фраз, знакомых с детства. Переводы «Карлсона» и «Пеппи» Лунгиной блестящи, искромётны и полны юмора.

Герой одной из самых весёлых книг Астрид – известный шалун Эмиль из Лённеберги, самый любимый герой самой Астрид Линдгрен. То голова у него в супнице застрянет, то папа попадётся ногой в мышеловку, подставленную Эмилем, то он проглотит монетку, то опрокинет на папу тесто и тёртую картошку. После каждой проделки Эмиля запирали в сарай, бывало по нескольку раз в день. Во время каждой такой отсидки он вырезает деревянного человечка. Хотите знать, сколько их всего набралось в сарае? Прочтите книгу «Приключения Эмиля из Лённеберги». Он всегда хочет сделать как лучше, а выходит наоборот. Говорят, отец Астрид, когда был маленьким, тоже здорово проказничал, в семье о нём ходили легенды. Он-то и послужил прототипом Эмиля.

Самой известной писательницей Швеции Астрид стала, когда в 1981 году написала о Рони, дочери разбойника, и о том, что любовь побеждает старую вражду взрослых. Рони и Бирк принадлежат к двум враждующим шайкам разбойников. Родители против их дружбы, дети сбегают от них и целое лето живут в уединённой пещере, как брат и сестра. Им не приходится умирать, как Ромео и Джульетте. Любовь отца к дочери побеждает всё: атаман Маттис просит Рони вернуться домой и готов помириться с ненавистным конкурентом атаманом Боркой. Эту книгу читают все - и дети, и взрослые. В ней необычайный, таинственный мир с разными сказочными существами: подснежными тюхами, злобными летающими друдами, которые так и норовят вонзить свои когти в человеческого детёныша, двенадцать разбойников, старинный замок, дремучий лес. Рони кругом подстерегают опасности, и всё же она любит этот мир, этот лес, скалы, деревья и своего отца, несмотря на его ремесло.

Есть у Астрид Линдгрен две очень страшные сказки – «Братья Львиное Сердце» (1973) и «Мио, мой Мио!» (1954) Ведь и в жизни часто бывает страшно, и надо уметь победить страх. Это сказки о вечном, о любви и дружбе, о рождении и о смерти. Однажды в сумерках, проходя через сад, Астрид увидела маленького мальчика, печально сидевшего на скамейке. И она перенесла его в мир фантазии. Это история про мальчика Буссе, томящегося в приёмной семье. Он мечтает, чтобы у него был друг и настоящие любящие родители. Силой волшебства мечта его сбывается. Буссе попадает в Страну Дальнюю, где его отец – король, а он – принц Мио. Появляется у него и настоящий верный друг – сын королевского садовника Юм-Юм, и белая лошадь Мирамис. Но за счастье надо расплачиваться: Мио должен сразиться с Рыцарем Като, воплощением чёрных сил с каменным сердцем, живущим в Стране Чужедальней. Пройдя через много препятствий, сопровождаемый верным Юм-Юмом, Мио добирается до Като и сражает его волшебным мечом. Это очень красивая и поэтичная сказка. Несмотря на счастливый конец – все спасены, погибшие ожили, пленники свободны, – в памяти остаётся грусть. И совсем грустно допустить, что всё это – только выдумка одинокого мальчика, который сидит на скамейке в вечернем парке и не хочет идти домой, где его никто не любит…

Ещё одна очень взрослая и грустная сказка – «Братья Львиное Сердце». Жили-были два брата. Младший – Калле, по прозвищу Сухарик, болел и целые дни лежал дома. О том, что происходит на улице и в школе, рассказывал ему старший брат Юнатан. Однажды Сухарик услышал разговор взрослых и узнал, что скоро умрёт. «Не плачь и не бойся, - сказал ему Юнатан. – Ведь ты попадёшь в Нангиялу!» И рассказал о прекрасной стране по ту сторону звёзд. Там всегда лето, там сейчас пора сказок, приключений. Там Сухарик будет здоров и счастлив. Но вышло так, что Юнатан попал в Нангиялу первым: он погиб, спасая Сухарика из огня. Через некоторое время туда попадает и Сухарик. Там всё оказывается точно таким, как обещал Юнатан. Но не всё так спокойно и радостно, как казалось вначале. Здесь есть злой рыцарь Тенгил. Он захватил соседнюю долину, и старший брат Юнатан, за отвагу прозванный Львиным Сердцем, отправляется на помощь. Сухарик спрашивает Юнатана, зачем он берётся за дело, зная, что оно опасно. Но брат отвечает, что есть вещи, которые нужно делать, даже если они грозят опасностью – чтобы быть человеком, а не комком грязи. И маленький боязливый Сухарик идёт вслед за старшим братом – ночью, через страшные горы, где стерегут волки, через посты жестоких охранников Тенгила. За ними по пятам крадётся предатель, а на горе караулит ужасная драконша Катла. Сухарику очень страшно, он плачет, но не останавливается, потому что знает: пусть ты слабый, маленький, пусть тебе не победить дракона, - отступать всё равно нельзя. Добро побеждает зло – в Нангияле поднялось восстание, и не помогли Тенгилу ни его стражники, ни Катла. Добро победило, но Юнатан и Сухарик погибли. И опять старший брат сказал младшему: «Не бойся, мы не умрём. Мы уйдём в прекрасную Нангилиму. Там сейчас утро, и наши кони уже стоят на поляне и ждут нас…» Зло вечно и его не победить, думают некоторые. Но вечно и добро, говорит нам своими сказками Астрид Линдгрен.

О книгах Астрид Линдгрен можно рассказывать бесконечно. Это и «Расмус-бродяга», и трилогия о суперсыщике Калле Блюмквисте, и «Мы все из Бюллербю», «Мы на острове Сальткрока», «Крошка Нильс Карлсон», «Мадикен», трилогия о Кати («Кати в Америке», «Кати в Италии», «Кати в Париже»), книга о жизни родителей Астрид («Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта»). Астрид говорила, что писала свои книги для «семерых внуков и всех детей мира» и для девяти правнуков. Когда Астрид спрашивали, кто вдохновил её на написание книг, она отвечала: «Один-единственный ребёнок на свете может меня вдохновить: тот, которым была когда-то я сама. Чтобы писать детские книги, вовсе не обязательно иметь детей. Для этого надо помнить, каким ты был в детстве». В её душе всегда жил ребёнок, такой, каким некогда была она сама.

« Я хочу писать для таких читателей, которые способны творить чудеса. А чудеса творят дети, когда читают книги». Астрид Линдгрен пишет о том, что дорого всем детям – о свободе, независимости, о неназойливой родительской любви и уважении к детям. Она никогда не противопоставляла детей и взрослых, не настраивала их друг против друга. Напротив, она показывала, что детям и взрослым может быть хорошо только в том случае, если они любят друг друга: « И детям, и взрослым необходимы рамки и взаимное уважение, - вот чего я желаю всем». На церемонии вручения Премии Мира Астрид сказала: «Дети имеют полное право бегать по лугу и пускать в ручьях кораблики, шлёпать босиком по воде, есть конфеты и пирожные, сколько им захочется; они могут опоздать к обеду, могут запачкать нарядные туфельки или порвать платье. Мешать им в этом грешно и бесполезно. Идеальные отношения взрослых и детей – это необъятный вопрос, но самое главное – взрослые ни при каких обстоятельствах не должны оскорблять детей словом, а тем более действием». Насилие порождает насилие. «Вырастет ли ребёнок добрым, открытым, доверчивым человеком, зависит от тех, кто вводит ребёнка в этот мир, от тех, кто учит его, что такое любовь… Основы характера всех, даже будущих политиков и государственных деятелей, формируется до пяти лет…» Это зависит и от книг, которые вы читаете ребёнку, и которые он читает сам. Поэтому читайте детям книги Астрид Линдгрен, удивительные, светлые, искромётные, очень добрые, с неподражаемым чувством юмора!

