Умберто эко биография краткая. Биография. Публикации трудов на русском языке


АиФ.ru собрал короткий путеводитель по творчеству Эко — книги, которые стоит прочитать, чтобы иметь представление об итальянском писателе, философе и исследователе массовой культуры.

«Имя розы»

Россияне узнали об Эко именно благодаря этому роману, хотя на Западе писатель сначала стал известен своими научными работами, а уже потом — художественными произведениями. В России же первым стал доступен перевод именно «Имени розы» — дебютного романа Умберто Эко, повествующего о расследовании странной смерти в монашеской обители. В деле фигурирует таинственная библиотека-лабиринт, из окна которой и выпал монах. Герои пытаются разгадать загадку зловещей библиотеки.

Книга Эко оказалась интересна и интеллектуалам, рассматривающим ее как идеальное воплощение постмодернистского романа с множеством смысловых пластов, цитат и аллюзий, и массовому читателю, который нашел в ней добротный и интересный детектив в мрачных и необычных декорациях. Эко наполнил роман таким количеством загадок и скрытых смыслов, что после выхода книги ему стали поступать сотни писем с вопросами от читателей. В итоге он был вынужден написать пояснение — «Заметки на полях «Имени Розы». В 1986 году книгу экранизировали — главных героев сыграли Шон Коннери и Кристиан Слейтер . Правда, писателю настолько не понравился фильм, что он вообще запретил экранизировать свои книги. Даже Стэнли Кубрику , который хотел снять фильм по «Маятнику Фуко».

«Маятник Фуко»

Второй роман Эко вышел в 1988 году, через восемь лет после «Имени розы». Эко всегда отличался тонким юмором (и здоровым чувством самоиронии), поэтому его второй роман — пародийный и ироничный взгляд на интеллектуалов, интересующихся теориями заговора, которые часто так увлекаются красотой идеи, что перестают трезво оценивать реальность. Три главных героя работают в книжном издательстве и постоянно получают от авторов графоманские тексты. Среди них многие — о различных теориях заговора. Редакторов это веселит и они решают создать собственную теорию заговора. Но... немного увлекаются. Так, что сами начинают в нее верить.

Книга актуальна во все времена! Просто ради интереса зайдите сегодня в любой книжный — и убедитесь, что с полок на вас смотрят многочисленные книги про теории заговора и новые трактовки исторических событий. Такие книги всегда — в ярких кричащих обложках, и, увы, часто в разделе бестселлеров. Любовь к теориям заговора неистребима.

«Остров накануне»

Роман, который понравится только верным поклонникам Эко — на вид совершенно простая история об очередном Робинзоне, попавшем на необитаемый остров, на деле просто напичкана сложными постмодернисткими цитатами.

«Пражское кладбище»

Авантюрный роман — дневник секретного агента Симоне Симонини, который на рубеже девятнадцатого и двадцатого веков вспоминает свою бурную жизнь, участие в тайных операциях и политических интригах, которые меняли судьбы целых стран. Эко пишет о масонстве, антисемитизме и его любимых теориях заговоров. Роман любопытный и увлекательный, поэтому быстро стал бестселлером.

«Нулевой номер»

Последний роман Умберто Эко вышел в начале 2015 года и повествует о буднях газетной редакции, состоящей из хронических неудачников и скорее придумывающей события, чем о них рассказывающей. Так, один из сотрудников ведет расследование о смерти Муссолини — согласно очередной теории заговора, дуче не был убит, казнили его двойника. В этом романе Эко продолжает иронизировать над современным массовым сознанием и участии в этом средств массовой информации.

«Пять эссе на темы этики»

За границей Эко прославился как эссеист. Многие его эссе теперь переведены и на русский. Кстати, у него, например, есть сборник, посвященный феномену Бондианы — писатель является давним поклонником и экспертом в области бондологии (да-да, это целая наука!).

Но доступнее всего его сборник «Пять эссе на темы этики» — размышления Эко об общественной морали, природе фашизма и нацизма, современных СМИ, проблемах мигрантов. Многие из эссе, написанных еще в прошлом веке, не теряют актуальности и сейчас.

«Три сказки»

Эко пробовал писать и сказки, и они тоже переведены на русский язык. Книга детская, но может быть интересна и взрослым. История про добрые атомы, которые не хотят убивать людей и выпрыгивают из атомных бомб.

История о трех космонавтах — русском, американском и китайском, которые прилетают на Марс, но никак не могут научиться доверять друг другу — пока не понимают, что все они, хоть и говорят на разных языках, очень похожи: скучают по маме, боятся инопланетян... Правда, потом и с инопланетянами все славно складывается.

История про гномов с другой планеты, которые очень хотели узнать о том, что же такое настоящая цивилизация, но увидев ее воплощение на Земле, немедленно вызываются приехать и почистить планету — от грязи, смога и разлитой в морях нефти.

В общем, философские сказки об окружающем мире, которые, кстати, действительно нравятся детям.

«Отсутствующая структура»

Еще одна грань творчества Эко, профессора Булонского университета — учебник по семиотике, науке о знаках и знаковых системах. Книгу настоятельно рекомендуют к прочтению на факультетах журналистики и других специальностей, связанных с массовыми коммуникациями, но поскольку Эко пишет простым и доступным языком, «Отсутствующая структура» может быть интересна и просто любителям. Профессор рассказывает о достаточно сложных материях, используя простые примеры из массовой культуры — от живописи и литературы до рекламы и карточных игр.

Известные ученики Marco Belpoliti [d]

Джулио Эко был одним из тринадцати детей в семье и хотел, чтобы его сын получил юридическое образование, но Умберто поступил в Туринский университет , чтобы изучать средневековую философию и литературу, и в 1954 году его окончил (бакалавр философии). Во время обучения Умберто стал атеистом и покинул Католическую Церковь .

С сентября 1962 года был женат на немецкой преподавательнице искусств Ренате Рамге. У пары родились сын и дочь.

Эко скончался в своём доме в Милане вечером 19 февраля 2016 года от рака поджелудочной железы, с которым боролся два года . 23 февраля 2016 года в замке Сфорца в Милане прошла церемония прощания .

Научные работы

Умберто Эко затрагивал широкий спектр вопросов на протяжении плодотворной научной карьеры. Он занимался исследованиями средневековой и современной эстетики, массовой культуры, разработал собственную теорию семиотики. Одной из центральных для него была проблема интерпретации: взаимоотношения читателя и автора, «роль читателя» .

Ранние работы

«Эволюция средневековой эстетики» (Sviluppo dell’estetica medievale , ) посвящена проблеме развития идеи Прекрасного в средневековой философии. В оказавшей значительное влияние на дальнейшее развитие наук о культуре второй половины XX века работе «Открытое произведение» (Opera Aperta , ) Эко выдвигает идею незавершенности произведений культуры, их открытости для разнообразных интерпретаций . В центре внимания автора - феномен «открытого произведения», то есть такого, в котором резко возрастает творческая роль «исполнителя», не просто предлагающего ту или иную трактовку, но становящегося реальным соавтором. Эко не замыкается в искусствоведческой проблематике, он оперирует аналогиями и понятиями из современной математики, физики, теории информации; не упускает из виду социальные аспекты искусства. Отдельная глава посвящена влиянию дзэн-буддизма на западную культуру. В «Поэтики Джойса» (Le poetiche di Joyce , ) Эко максимально подробно исследует универсум Джойса , в особенности двух его монументальных произведений: «Улисс » и «Поминки по Финнегану ».