Прочитав их, каждый ребёнок непременно захочет найти на крыше маленький домик Карлсона, повторить хотя бы одну из бесчисленных проделок Пеппи (например, вымыть полы с привязанными к ступням щётками) и накормить пьяными вишнями петуха и поросёнка, как это сделал Эмиль из Лённеберги.

Астрид Линдгрен написала 84 книги, её произведения переведены на 76 языков мира и напечатаны общим тиражом 80 млн. экземпляров. Если сложить все издания её произведений в стопку, получится башня в 175 раз выше Эйфелевой. В 1958 году Астрид Линдгрен наградили медалью Ханса Кристиана Андерсена, которую называют Нобелевской премией в детской литературе. Польские дети присудили ей Орден Улыбки. Помимо наград, присуждаемых сугубо детским писателям, Линдгрен получила и ряд премий для «взрослых» авторов, в частности, учреждённую Датской академией медаль Карен Бликсен, российскую медаль имени Льва Толстого, чилийскую премию Габриэлы Мистраль и шведскую премию Сельмы Лагерлёф. В 1969 году писательница получила Шведскую государственную премию по литературе. Её достижения в области благотворительности были отмечены Премией мира немецкой книготорговли за 1978 год и медалью Альберта Швейцера за 1989 год (присуждается американским Институтом улучшения жизни животных). В 1993 г. она первая была удостоена Международной премии ЮНЕСКО. А в 1994 г. ей вручили альтернативную Нобелевскую премию за её вклад в борьбу за права детей и животных.

В 1996 г. ей воздвигли в Стокгольме два памятника: один в парке Тегнера, неподалёку от её дома, второй – в парке Юргорден. Там же был открыт «Юнибаккен» - «Июньская горка», своеобразный «Линдгренленд», где живут её книги и действуют герои её произведений. А в 1997 г. российские учёные назвали именем Астрид Линдгрен астероид №3204. Узнав об этом, Астрид попросила с этого момента называть её «Астероид Линдгрен».

Книги Астрид Анны Эмилии Эрикссон (1907-2002) , больше известной как Астрид Линдгрен, изменили отношение всего мира к ребенку в частности и к детству в целом. Они переведены почти на сто языков, а их суммарный тираж превышает 150 миллионов экземпляров. В 1996 году российские ученые назвали в честь писательницы астероид, а в 2015-м ее портрет занял место Сельмы Лагерлёф на шведской купюре в 20 крон. Спустя годы после смерти Линдгрен не опублико-ванные ранее книги по-прежнему стано-вятся мировыми бестселлерами: это «Военные дневники», которые Астрид Линдгрен вела в 1940-е годы, будучи аналитиком шведской разведки, и пере-писка с влюбленной в нее немкой Луизой Хартунг, вышедшая отдель-ным томом несколько лет назад. В 2014 году вышла биография Астрид Линдгрен, написанная Йенсом Андерсеном, с ранее неизвестными подробнос-тями. Как провинциаль-ная девушка из крестьянской семьи стала одной из самых знаменитых писа-тельниц в истории литературы?

С чего все началось

Семья Эрикссон с детьми. Астрид — третья слева Wikimedia Commons

Астрид родилась в крестьянской семье в шведской провинции Смоланд. Ее родители воспитывали детей в лютеранских традициях, но при этом раз-решали им играть в свое удовольствие и давали полную свободу. Детство в Смоланде повлияло на многие книги Линдгрен: Эмиль из «Приключе-ний Эмиля из Лённеберги» — это старший брат Астрид Гуннар, Мадикен из Юни-баккена из одноименной книги — ее лучшая подруга, с которой они лазили по деревьям и крышам. Игры и приключения детской компании из Бюллербю («Мы все из Бюллербю») целиком основаны на событиях из детства писатель-ницы.

В 1924 году 17-летняя Астрид одной из первых поддерживает молодежный бунт, докатившийся до ее родного патриархального городка Виммербю: она делает короткую стрижку и ходит в мужских костюмах, вызывая резкое осужде-ние родителей. Затем становится стажером в местной газете «Вим-мербю тиднинг», где выполняет мелкие поручения и пишет короткие репортажи. Спустя некоторое время у нее начинается роман с владельцем газеты Райнхольдом Блумбергом: он на 30 лет старше, женат и имеет семе-рых детей от первого брака. В 1926 году у Астрид родился сын Ларс Долгое время Ларс считался сыном единст-венного мужа Астрид — Стуре Линдгрена. О том, кто его настоящий отец, станет известно только в 2014 году, спустя много лет после смерти писательницы, из документаль-ного фильма Кристины Линдстрём «Астрид» и биографии Йенса Андерсена «Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь». .

© astridlindgren.se

Астрид (крайняя справа) с подругами. 1924 год © astridlindgren.se

«Я выросла в чрезвычайно уважаемом доме. Мои родители очень религиозны. Никогда ни единого пятнышка не было на репутации нашего семейства — более того, всего нашего рода. Я до сих пор помню, как еще до рождения Лассе мама возмущалась, если у молодой женщины рождался так называемый вне-брач-ный ребенок. И тут это случается со мной», — писала потом Линдгрен в письме женщине, чей ребенок воспитывался в той же приемной семье, что и ее сын. До трех лет Ларс жил в приемной семье неподалеку от Копенгагена. Астрид часто навещала сына, но этот период ее жизни был самым мрачным и мучительным, а воспоминания о нем — очень болезненными вплоть до самой смерти.

Как Астрид Линдгрен стала знаменитой

Астрид с сыном Ларсом. Конец 1920-х - начало 1930-х годов © astridlindgren.se

Астрид Линдгрен на Международном Гран-при в Сконе в роли секретаря Королевского общества автомобилистов. 1933 год © astridlindgren.se

В 1929 году Астрид поступила на должность секретаря Королевского общества автомобилистов в Стокгольме, а два года спустя вышла замуж за своего началь-ника Стуре Линдгрена. Осенью 1931 года Астрид и Стуре забрали Ларса к себе на Вулканусгатан: следующие несколько лет Астрид сидит с сыном дома и часто рассказывает ему истории, которые придумывает на ходу. Самые удачные она записывает, и в 1933 году Гуннар, чтобы помочь нуждав-шейся в деньгах сестре, помогает опубликовать эти рассказы в газете «Сток-гольм тиднинген» и журнале «Ландсбюгденс юль», где у него были знаком-ства. Сама Астрид позже назовет эти рассказы дурацкими, но писать продол-жит и будет рассылать свои рукописи по журналам.

В 1944 году Астрид предлагает свою первую серьезную рукопись под названием «Пеппи Длинныйчулок» в издательство «Бонниер», которое отвечает ей отка-зом, но в том же году небольшая повесть Линдгрен под названием «Бритт Мари изливает душу» получает вторую премию в 1200 крон на конкурсе книг для де-во-чек, объявленном небольшим новым издательством «Рабен и Шёгрен». Владелец издательства Ханс Рабен был страшно разочарован тем, что конкурс выиграла обычная домохозяйка. Впрочем, несмотря на это, спустя год он согла--сился опубликовать «Пеппи»: книга пользуется невероятным успехом, и в 1946 году Астрид приглашают на должность редактора в то же издатель-ство. Там она проработает до выхода на пенсию в 1970 году.


Астрид Линдгрен и Ханс Рабен на его 60-летии astridlindgren.se

В «Рабен и Шёгрен» выходили и продолжают выходить все ее книги. На вопрос о том, какой должна быть детская книга, Линдгрен всегда отвечала: «Она должна быть хорошей. Уверяю вас, я посвятила этому вопросу много размыш-лений, но другого ответа не придумала: она должна быть хорошей».