Исследования культуры

Эко долгое время занимался изучением различных форм культуры - от «высокой литературы» западной традиции до массовой культуры. C одной стороны, его исследования отражали происходившие эпистемологические изменения в статусе элитарной и массовой культуры, приведшие к постмодернистскому размыванию границ между двумя областями. С другой стороны, Эко рассматривал культурное поле в холистском ключе, как область символического производства, где обе формы культуры не просто сосуществуют, а являются взаимозаменяемыми и взаимодополнительными . В 1960-1970-е годы Эко придерживался модернистского подхода в анализе культуре; в сфере его интересов были популярные романы XIX-XX веков и различные формы массовой коммуникации (телевидение, мультфильмы, песни, кинофильмы) . В монографии «Апокалиптические и интегрированные интеллектуалы: массовые коммуникации и теории массовой культуры» (1964) учёный обсуждает широкий спектр тем: комиксы, музыку, радио, различные литературные жанры (научная фантастика, готика, нуар). В «Деле Бонда» (1965) анализируются генезис и структура романов о Джеймсе Бонде, их социальные и идеологические модели, воздействие книг и фильмов на читателя и зрителя. В сборнике «Супермен для масс» (1976) учёный рассматривает романы-бестселлеры XVIII-XX веков - от Уильяма Бекфорда и Александра Дюма до Яна Флеминга . Наиболее ярким образцом критики современных «мифологий» является очерк «Миф о супермене», включенный затем в книгу «Роль читателя. Исследования по семиотике текста» (1979). Анализируя мифологическую структуру сюжетов о Супермене, Эко показывает абсурдность, парадоксальное несоответствие между виртуальным всесилием героя и малым масштабом его реальных дел. Согласно Эко, такой парадокс неизбежен: миф заключает в себе идеологическое послание. Супермен должен вершить добро с помощью малых дел, поскольку он есть «совершенный образец гражданского сознания, полностью отделенного от сознания политического», не способного к целостному осознанию мира .

Структурализм и теория семиотики

Отталкиваясь от ранних работ по средневековой эстетике и литературоведению в 1970-1980-е годы учёный разработал теорию семиотики. В работе «Отсутствующая структура: введение в исследование по семиологии» (La struttura assente , ) Эко критикует положения структурализма , неосознанно претендующего, по мнению Эко, на статус новой религии с божеством-структурой в центре. Учёный отвергает онтологический подход к структуре (в природе и культуре не существует никаких «пра-структур») и рассматривает её в методологическом плане, как действенную модель, а не объект исследования . Автор привлекает множество примеров из разнообразных областей человеческой деятельности, среди которых - архитектура, живопись, музыка, киноискусство, реклама, карточные игры. Работа «Форма содержания» (1971) рассматривает вопросы семантики.

Семиотическую концепцию Эко развил в главных трудах по семиотике - «Трактате по общей семиотике» (1975) и «Семиотике и философии языка» (1984). В «Трактате по общей семиотике» (1975) учёный систематизирует современную семиотику и обращается когнитивно-интерпретативной семиотике Чарльза С. Пирса , пытаясь совместить её со структуралистским подходом Луи Ельмслева . Обращение к Пирсу позволяет переосмыслить положения ранних работ и выйти за рамки структурализма: Эко постепенно переводит структуралистские коды в теорию интерпретации, такую версию семиотики, в которой конструирование значений является динамическим процессом . Эко отталкивается от идеи Пирса о «неограниченном семиозисе », однако стремится избежать бесконечного количества значений и, одновременно, унивокальности; неограниченный семиозис становится чем-то вроде средней позиции по отношению к позиции читателя и больше соответствует «интерпретанту» Пирса (узнавание чего-то нового о «значении» при понимании знаков) .