В 1952 году умирает муж Астрид. Она тяжело переживала его смерть, хотя спустя много лет признавалась в письме своей немецкой подруге Луизе Хартунг: «Нет на свете такого мужчины, который мог бы прельстить меня новым браком. Возможность быть одной — это просто невероятное счастье: заниматься собой, иметь свое мнение, самостоятельно действовать, самой решать, самой устраивать свою жизнь, спать, думать, о-о-о-о!»

В 1950-60-е годы Астрид Линдгрен пишет самые известные книги: «Мио, мой Мио» (1954), трилогию о Карлсоне (1955-1968), «Расмус-бродяга» (1956), «Мадикен» (1960), «Эмиль из Лённеберги» (1963), «На острове Сальткрока» (1964), а в 1958 году получает самую престижную в мире детской литературы премию имени Ханса Кристиана Андерсена.

В 1970-е годы Астрид участвует в общественных дебатах, пытается переубеж-дать скинхедов и ведет колонку в газете «Экспрессен». В 1976 году, заполняя декларацию о налогах, она обнаруживает, что ее налоги составляют 102 % от доходов. Тогда Астрид сочиняет свою знаменитую сатирическую сказку «Помперипосса из Монисмании», в которой высмеивает налоговую политику Швеции. Сказку опубликовала «Экспрессен», чем вызвала огромный резонанс по всей стране. Министр финансов Гуннар Стрэнг был глубоко возмущен, и это положило начало дискуссии о реформах шведской налоговой системы.


Гуннар Стрэнг (министр финансов в то время) читает сказку «Помперипосса из Монисмании». 1976 год astridlindgren.se

В Америке и Европе книги Астрид Линдгрен публиковались практически сразу после выхода в Швеции, но воспринимались не всегда однозначно. Критико-вали ее в основном за книги о Пеппи — например, во Франции циклы о Пеппи и Эмиле из Лённеберги вышли в довольно консервативном пересказе, а позд-нее, в 1990-е годы, Пеппи сочли образцом нетолерантности из-за анекдотов про аборигенов и бразильцев, которые разбивают яйца об голову.

«Пеппи Длинныйчулок»и революция в детской литературе

Астрид Линдгрен с дочерью Карин. 1934 год © astridlindgren.se

Астрид Линдгрен с дочерью Карин. 1940-е годы © astridlindgren.se

В 1934 году у Стуре и Астрид родилась дочка Карин. Когда ей было семь лет, она заболела воспалением легких и попросила маму что-нибудь рассказать. «Что именно?» — спросила та. «Расскажи о Пеппи Длинныйчулок!» — предло-жила Карин, на ходу сочинившая необычное имя. Несколько лет подряд Астрид продолжала придумывать истории о Пеппи, но записала их, только когда, поскользнувшись, вывихнула ногу и на некоторое время оказалась в постели Одновременно с Пеппи Астрид вела днев-ники, которые сама называла «военными». В них она описывала свою частную жизнь и размышляла о войне и политике — в част-ности, о том, стоит ли Швеции вмешиваться в войну России с Финляндией и опровергнут ли немцы обвинения в жестоком уничтоже-нии евреев. . Позднее она заметила, что лучше всего ей удается писать ранним утром.«Вся Швеция уже знает: я так ленива, что пишу, лежа в постели», — заметила она в одном интервью.

Когда Карин исполнилось десять, Астрид подарила ей законченную рукопись, а второй экземпляр, как уже говорилось, отправила в крупнейшее шведское издательство «Бонниер». Позднее владелец издательства Герард Бонниер с сожалением вспоминал о том, что не осмелился опубликовать книгу, показав-шуюся ему слишком радикальной и вызывающей из-за характера главной герои-ни — девочки, не подчиняющейся никаким условностям. Прежде чем показать текст «Рабен и Шёгрен», Астрид переработала рукопись, убрав самые резкие моменты и поправив стилистику. Первый (забрако-ван-ный) вариант был впервые опубликован в 2007 году.

Оригинальная рукопись о Пеппи Длинныйчулок, подаренная дочери Карин на ее десятый день рождения. На обложке — собственноручный рисунок Астрид Линдгрен. astridlindgren.se

В оригинале героиню зовут Пиппи: так оно звучит и в переводе Людмилы Брауде (1993). Однако более популярен перевод Лилианны Лунгиной, выпол-ненный в 1965 году. Полное имя рыжей девочки — Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимдоттер Длинныйчулок. Ее мать умерла, когда Пеппи была совсем маленькой, а отец — негритянский король В немецком переводе книги из соображений политкорректности его сделали королем каннибалов, а в Швеции в 2015 году «Пеппи» отредактировали, и негритянский король стал тихоокеанским. , капитан дальнего плавания, которого смыло волной. Пеппи девять лет, она живет на старой вилле «Курица» вместе со своей лошадью и обезьянкой по имени Господин Нильсон и воплощает мечту ребенка о вседозволен-ности. Этот образ — полная противополож-ность идеала шведской девочки 1940-х годов, послушной, добродетельной и трудолюбивой.

Пафос Линдгрен вовсе не сводится к переосмыс-лению гендерных ролей Пеппи обладает недюжинной силой, богатст-вом, неограниченной свободой. Пеппи сама отправляет себя в постель и дает себе наго-няй. . Линдгрен одна из первых стала изображать мир с позиции детей, исходя из их мотивов, желаний и потребностей. Ее юмор считывают и дети, и взрос-лые, а в книгах полностью отсутствуют поучения и мораль. Книги о Пеппи перечеркнули традицию изображения ребенка как существа, которому необходимо прививать различные добродетели.

«Мио, мой Мио» и другие книги об одиночестве

Обложка первого издания повести Астрид Линдгрен «Мио, мой Мио». 1954 год

Ларс, сын Астрид Линдгрен. 1930-е годы © astridlindgren.se

В начале 1950-х, возвращаясь вечером с работы через парк Тегнера, Астрид увидела одинокого мальчика, сидевшего на скамейке. Она незаметно просле-дила за ним до подъезда в доме 13В на улице Упландсгатан: так возник образ Буссе — нелюбимого ребенка в прием-ной семье, ставшего главным героем «Мио, мой Мио» (1954). Герой книги также живет на Упландсгатан В русском переводе номер дома — 13. , терпит ругань и придирки приемных родителей и мечтает о настоящем отце.

Тема одиночества и сиротства прослежи-вается почти во всех книгах Астрид — усыновленный Мио, осиротевшая Пеппи, Расмус из книги «Расмус-бродяга» (1956). Возможно, таким образом Астрид пережи-вала одиночество своего сына, который первые три года жизни провел в приемной семье.

Книга о Мио перевернула отношение к детской литературе в Швеции. Профес-сор Улле Хольмберг, пользовавшийся большим авторитетом в литературных кругах, в рецензии для газеты «Дагенс нюхетер» написал, что «детские книги заслуживают такого же серьезного отношения к себе, как и взрослые».

Цикл о Карлсоне: самая странная детская книга

Обложка первого издания повести «Карлсон, который живет на крыше» Астрид Линдгрен. Иллюстрации Илон Викланд. 1955 год © Издательство Rabén & Sjögren

Обложка первого издания повести «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» Астрид Линдгрен. Иллюстрации Илон Викланд. 1962 год © Издательство Rabén & Sjögren

Обложка первого издания повести «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять» Астрид Линдгрен. Иллюстрации Илон Викланд. 1968 год © Издательство Rabén & Sjögren

Цикл о Карлсоне состоит из трех книг: «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955), «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» (1962) и «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять» (1968).

История появления Карлсона с каждым годом обрастает все новыми мифами. Шведские критики не раз отмечали, что Астрид списала своего персонажа с Мистера О"Мэлли из популярных в 1940-е годы комиксов американца Кро-кетта Джонсона. В них к мальчику по имени Барнаби Бакстер перед сном через окно неожиданно прилетает существо с розовыми стрекозьими крыльями, похо-жими на пропеллер. Мистер О"Мэлли был примерно 90 сантиметров ростом, состоял в Обществе эльфов, лепреконов, гномов и маленьких человеч-ков. Волшебной палочкой ему служила наполовину выкуренная гаванская сигара.

Обложка первого издания альбома комиксов о Мистере О"Мэлли «Барнаби» Крокетта Джонсона. 1944 год Antic Hay Rare Books

По другой версии, прообразом Карлсона стал господин Лильонкваст, ангел смерти из рассказа Астрид Линдгрен «В Сумеречной стране», вошед-шего в сборник «Крошка Нильс Карлсон» (1949). Господин Лильонкваст — это шведский аналог Оле Лукойе из одноименной сказки Андерсена. В книге Линдгрен он является к больному мальчику Йорану и забирает его в Сумереч-ную страну, где «ничто более не имеет значения». Йоран и Лильонкваст летают над ночным Стокгольмом так же, как чуть позднее Малыш и Карлсон, только полет этот совсем не веселый. Кроме того, речь господина Лильонкваста напо-минает речь Карлсона (например, «это не имеет ни малейшего значения» — аналог фразы «пустяки, дело житейское»).

Линдгрен не скрывала, что у семьи Свантесон тот же адрес — Вулканусгатан, 12, — что и у ее собственной семьи, которая переехала туда в 1929 году.

Книги о Карлсоне проиллюстрировала шведская художница эстонского проис-хождения Илон Викланд. В Париже на рынке она увидела толстяка, игравшего на гармошке, очень напоминавшего героя книги: рыжие волосы, клетчатая рубашка, синие штаны на лямках. Илон сделала набросок и показала Астрид. Та подтвердила: именно так выглядит герой, которого она придумала.

Обложка книги «Три повести о Малыше и Карлсоне» Астрид Линдгрен в переводе Лилианны Лунгиной. Москва, 1975 год Издательство «Детская литература»

Обложка книги Астрид Линдгрен «Карлссон, который живет на крыше» в переводе Людмилы Брауде. Москва, 1997 год Издательство «Азбука»

В России своей популярностью «Карлсон» обязан блестящему переводу. Лилианна Лунгина, открывшая этот текст советским читателям, не знала, что Линдгрен уже была знаменита во всем мире, и в рецензии на книгу предрекала автору великое будущее. Благодаря Лунгиной в народ пошли знаменитые выражения «пустяки, дело житейское», «в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил», «курощать» и многие другие. Ее перевод считается канони-ческим. Второй перевод был сделан в 1997 году Людмилой Брауде, которая хотела приблизить «Карлсона» к оригиналу. В фамилии Карлсона появилась еще одна «с», как в шведском, а «домомучительница» превратилась в «домо-козлючку». Перевод Брауде не прижился из-за сухости и буквализма, но поле-мика вокруг двух русских версий «Карлсона» не утихает до сих пор.

«Эмиль из Лённеберги»: книга о домашнем насилии

Летом 1962 года Астрид Линдгрен пыталась утихомирить своего внука Карла Юхана и неожиданно задала ему вопрос: «Угадай, что натворил однажды Эмиль из Лённеберги?» Так спонтанно возникла идея новой книги о приклю-чениях маленького мальчика, живущего со своей семьей на хуторе Катхульт в Смоланде (где выросла сама Астрид). Обо всех проделках Эмиля мы узнаем благодаря его домовитой матери, которая записывала все происшед-шее в си-нюю тетрадь.

Обложка повести Астрид Линдгрен «Эмиль из Лённеберги». 1963 год Издательство Rabén & Sjögren

Живой и любознательный Эмиль стал одним из самых любимых героев Астрид Линдгрен. Материалом для историй послужили не только детские выходки Гуннара, но и рассказы ее отца Самуэля Августа о детстве, а также фразы ее сына, племянника и многочисленных внуков. В «Приключениях Эмиля из Лён-не-берги» воссоздан образ беспечного детства на лоне природы, которого, как не раз замечала сама Астрид Линдгрен в письмах и интервью, так не хватает городским детям.

Датский исследователь Йенс Андерсен считает основным конфликтом трило-гии борьбу за власть между Эмилем и его отцом: «Эта борьба возникает либо из страха отца, что сын скоро его перерастет, либо из неукротимого желания сына повелевать своим отцом… Эта борьба разгорается, когда сын показывает себя умнее, сообразитель-нее, человеколюбивее и изобретательнее, чем отец». Всякий раз Эмиль избегает отцовской порки благодаря матери, которая прячет его от наказаний в сарае.

Бить детей Астрид Линдгрен считала совершенно недопустимым. В 1978 году ей должны были вручить престижную Премию мира немецких книготоргов-цев. В своей благодарственной речи писательница хотела сказать о насилии и тирании, в первую очередь о домашнем насилии, от которого страдают дети. Человек, которого в детстве били, с большей вероятностью станет тираном и будет нести эту агрессию дальше. Чтобы остановить войны и положить начало серьезным политическим изменениям в мире, необходимо начать с дет-ской. Однако организаторам показалось, что речь носит провокационный характер, и они попросили Астрид смягчить ее. В ответ писательница сказала, что в таком случае вообще не придет на церемонию вручения награды, после чего комитет изменил свое решение. В 1979 году в Швеции был принят закон, запрещающий телесные наказания детей.


Астрид Линдгрен на церемонии вручения Премии мира немецких книготорговцев. 1978 год astridlindgren.se

Астрид Линдгрен получала тысячи писем от детей и взрослых и старалась ответить каждому. В 1971 году ей написала 12-летняя девочка Сара. Письмо начиналось с вопроса «Хотите сделать меня СЧАСТЛИВОЙ?» и стало началом долгой тайной переписки, которая была опубликована в книге под названием «Ваши письма я храню под матрасом» через несколько лет после смерти писа-тельницы. Разница в 50 лет не помешала этой дружбе и откровенному разго-вору о любви, смерти, бунте, свободе и Боге.

После смерти Астрид Линдгрен шведское правительство почти сразу учредило мемориальную премию ее имени за заслуги в области детского чтения. Это первая по величине премия в мире детской литературы после Нобелевской: 5 миллионов крон, то есть около полумиллиона евро.

Изображения: Астрид Линдгрен играет с детьми. 1971 год © Alert / ullstein bild via Getty Images

Источники

  • Андерсен Й. Этот день и есть жизнь.
  • Брауде Л. Не хочу писать для взрослых!
  • Лунгина Л. Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана.
  • Меткаф Э.-М. Астрид Линдгрен.

    Стокгольм, 2002.

  • Миллес У. По стопам Астрид Линдгрен.

    Стокгольм, 2007.

  • Стрёмстедт М. Великая сказочница. Жизнь Астрид Линдгрен.
  • Ljunggren K. Läs om Astrid Lindgren.

    Stockholm, 1992.

  • Schwetz K. Översättaren som medförfattare. Översättarens språk och uttryckssätt i den ryska översättningen av Pippi Långstrump.

    Göteborg, 2010.

  • Skott S. En bok om Astrid Lindgren.

    Stockholm, 1977.

  • Westin B. Children’s Litterature in Sweden.

    Давно хотела сохранить у себя в журнале статью Олега Фочкина о жизни Астрид Линдгрен и отрывки из её воспоминаний о детстве. Дополнив фотографиями.
    Вот, сохраняю:)
    И советую почитать тем, кто ещё не читал - очень интересно и с большой любовью написано!