В «Трактате…» Эко так определяет семиотику :

«Трактат по общей семиотике» представляет теорию кодов и производства знаков. Эко выделяет два вида кодов. Во-первых, однозначные коды (например, азбука Морзе), в которых определённый ряд сигналов (точки и тире) соответствует знаковому ряду (например, буквам алфавита). Этот вид кодов широко распространён; так, связь между ДНК и РНК в биологии можно рассматривать как однозначный код. Другой тип кода соответствует структуре языка и его специфической организации, соссюровскому разделению между речью (языковой акт) и языком (грамматика, синтаксис , система); или, в терминах Л. Ельмслева, разделению языка на планы выражения и содержания. Этот вид кода Эко называет «S-код» (семиотический код), который может быть «денотацией » (когда высказывание понимается буквально) или «коннотацией » (когда возникает код в коде). Несмотря на сходство с лингвистикой де Соссюра, у Эко S-код имеет более динамический характер. Во-первых, смысл знаконосителя (sign-vehicle Пирса; например, слово или образ), не зависит от предполагаемого реального объекта. Иными словами, необходимо избегать «референциального заблуждения»: знаконоситель «собака» не является эквивалентом какой-либо конкретной собаки (то есть реального объекта), а относится ко всем собакам. Ярким примером может служить «тем не менее» - код в чистом виде, не имеющий референта. Во-вторых, коды существуют в контексте социальной и культурной жизни. Как пишет Эко , «культурные единицы» суть

…знаки, которые социальная жизнь предоставила в наше распоряжение: образы, интерпретирующие книги; соответствующие ответы, интерпретирующие двусмысленные вопросы; слова, интерпретирующие дефиниции и наоборот.

Другим аспектом теории кодов является концепция производства знаков. Эко рассматривает легко ассимилируемые кодом элементы (символы у Пирса) и те, чья ассимиляция затруднена (знаки-иконы Пирса). Эко называет их, соответственно, ratio facilis и ratio difficilis . Близость к ratio difficilis повышает «мотивацию» знака объекта, что хорошо видно в знаках-иконах. Однако даже сильно «мотивированные» знаки (например, образ девственницы) имеют конвенциональные элементы. Даже если кажется, что объект или поведение существуют вне кодов, они быстро становятся конвенциональными. Эко ссылается, в частности, на примеры Эрнста Гомбриха о том, что считалось реализмом в истории искусства (например, картины Дюрера). Даже фотография имеет конвенциональные аспекты; оцифровка является по сути формой кодификации и заключает в себе новые возможности воспроизводства .

Можно выделить следующие ключевые элементы в типологии производства знаков Эко: физический труд - усилие для производства знака; признание - объект или событие должно быть признано как выражение знакового содержания через следы, симптомы или подсказки; остенсивное определение - объект или акт должны быть образцом класса объектов или актов; реплика: близко к ratio difficilis , однако приобретает свойства кодификации через стилизацию (например эмблемы, музыкальные построения, математические символы); изобретение - наиболее чистый вариант ratio difficilis , который нельзя вывести из существующего кода, основа нового материального континуума . Как полагает Эко, в модели Q язык способен изменяться и обновляться, его система открыта и динамична .

«Семиотика и философия языка» представляет детальный разбор таких семиотических понятий, как знак, символ, код, значение, метафора, которые анализируются в диахронии . Эко рассматривает, прежде всего, различие между структурой словаря и энциклопедии . Для Эко словарь есть своего рода иерархическое «древо Порфирия », модель определения через роды, виды и свойства. Такой подход соответствует рассмотрению языка как статичной и закрытой системы в конвенциональной лингвистике, что не устраивает Эко, поскольку эта модель не дает удовлетворительного объяснения неограниченному семиозису . Модель энциклопедии, напротив, соответствует сети без центра, лабиринту без выхода. Cловарь ограничен либо по объёму либо в значении; энциклопедия-ризома же имеет структуру карты, а не иерархического древа. Для Эко именно энциклопедия является общей моделью языка, бесконечно открытой для новых элементов .

Проблема интерпретации и поздние работы

Со второй половины 1970-х годов Эко много занимается проблемой интерпретации . Монография «Роль читателя» (1979) вводит понятие «идеального читателя» - читателя, осознающего существование множества возможностей интерпретации текста. Эко пересматривает свой ранний тезис о бесконечном числе интерпретаций: их количество многочисленно, но не бесконечно. Текст предоставляет возможности для реальных интерпретаций, которые адекватны заложенной в тексте структуре. Из этого, однако, не следует, что конкретный автор может судить о тех или иных интерпретациях его замыслов: скорее, речь о движении в сторону адекватной интерпретации, хотя «идеальный читатель» вовсе не является «совершенным» .