    Астрид Линдгрен
    (1907 - 2002)

    Именем Астрид Линдгрен названа одна из малых планет.
    "Зовите меня теперь "Астероид Линдгрен" , - шутила она, узнав о столь необычном акте признания.
    Детская писательница стала первой женщиной, которой при жизни был поставлен памятник - он находится в центре Стокгольма, и Астрид присутствовала на торжественной церемонии его открытия.
    Шведы назвали свою соотечественницу "женщиной столетия".
    Астрид Анна Эмилия Линдгрен - самая знаменитая шведская детская писательница.

    Она написала 87 детских книг и большая часть из них переведена на русский язык. В частности это:
    - "Пеппи Длинныйчулок"
    - "Малыш и Карлсон, который живет на крыше"
    - "Эмиль из Лённеберги"
    - "Братья Львиное Сердце"
    - "Рони, дочь разбойника"
    - "Знаменитый сыщик Калле Блюмквист"
    - "Мы все из Бюллербю"
    - "Расмус-бродяга"
    - "Лотта с Горластой улицы"

    В 1957 году Линдгрен стала первым детским писателем, получившим премию шведского государства за литературные достижения. На Астрид обрушилось такое количество наград и премий, что перечислить их все просто невозможно.
    Среди самых главных:
    - премия имени Ганса Христиана Андерсена, которую называют "малой Нобелевской";
    - премия имени Льюиса Кэрролла;
    - награды ЮНЕСКО и различных правительств;
    - Международная Золотая медаль Льва Толстого;
    - Серебряный Медведь (за фильм "Ронни - дочь разбойника").

    Астрид Линдгрен, урождённая Эрикссон родилась в фермерской семье 14 ноября 1907 года в маленьком городке Виммербю провинции Смоланд, что в южной Швеции.

    Как потом напишет сама Линдгрен в сборнике автобиографических очерков "Мои выдумки", она росла в век лошади и кабриолета. Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения - проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня.
    И с детства будущая великая сказочница очень любила природу, не представляя, как можно жить без этого удивительного мира.

    Детство проходило под знаменем нескончаемых игр - захватывающих, увлекательных, порой рискованных и ничем не уступающих мальчишеским забавам. Страсть лазить по деревьям Астрид Линдгрен сохранила вплоть до самого преклонного возраста. "Закон Моисеев, слава богу, старухам по деревьям лазить не запрещает" , - говорила, бывало, она в старости, одолевая очередное дерево.

    Она была вторым ребёнком у Самуэля Августа Эрикссона и его жены Ханны. Отец арендовал хутор в Нэсе, пасторской усадьбе на самой окраине городка. Кроме старшего брата Гуннара, у Астрид вскоре появились две сестры - Стина и Ингегерд.

    Родители Астрид познакомились, когда отцу было тринадцать, а маме двенадцать, и любили друг друга с тех самых пор.
    Они испытывали глубокую привязанность друг к другу и к детям. А самое главное, не стеснялись этих чувств, что по меркам того времени было большой редкостью, если даже не вызовом обществу.
    Об этом времени и особых отношениях в семье писательница с нежностью рассказала в своей единственной "взрослой" книге "Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта".

    В детстве Астрид Линдгрен была окружена фольклором, и многие шутки, сказки, истории, которые она слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений.
    Любовь к книгам и чтению, как она призналась впоследствии, возникла на кухне у Кристин, с которой она дружила. Именно Кристин приобщила Астрид к удивительному миру сказок.
    Девочка росла на книжках, совершенно непохожих на её собственные будущие труды: на приторной Эльзе Бескоу, на лакированных записях народных сказок, на нравоучительных повестях для юношества.

    Её собственные способности стали очевидными уже в начальной школе, где Астрид называли "виммербюнской Сельмой Лагерлёф", чего, по собственному мнению, она не заслуживала.
    Астрид, много читавшая с ранних лет, училась очень легко. Гораздо сложнее было поддерживать правила школьной дисциплины. Это был прототип Пеппи Длинныйчулок.

    Город, который описывается почти в каждом романе Линдгрен, - это Виммербю, близ которого располагался родной хутор Астрид. Виммербю оказывался то городом, куда Пеппи ездила за покупками, то вотчиной полицейского Бьорка, то местом, куда бежит маленький Мио.

    После школы, в возрасте 16 лет, Астрид Линдгрен начала работать журналистом в местной газете "Wimmerby Tidningen".
    Некогда послушная Астрид превратилась в настоящую "королеву свинга".

    Но верхом эпатажа явилась её новая стрижка - она одной из первых в округе коротко остригла волосы, и это в шестнадцать лет!
    Шок был настолько велик, что отец категорически запретил ей показываться ему на глаза, а люди на улице подходили к ней и просили снять шляпу и продемонстрировать свою диковинную прическу.

    В восемнадцать лет Астрид забеременела.
    Скандал оказался настолько велик, что девушке пришлось покинуть родительский дом и ехать в столицу, оставив должность младшего репортёра и любимую семью.
    В 1926 году у Астрид родился сын Ласс.
    Так как денег не хватало, Астрид пришлось отдать горячо любимого сына в Данию, в семью приёмных родителей. Этого она себе так и не простила.

    В Стокгольме Астрид учится на секретаршу, потом работает в маленькой конторке.
    В 1931 году меняет работу на Королевский автоклуб и выходит замуж за своего начальника Стуре Линдгрена, превратившего Астрид Эрикссон в Астрид Линдгрен. После этого Астрид смогла забрать Ларса домой.

    После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя сыну. Мальчик гордился Астрид - она была самой хулиганской мамой на свете! Однажды она запрыгнула в трамвай на полном ходу, и её оштрафовал кондуктор.

    Дочь Карин родилась у Линдгренов в 1934 году, когда Лассу было семь лет.

    В 1941 году Линдгрены переехали в квартиру с видом на стокгольмский Васа-парк, где писательница жила вплоть до своей смерти. Семья жила в согласии до самой смерти Стуре в 1952 году. Астрид тогда было 44 года.

    История подвёрнутой ноги

    Возможно, мы бы так никогда и не прочитали сказки шведской писательницы, если бы не её дочка и "его величество случай".
    В 1941 году Карин заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинныйчулок - это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям.

    Незадолго до десятилетия дочери Астрид крайне неудачно подвернула ногу и, валяясь в постели и размышляя о подарке дочери на день рождения, будущая великая сказочница записала свою первую новеллу "Пеппи Длинныйчулок" и сочинённое продолжение о забавной рыжей девчонке.
    Рукописная книга с иллюстрациями автора была встречена дочкой с восторгом. 10-летняя дочка и друзья уговорили Астрид отправить рукопись в одно из крупных шведских издательств.
    С этого все и началось...

    Один экземпляр рукописи писательница отослала в крупнейшее стокгольмское издательство "Бонньер". После некоторых раздумий рукопись была отвергнута. Но писательница уже всё для себя решила и в 1944 году приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном сравнительно новым и малоизвестным издательством "Raben & Sjotgren".
    Линдгрен получила вторую премию за повесть "Бритт-Мари изливает душу" и издательский договор на неё.

    Параллельно писательница внимательно следила за развернувшейся в обществе дискуссией о воспитании, выступая за то воспитание, которое учитывало бы мысли и чувства детей и таким образом проявляло уважение к ним.
    Она стала автором, последовательно выступающим с точки зрения ребёнка.
    Всемирное признание долгое время не могло примирить автора со шведской госкомиссией по детской и учебной литературе. С точки зрения официальных педагогов сказки Линдгрен были неправильные и недостаточно поучительные.