«Границы интерпретации» (1990) уточняют подход Эко к свободе интерпретации, отвечая на критику со стороны последователей деконструкции Деррида . Монография «Кант и утконос» (1997) завершает теоретические исследования учёного, рассматривая связи между языком, познанием и реальностью. В центре внимания Эко оставались способы означивания внешнего мира: учёный настаивал, что язык не просто опосредует реальность, а участвует в её конструировании; критики считали данный подход идеализмом .

В поздних работах Эко постепенно отказывается от общих классификаций и глобальных интерпретаций в пользу «коротких историй», описывающих конкретные формы опыта. Фрагментированность и дифференциация знания существенно сужают возможности общетеоретических построений. В «Канте и утконосе» Эко отмечал :

Если в 1970-е годы казалось возможным соединить разрозненные фрагменты многих семиотических исследований и суммировать их, то сегодня границы этих исследований настолько расширились (захватив область различных эпистемологических наук), что всякую новую систематизацию следовало бы признать опрометчивой.

Сочинения

Романы

В январе 2015 года издательство Bompiani выпустило новый роман Умберто Эко - «Нулевой номер ».

Научные, научно-популярные труды, эссе и публицистика

На русском языке издавались также:

«Как написать дипломную работу» (Come si fa una tesi di laurea , ).

Другие работы

Умберто Эко - признанный эксперт в области бондологии , то есть всего того, что связано с Джеймсом Бондом . Изданы следующие работы: итал. Il Caso Bond (англ. The Bond Affair ), () - сборник эссе под редакцией Умберто Эко; англ. The Narrative Structure in Fleming , ().

Им написано несколько сказок:

  • итал. La bomba e il generale , (англ. The Bomb and the General ).
  • итал. I tre cosmonauti , (англ. The Three Astronauts ).
  • итал. Gli gnomi di Gnu , .

Впоследствии эти книги выходили под одной обложкой и получили в русском издании название «Три сказки».

Экранизации произведений

  • Имя розы (фильм) (фильм, 1986, 128 мин.) - реж. Жан-Жак Анно .

Публикации трудов на русском языке

  • Три сказки. Пер. с итал. М. Визеля. С иллюстр. Эудженио Карми. - М. : ОГИ, 2013. - 112 с. - ISBN 978-5-94282-701-4 .

Научные работы

  • Искусство и красота в средневековой эстетике / Пер. с итал. А. Шурбелева (Серия «Библиотека Средних веков»). - М.: Алетейя , . - 256 с. - ISBN 5-89329-640-0 .
  • Откровения молодого романиста = Confessions of a Young Novelist / Переводчик: Александр Климин. - Corpus , 2013. - 320 с. - 7000 экз. - ISBN 978-5-17-077819-5 ..
  • Пять эссе на темы этики / Пер. с итал. Е. Костюкович. - СПб.: Симпозиум, . - 160 с. - ISBN 5-89091-210-0 .
    Перв. изд. : СПб.: Симпозиум, Bompiani, . - 160 с. - ISBN 5-89091-125-2 .
  • Шесть прогулок в литературных лесах / Пер. с итал. А. Глебовской. - СПб.: Симпозиум, . - 288 с. - ISBN 5-89091-211-9 . (Литературная премия имени Александра Беляева 2003 года за перевод ).
  • Открытое произведение / Пер. с итал. А. Шурбелева. - М.: Академический проект , . - 384 с. - ISBN 5-7331-0019-2 .
  • Эволюция средневековой эстетики / Пер. с итал. Ю. Ильина и А. Струковой (Серия «Художник и знаток»). - СПб.: Азбука-классика , . - 288 с. - ISBN 5-352-00601-8 .
  • Поэтики Джойса / Пер. с итал. А. Коваля. - СПб.: Симпозиум, . - 496 с. - ISBN 5-89091-251-8 .
  • Отсутствующая структура. Введение в семиологию / Пер. с итал. В. Резник и А. Погоняйло. - СПб.: Симпозиум , . - 544 с. - ISBN 5-89091-252-6 .
  • Сказать почти то же самое. Опыты о переводе / Пер. с итал. А. Коваля. - СПб.: Симпозиум, . - 576 с. - ISBN 5-89091-316-6 .
  • Поиски совершенного языка в европейской культуре / Пер.с итал. А. Миролюбовой (Серия «Становление Европы»). - М.: Александрия, . - 430 с. - ISBN 978-5-903445-05-9 , ISBN 978-5-903445-03-5 .
  • Роль читателя. Исследования по семиотике текста / Пер. с англ. и итал. С. Серебряного. - СПб.: Симпозиум, . - 502 с. - ISBN 978-5-8-9091-336-4 .
  • Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю / пер. Я. Арьковой, М. Визеля, Е. Степанцовой. - М.: АСТ: Corpus, 2014. - 352 с. - ISBN 978-5-17-083136-4
  • О литературе / пер. С. Сидневой. - М.: АСТ: Corpus, 2016. - 416 с. - ISBN 978-5-17-086204-7
  • От древа к лабиринту. Исторические исследования знака и интерпретации / пер. О. Поповой-Пле. - М.: Академический проект, 2016.- 559 с. - ISBN 978-5-8291-1716-0 ]

Романы

  • Имя розы / Пер. с итал. Е. Костюкович. - М.: Книжная палата , . - 496 с. - ISBN 5-7000-0132-2 .
    Др. изд. : Собрание сочинений. В 3 т. Т. 1. Имя розы. - СПб.: Симпозиум, . - 686 с. - ISBN 5-89091-037-X , ISBN 5-89091-038-8 .
    Др. изд. : СПб.: Симпозиум, . - 632 с. - ISBN 5-89091-197-X , ISBN 978-5-89091-325-8 .
  • Маятник Фуко / Пер. с итал. Е. Костюкович. - Киев : Фита, . - 752 с. - ISBN 5-7101-0075-7 .
    Др. изд. : Собрание сочинений. В 3 т. Т. 2. Маятник Фуко. - СПб.: Симпозиум, . - 764 с. - ISBN 5-89091-037-X , ISBN 5-89091-085-X .
    Др. изд. : СПб.: Симпозиум, . - 736 с. - ISBN 978-5-89091-326-5 .
  • Остров накануне / Пер. с итал. Е. Костюкович. - Собрание сочинений. В 3 т. Т. 3. Остров накануне. - СПб.: Симпозиум, . - 496 с. - ISBN 5-89091-037-X , ISBN 5-89091-076-0 .
    Др. изд. : СПб.: Симпозиум, . - 477 с. - ISBN 5-89091-199-6 .
  • Баудолино / Пер. с итал. Е. Костюкович. - СПб.: Симпозиум , . - 544 с. - ISBN 978-5-89091-328-9 , ISBN 5-89091-254-2 .
  • Таинственное пламя царицы Лоаны / Пер. с итал. Е. Костюкович. - СПб.: Симпозиум, . - 596 с. - ISBN 978-5-89091-355-5 .
  • Пражское кладбище / Пер. с итал. Е. Костюкович. АСТ Серия: Corpus, 2011. - 560 с. - ISBN 978-5-271-38543-8 .
  • Нулевой номер / Пер. с итал. Е. Костюкович. АСТ Серия: Corpus, 2015. - 240 с. - ISBN 978-5-17-091032-8 .