    А затем Линдгрен начинает работать в этом издательстве в качестве редактора отдела детской литературы.
    Через пять лет писательница получает премию Нильса Хольгерсона, потом - немецкую премию "За лучшую детскую книгу" ("Мио, мой Мио").
    В этом издательстве она работала до пенсии, на которую официально ушла в 1970 году.
    В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте, благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе (больше Астрид Линдгрен в конкурсах не участвовала).

    Карлсон подобрел в СССР

    Идею Карлсона, который живёт на крыше, тоже подсказала дочь.
    Астрид обратила внимание на смешной рассказ Карин о том, что, когда девочка остается одна, к ней в комнату через окно влетает маленький весёлый человечек, который прячется за картину, если входят взрослые.
    Его звали Лильем Кварстен - волшебный дядюшка в остроконечной шляпе, который в сумерках уводит одиноких детей в невероятные путешествия. Он ожил в сборнике "Крошка Нильс Карлсон" .

    А в 1955 году появился "Малыш и Карлсон, который живет на крыше".
    Карлсон - первый положительный герой детской книги с полным набором отрицательных черт. Он заставил поверить, что все наши страхи и проблемы - лишь "пустяки, дело житейское".

    В марте 1966 года учительница французского языка Лилианна Лунгина - жена кинодраматурга Семёна Лунгина, мать кинематографистов Евгения и Павла Лунгиных - принесла домой в старой авоське шведскую книжку некой Астрид Линдгрен.

    Она уже год мечтала о работе переводчика, и в издательстве "Детская литература" пообещали заключить с ней договор, если найдётся хорошая шведская книжка...

    В 1967 году первое советское издание "Карлсона" увидело свет.
    Книга мгновенно стала популярной. К 1974 году было продано более 10 миллионов (!) экземпляров сказки.
    Линдгрен в своих интервью любила повторять, что в Карлсоне "есть что-то русское". А потом Линдгрен приехала в Москву. Лилианна Лунгина вспоминала: "Астрид оказалась удивительно похожей на свои книги - проницательная, очень умная. Лёгкая и по-настоящему весёлая. Придя к нам, она вытащила нашего шестилетнего сына Женю из кроватки и стала с ним играть на ковре, а когда мы её провожали в гостиницу, она, сойдя с троллейбуса, так заразительно и увлечённо затанцевала на улице, что нам пришлось ей ответить тем же..."

    "Культ личности" Карлсона в СССР начался после выхода снятой на студии "Союзмультфильм" мультипликационной дилогии "Малыш и Карлсон" и "Карлсон вернулся".
    Могла бы она стать и трилогией (серия про дядюшку Юлиуса), если бы режиссер мультфильма Борис Степанцев не увлёкся новыми проектами.
    А ведущую роль в культовом мультфильме сыграл художник Анатолий Савченко. Именно он создал персонажей, вытеснивших из нашего сознания оригиналы Илон Викланд.
    Многие крылатые фразы из м/ф в книге отсутствуют. Вспомним хотя бы:
    - "Карлсончик дорогой!"
    - "Фу! Всю шею отсидел"
    - "Люблю ли я детей? Как бы это вам сказать?... Безумно!"
    - "А я сошла с ума! Какая досада..."

    Акцент был смещён в сторону одиночества Малыша. И вместо озорного мальчика, каким он был у Линдгрен (он кидается камнями и дерзит фрекен Бок) мы видим грустного большеглазого меланхолика.
    Карлсон же в русском переводе - вообще добряк.

    Как сказка сменила власть

    Астрид Линдгрен заработала не один миллион крон, продавая права на издание своих книг и их экранизацию, на выпуск аудио- и видеокассет, компакт-дисков с записями своих песен или литературных произведений в собственном исполнении.

    Но все эти годы образ её жизни не менялся - Линдгрен жила в одной и той же скромной стокгольмской квартире и предпочитала раздавать деньги другим.
    Только однажды, в 1976 году, когда взысканный государством налог составил 102% (!) от её прибылей, Лингрен запротестовала.

    Она послала в стокгольмскую газету "Экспрессен" открытое письмо, в котором рассказала сказку про некую Помперипоссу из Монисмании. В этой сказке для взрослых Астрид Линдгрен встала на позицию профана и попыталась разоблачить пороки общества и его притворство.
    В год парламентских выборов сказка стала бомбой для обюрократившегося аппарата шведской социал-демократической партии, которая пробыла у власти свыше 40 лет подряд.
    Выборы социал-демократы проиграли.
    При этом сама писательница всю жизнь была членом этой партии.

    Её письмо было так воспринято из-за всеобщего уважения, которым писательница пользовалась в Швеции. Книги в её исполнении слушали по радио шведские дети. Её голос, лицо и чувство юмора знали и взрослые, которые постоянно видели и слышали Линдгрен на радио и телевидении, где она вела различные викторины и ток-шоу.

    "Только не насилие" назвала она речь при вручении Премии мира немецкой книготорговли.
    "Нам всем известно, - напоминала Линдгрен, - что дети, которых бьют и подвергают жестокому обращению, сами будут бить и подвергать жестокому обращению своих детей, а посему этот заколдованный круг должен быть разорван" .

    Весной 1985 года она публично заговорила о притеснениях сельскохозяйственных животных.
    Прислушался сам премьер-министр Ингвар Карлсон. Когда он нанёс визит Астрид Линдгрен, она поинтересовалась, что это за молодых людей он с собой привел. "Это мои телохранители" - ответил Карлсон.
    "Довольно разумно с вашей стороны, - сказала 78-летняя писательница, - никогда не знаешь, чего от меня ждать, когда я в таком настроении!"

    А в газетах появилась сказочка о любящей корове, которая протестует против плохого обращения со скотом. В июне 1988 года был принят закон о защите животных, получивший наименование "Закон Линдгрен".

    Она всегда боялась не успеть...

    В 1952 году умер муж Астрид Стуре.
    Потом - мать, отец, а в 1974 году скончались её брат и несколько старых друзей.
    И сын.

    Началось добровольное затворничество.
    "Жизнь - чудная штука, так долго тянется и всё же так коротка!" - говорила она.
    Единственное, чего Астрид по-настоящему боялась, - не успеть.

    Последние годы она редко выходила из дома и не общалась с журналистами.
    Она практически потеряла зрение и слух, но всегда старалась быть в курсе всего происходящего.
    Когда Астрид исполнилось 90 лет, она обратилась к многочисленным поклонникам с призывом не присылать ей подарков, а направлять средства на банковский счёт для строительства детского медицинского центра в Стокгольме, куда писательница и сама направила внушительную сумму.
    Теперь этот центр - крупнейший в Северной Европе - зовётся по праву Центром Астрид Линдгрен.

    Её книги переведены более чем на 80 языков мира и изданы более чем в 100 странах.
    Как говорят, что если весь тираж книг Астрид Линдгрен поставить в вертикальную стопку, то она в 175 раз будет выше Эйфелевой башни.

    Существует музей сказок Астрид Линдгрен "Юнибакен" в Стокгольме.
    Недалеко действует "Парк Астрид Линдгрен", где можно побегать по крышам с Карлсоном, покататься на собственной лошади Пеппи Длинныйчулок и побродить по Улице Безобразников.

    Кандидатура детской писательницы была посмертно выдвинута на Нобелевскую премию мира.
    Последние десять лет в шведской печати ежегодно звучали призывы дать Астрид Линдгрен Нобелевскую премию.
    Но детским писателям эту премию не давали никогда. Детская литература живёт как бы сама по себе. Может быть, потому, что перед ней стоят не только литературные задачи, но и педагогические. А общество всегда сопротивляется, отстает.
    Премию Линдгрен так и не дали...