Заметки и газетные статьи

  • Заметки на полях «Имени розы» / Пер. с итал. Е. Костюкович. - СПб.:

Интеллектуальный роман может быть бестселлером

Сейчас еще рано рассуждать о том, какие тексты Эко выдержат проверку временем, но ясно одно - первый роман писателя, «Имя розы», не только стал бестселлером, но и породил лавину исторических детективов, которые вслед за Эко принялись писать и Акройд, и Перес-Реверте, и Леонардо Падура с Дэном Брауном и Акуниным. В 1983 году, после публикации «Имени розы» на английском языке (оригинальный итальянский вариант вышел в 1980-м), роман разошелся тиражом в несколько десятков миллионов экземпляров. Популярность книги повлекла за собой многочисленные переиздания академических трудов и публицистики Эко: даже самые серьезные из его книг («Поэтики Джойса», «Роль читателя», «Искусство и красота в средневековой эстетике» и другие) изданы тиражами в сотни тысяч экземпляров.

Про свою любовь к старым комиксам Умберто Эко много и подробно пишет в полуавтобиографическом романе «Таинственное пламя царицы Лоаны». В книге «Роль читателя» он, например, рассмотрел Супермена как воплощение комплексов современного читателя: обычный человек лишен возможности применить физическую силу в мире, наполненном машинами. Столь же привольно в текстах Эко чувствуют себя и герои массовой литературы. В «Острове накануне» живут и «Три мушкетера», и цитаты из Жюля Верна. В «Пражском кладбище» скрывается Эжен Сю, в «Имени розы» - Шерлок Холмс с Ватсоном. А в той же книге «Роль читателя» Эко о нарративной структуре романов про Джеймса Бонда.

Фашизм не так далек, как кажется

В 1995 году Умберто прочитал в Нью-Йорке доклад «Вечный фашизм», текст которого позже включил в книгу «Пять эссе на темы этики». В нем он сформулировал 14 признаков фашизма. Тезисы Эко легко найти в сети любым поисковиком, в том числе в кратком изложении. Этот список не слишком приятен для русскоязычного читателя. Можно провести (и многие проводили) хороший, отрезвляющий эксперимент: зачитать аудитории тезисы Эко, не упоминая слова «фашизм» и имени автора, - и попросить присутствующих загибать пальцы на каждом утверждении, которое согласуется с текущей политической ситуацией и настроениями в обществе. Как правило, у большей части аудитории не хватает пальцев обеих рук. И так не только в России: у наших ближайших соседей ситуация не лучше.

Дипломник должен знать несколько языков

Материал для книги «Как написать дипломную работу» (1977) писателю дали наблюдения за студентами разных стран, не только Италии. Поэтому советы и выводы Эко универсальны. Он, например, считает, что хороший диплом (по крайней мере на гуманитарную тему) невозможно написать без обращения к иноязычным исследованиям. Нельзя брать тему, которая требует знания иностранного языка, неведомого студенту, особенно если он не намерен этот язык учить. Нельзя писать диплом по автору, оригинальные тексты которого студент не может прочитать. Если же дипломник упорствует в своем нежелании изучать иностранные языки, ему остается писать только об отечественных авторах и их влиянии на нечто отечественное, но даже в этом случае будет лучше проверить, не существует ли на эту тему каких-нибудь зарубежных исследований - основополагающих и, к сожалению, не переведенных. Многие ли из российских дипломов выдерживают эти требования? Это риторический вопрос.

Европу ждет афроевропейский виток истории

Тему миграций, к которой столь навязчиво возвращаются российские публицисты, Умберто Эко затронул в под названием «Миграция, терпимость и нестерпимое» 1997 года, вошедшем в книгу «Пять эссе на темы этики». Эко утверждает, что Европа не в силах остановить поток переселенцев из Африки и Азии. Это естественный процесс, как Великое переселение народов в IV–VII веках, и «ни один расист, ни один ностальгирующий реакционер ничего тут поделать не сможет». В одном из публицистических выступлений 1990 года, опубликованных потом в книге «Картонки Минервы», Эко проводит ту же мысль: «Великие миграции неостановимы. И надо просто приготовиться к жизни на новом витке афроевропейской культуры».