    Олег ФОЧКИН

    ВОСПОМИНАНИЯ О ДЕТСТВЕ

    Астрид со своим старшим братом Гуннаром

    "Из своего детства я в первую очередь помню не людей, а ту удивительную и прекрасную среду, которая меня окружала. С возрастом ощущения становятся всё менее яркими, но тогда весь мир вокруг был невообразимо насыщен и полон красок. Земляника среди скал, ковры синих весенних цветов, луга первоцвета, известные только нам заросли черники, лес, покрытый мхом, сквозь который пробиваются изящные розовые цветы, выгулы Нэса, где мы знали каждую тропинку и каждый камушек как свои пять пальцев, ручей с кувшинками, канавы, родники и деревья - все это я помню гораздо отчетливее, чем людей".

    Чудесные пейзажи Нэса не только стали для детей уникальной площадкой для игр, но и позволили им развить живое воображение. Маленькие Эрикссоны неустанно выдумывали новые увлекательные игры с тем, что они видели вокруг. Немаловажное значение для этих игр имели и разученные детьми песни и молитвы.
    Удивительные магические игры.

    "Ох, как мы умели играть! Вчетвером мы могли без устали играть с утра до ночи. Все наши игры были весёлыми и активными, а иногда даже и опасными для жизни, о чём мы, конечно же, тогда совершенно не подозревали. Мы карабкались на самые высокие деревья и прыгали между рядами досок на лесопилке. Мы забирались высоко на крышу и балансировали на ней, и стоило бы только кому-то из нас оступиться, наши игры могли бы прекратиться навсегда".

    Одной из самых любимых игр маленьких Эрикссонов и их гостей в Нэсе была игра "Не ступать на пол". При этом все ребятишки должны были карабкаться по мебели в спальне, совершенно не касаясь пола. Именно в такую игру, но намного позже, Пеппи предложит сыграть Томми и Аннике на вилле Курица.

    "От двери кабинета нужно было перелезть на диван, оттуда вскарабкаться к кухонной двери, а потом - к туалетному столику и рабочему столу. Затем можно было перескочить на папину кровать, а оттуда - к обитому пуфику, который мы могли передвинуть к двери гостиной, после чего по открытому камину снова перебраться к двери кабинета".

    Другой любимой игрой Астрид и Гуннара была игра "ветер-ветрило".
    Дети должны были пробежать через все комнаты дома, стартовав из разных его концов, и встретиться на кухне, где каждый должен был ткнуть другого пальцем в живот и крикнуть "ветер-ветрило!".
    Именно в неё играют Эмиль и Ида в книгах об Эмиле из Лённерберги.

    В Нэсе был старый вяз, который Астрид с братом и сестрами называли "совиным деревом".
    Внутри дерево было полностью полым, и дети очень любили играть в нём.
    Однажды Гуннар вскарабкался на дерево, держа в руках куриное яйцо. Он положил яйцо в совиное гнездо, а через двадцать один день нашёл в нём только что вылупившегося цыпленка, которого мама позже купила у него за семьдесят пять эре.
    Эту историю Астрид пересказывает нам в книге "Мы все из Бюллербю", где этот трюк Гуннара проделывает маленький Боссе.

    Однако в начале прошлого века детям фермеров приходилось не только отдыхать, но и выполнять тяжелую работу. Они высаживали репу, пропалывали огороды от крапивы и собирали урожай.
    Работой на ферме были заняты все: и дети наёмных рабочих, и дети хозяев.

    "Как было принято в те времена, в нас, конечно же, с детства воспитывали благоговейный страх и трепет перед Господом. Однако в свободное время за нами никто не следил, никто не говорил нам, что делать. И мы играли, и играли, и играли... Будь у нас возможность, мы могли бы играть вечно!"

    По словам самой Астрид, она очень отчётливо запомнила тот момент, когда её детство подошло к концу, и к ней пришло ужасное осознание того, что игры закончились навсегда.

    "Я очень хорошо запомнила тот момент. Мы тогда очень любили играть с внучкой священника, когда она приезжала в Нэс на праздники. И вот как-то летом, в очередной её приезд, мы собрались приступить к нашим обычным играм и вдруг обнаружили, что играть больше не получается. Это было очень странное ощущение, и нам стало очень грустно, ведь мы совершенно не знали, чем ещё можно заняться, если не играть"........

    Ну и книга, конечно-же:)
    Книга, написанная Удивительной Сказочницей Астрид Линдгрен.

    В ней - девять коротких сказок. Не связанных между собой.
    Всегда очень любила "Нет разбойников в лесу" и "Крошку Нильса Карлсона".
    Перевод сказок в книге привычный с детства - Л.Брауде.
    А в "Принцессе..." и в "Возлюбленной Сестре" - Е.Соловьёвой. Я, правда, не помню, читала ли я в детстве эти две сказки...

    Рисунки в книге - Екатерины Костиной. Ващинской. Костиной-Ващинской... я запуталась со сменой её фамилий:)
    Нежно люблю её рисунки "в стиле кракле":)
    Так что вопрос о покупке этой книги для меня не стоял - Линдгрен + Костина = я довольна:)

    Ну и про издание.
    Оно очень хорошее! Большого формата, в крепкой обложке, на матовой меловке, с крупным-жирным шрифтом и с отличным качеством печати.

    Очень книгу эту одобряю и беззастенчиво рекомендую к покупке:)

    Астрид Линдгрен
    "Крошка Нильс Карлсон"

    Издательство - Махаон
    Год - 2015
    Переплёт - картонный с частичной лакировкой
    Бумага - мелованная
    Формат - энциклопедический
    Страниц - 128
    Тираж - 8 000 экземпляров

    Перевод -Л.Брауде, Е.Соловьёва
    Художник - Екатерина КОСТИНА

    Мы желаем тебе удачи
    В том неизвестном и новом мире,

    Чтобы не было тебе одиноко,
    Чтобы ангелы не отходили.

    Биография

    Биография Астрид Линдгрен - история счастливой, доброй, талантливой, трудолюбивой женщины. Она была не только удивительным талантливым писателем, но и своего рода замечательным детским психологом. Ее прогрессивные - в те времена - взгляды на воспитание детей нередко воспринимались в штыки консервативными педагогами и детскими писателями. Они не только считали, что истории Линдгрен недостаточно поучительны, но и были убеждены, что те пропагандируют вседозволенность и непослушание. Тем не менее сказки Линдгрен и по сей день читают миллионы взрослых и детей, а сама Астрид Линдгрен популярна не только в своей стране, но и во всем мире.

    Линдгрен родилась в небольшом шведском городке. После школы шестнадцатилетняя Астрид работала в местной газете, но вскоре в ее жизни произошло серьезное событие - она забеременела. Молодая незамужняя девушка, побоявшись осуждения, уехала в Стокгольм, практически без денег и связей. Там она продолжила работу, а когда родился ее сын - была вынуждена отдать ребенка в приемную семью, так как не смогла бы его прокормить. Это было тяжелым решением для Линдгрен, но скорое замужество позволило ей забрать мальчика по имени Ларс в свою семью. В следующие годы она полностью посвятила себя заботам о доме и детях - в браке у нее родилась дочь по имени Карен. Именно Карен вдохновила свою маму, будущую всемирно известную писательницу, на сочинение сказок. Нередко, когда Карен болела, Линдгрен сидела у ее постели и сочиняла разные истории, чтобы развлечь дочку. Это Карен придумала героиню Пеппи Длинныйчулок, а маме лишь осталось рассказать дочери историю, а затем написать по ней прославившую писательницу книгу. Пеппи не была первым литературным опытом Линдгрен - параллельно с заботой о доме Астрид писала заметки, небольшие сказки. Первой выпущенной ей книгой стала повесть «Брити-Мари изливает душу», которая помогла ей получить не только контракт, но и место редактора в издательстве. Дальнейший взлет в писательской биографии Линдгрен уже полностью зависел от нее самой - трудолюбивая женщина за 5-6 лет написала трилогию о Пеппи, несколько книжек для девочек и пьес, сборники сказок и мн. др. Через несколько лет герои Линдгрен помогли бывшей домохозяйке заработать огромное состояние. Книги Линдгрен экранизировали, ставили пьесы в театрах, переводили на различные языки мира, а сама писательница Линдгрен стала весьма популярной персоной в своей стране, которую знали и любили дети и взрослые любого возраста.

    Смерть Линдгрен наступила в 94 года. Причина смерти Линдгрен была естественная, в последние годы жизни Линдгрен болела и постепенно угасала. Похороны Линдгрен прошли спустя месяц, что связано с особенностями работы похоронных служб в Швеции. Могила Линдгрен, согласно ее воле, находится на кладбище ее родного города Виммербю.

    Линия жизни

    14 ноября 1907 г. Дата рождения Астрид Линдгрен (Астрид Анны Эмилии Линдгрен, урожденной Эрикссон).
    1926 г. Переезд в Стокгольм.
    декабрь 1926 г. Рождение сына Линдгрен, Ларса.
    1927 г. Работа в Королевском автоклубе, знакомство со Стуре Линдгреном.
    апрель 1931 г. Свадьба со Стуре Линдгреном.
    1934 г. Рождение дочери Карин.
    1944 г. Премия за повесть «Бритт-Мари изливает душу».
    1945 г. Выход книги «Пеппи Длинныйчулок», работа редактором детской литературы в издательстве «Рабен и Шёгрен».
    1946 г. Публикация повести «Калле Блюмквист играет».
    1947 г. Экранизация повестей о Калле Блюмквисте.
    1952 г. Смерть мужа Астрид Линдгрен.
    1954 г. Написание повести «Мио, мой Мио!».
    1955 г. Выход книги «Малыш и Карлсон».
    1958 г. Награждение Линдгрен медалью Ханса Кристиана Андерсена.
    1962 г. Выход книги «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел».
    1968 г. Выход книги «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять».
    1969 г. Получение Шведской государственной премии по литературе.
    1969 г. Постановка Королевским драматическим театром «Карлсона, который живет на крыше».
    1978 г. Премия мира немецкой книготорговли за повесть «Братья Львиное сердце», присуждение медали Альберта Швейцера.
    1984 г. Советская экранизация книги «Пеппи Длинныйчулок».
    1987 г. Выход фильма «Мио, мой Мио!», снятого СССР совместно с Норвегией и Швецией.
    28 января 2002 г. Дата смерти Астрид Линдгрен.
    8 марта 2002 г. Похороны Астрид Линдгрен.

    Памятные места

    1. Виммербю, Швеция, где родилась Линдгрен.
    2. Дом Астрид Линдгрен в Стокгольме.
    3. Собор Святого Николая в Стокгольме, где прошло прощание с Астрид Линдгрен.
    4. Парк развлечений «Мир Астрид Линдгрен», расположенный в Виммербю.
    5. Памятник Астрид Линдгрен в Стокгольме около музея Линдгрен.
    6. Музей Астрид Линдгрен «Юнибакен» в Стокгольме.
    7. Кладбище города Виммербю, где похоронена Линдгрен.

    Эпизоды жизни

    Однажды Астрид Линдгрен написала письмо президенту СССР Михаилу Горбачеву со словами: «Я боюсь войны, а ты?» Горбачев ответил всемирно известной детской писательнице: «Я тоже».

    Астрид Линдгрен всегда заботилась о детях. Ее книги были нередко поучительными, причем, не столько для детей, сколько для их родителей. Также писательница основала детскую больницу под Стокгольмом. В 1978 году на вручении ей премии мира она выступила с речью под названием «Только не насилие». В ней она рассказала историю про мальчика, которого хотела наказать мама и отправила за розгами. Мальчик не нашел розги, но принес маме камень, подумав, что если мама хочет сделать ему больно, то для этого подойдет и камень. Мама расплакалась и положила камень на полку. Свою речь Линдгрен завершила словами: «Неплохо было бы нам всем положить на кухонную полку небольшой камешек как напоминание детям и самим себе - никакого насилия!»

    Линдгрен не была политиком, но имела влияние на политическую жизнь своей страны, так как была очень уважаемым в Швеции человеком. Так, например, ее сказка о корове поспособствовала закону о защите животных, который даже получил название «Закон Линдгрен».

    Последние годы жизни Линдгрен болела, она ослепла и почти потеряла зрение, поэтому редко куда-либо выходила и почти не давала интервью. Тем не менее писательница старалась оставаться в курсе происходящего в мире, а также ежегодно лично вручала премию по литературе, названную в ее честь.

    Завет

    «Работа для меня всю жизнь была самым большим удовольствием. Вечерами я с радостью думала, что завтра наступит утро и я снова смогу писать».

    «Бойтесь спокойной жизни!»


    Телепередача об Астрид Линдгрен

    Соболезнования

    «Во всем, что она делала, здравый смысл сочетался с прямотой и теплотой, и в этом она была уникальна».
    Сюзанн Эман-Сунден, соредактор книги об Астрид Линдгрен

    «Творчество вашей знаменитой соотечественницы — достояние не только шведской литературы. На ее удивительно светлых и остроумных сказках выросло несколько поколений детей многих стран. Их знают и любят в России. Лучшей памятью об Астрид Линдгрен — замечательной писательнице и по-настоящему великой сказочнице — будут ее книги, которые учат нас радоваться и фантазировать, ценить доброту и дружбу».
    Владимир Путин, президент РФ

    «Астрид Линдгрен и ее творчество много значили для всех нас, детей и взрослых. Ее произведения восхищали читателей не только в Швеции, но и во всем мире, пробуждая в них самые лучшие чувства. Обстановка и герои ее сказок были так не похожи на повседневную жизнь, что часто невозможно было предугадать, о чем она будет рассказывать. Для моей семьи и меня встречи с Астрид Линдгрен, как и с ее сказками, были минутами праздника. Нам всем будет не хватать Астрид Линдгрен, но мы рады, что она продолжает жить дальше в Пеппи Длинныйчулок, Мадикен, Мио, братьях Львиное Сердце и других своих героях. Мы хотим поблагодарить Астрид Линдгрен за ее большую и неоценимую работу в течение всей ее жизни».
    Карл XVI Густав, король Швеции

Выбор редакции
В настоящее время мышцы классифицируют с учетом их формы, строения, расположения и функции. Форма мышц . Наиболее часто встречаются...

Зевота – это безусловный рефлекс, проявляющийся в виде особого дыхательного акта происходящего непроизвольно. Все начинается с...

Водорастворимые и жирорастворимые витамины по-разному усваиваются. Водорастворимые витамины — это весь ряд витаминов В-группы и...

Хлористый калий — это удобрительный состав, содержащий в себе много калия. Используют его в агротехнике с целью восполнения питательных...
Моча у не имеющего проблем со здоровьем человека обычно желтого цвета. Любое резкое изменение цвета должно вызывать беспокойство,...
Методический приём технологии критического мышления «зигзаг».Прием "Зигзаг" придуман для тех случаев, когда требуется в короткий срок...
Игра «Угадай, кто ты» — интересное и весёлое времяпровождение, как для больших, так и для маленьких компаний. Играя в неё, вы забудете...
Артиллерийские батареи, мощные системы заграждений и крупные силы врага. Скалистый мыс Крестовый казался неприступным. Но он был нужен...
Непреложным и обязательным правилом любой религии в воспитании человека всегда считалось развитие духовности и благожелательности....