Смех - враг веры и тоталитаризма

О средневековом смехе до Умберто Эко писали и Лихачев, Жак Ле Гофф и Арон Гуревич, но именно Умберто Эко в «Имени розы» столкнул смех и веру в трудноразрешимом конфликте - и сделал это настолько ярко, что у читателя не вызывает сомнений: вопросы, поставленные в романе, не ограничены описываемой эпохой. «Истина вне сомнения, мир без смеха, вера без иронии - это не только идеал средневекового аскетизма, это и программа современного тоталитаризма», - по прочтении «Имени розы» Юрий Лотман. А мы лишь приведем одну цитату из романа - и оставим ее без комментариев: «Ты хуже дьявола, минорит, - отвечает Хорхе. - Ты шут».

Современный антисемитизм порожден беллетристикой

В статье (1992), вошедшей позже в книгу «Картонки Минервы», Эко пишет о романе «Биарриц» (1868) немца Германа Гедше (скрывавшегося под английским псевдонимом Джон Рэдклифф). В нем двенадцать представителей колен Израилевых встречаются ночью на кладбище в Праге и сговариваются захватить власть во всем мире. Сюжетно эта сцена восходит к одному эпизоду романа Александра Дюма «Жозеф Бальзамо» (1846), в котором, правда, никакие евреи не упоминаются. Чуть позже фрагмент романа Гедше начинает распространяться как подлинный документ, якобы попавший в руки английского дипломата Джона Рэдклиффа. Еще позже дипломат Джон Рэдклифф превратился в раввина Джона Рэдклифа (на этот раз с одним «ф»). А уже потом этот текст лег в основу так называемых «Протоколов сионских мудрецов», в которых «мудрецы» беззастенчиво перечисляли все свои гнусные замыслы. Поддельные «Протоколы» были созданы и впервые изданы в России. История их происхождения была позже рассказана Умберто Эко в романе «Пражское кладбище» (2010). Так плод фантазии забытого немецкого литератора вернулся туда, где ему самое место, - в мир беллетристики.

В далеком 1962 году Умберто Эко, еще не помышлявший о писательской карьере, выпустил книгу «Открытое произведение». Этим термином он назвал такой литературный текст, в котором велика творческая функция «исполнителя» - интерпретатора, предлагающего ту или иную трактовку и становящегося настоящим соавтором текста. Книга была для своего времени полемической: в 1960-е годы структуралисты представляли художественное произведение как замкнутое самодостаточное целое, которое можно рассматривать вне его зависимости от его автора и читателя. Эко утверждает, что современное открытое произведение само провоцирует множественные интерпретации. Это касается Джойса и Беккета, Кафки и «нового романа», а в перспективе может быть применимо и к более широкому кругу литературных текстов - и Сервантеса, и Мелвилла, и самого Эко.

Паркетки - это пожилые нимфетки

Еще раньше, в 1959 году, молодой Умберто Эко откликнулся на появление романа Владимира Набокова «Лолита» (1955) «Нонита». Речь в нем идет о влечении Гумберта Гумберта к престарелым прелестницам - «паркеткам» (от мифологических парок). «Нонита. Цвет юности моей, тоска ночей. Я никогда не увижу тебя. Нонита. Но-ни-та. Три слога - как сотканное из нежности отрицание: Но. Ни. Та. Нонита, да пребудет память о тебе вечно со мной, пока не станет твой образ тьмой, а покоем твоим - гробница…» Справедливости ради скажем, что, в отличие от «нимфетки», термин «паркетка» в культуре так и не прижился.

Не надейтесь избавиться от книг

Такое название носит книга диалогов Эко и французского интеллектуала Жан-Клода Каррьера (автора сценариев для Годара и Бунюэля). Чем больше читаешь книг - тем больше их нужно прочитать; это бесконечный процесс. Вместе с тем у человека, испытывающего потребность в чтении, нет никаких шансов прочитать все, что он хотел бы прочитать. Однако это не значит, что непрочитанные книги зияют в нашем культурном багаже черными дырами: каждая важная непрочитанная книга влияет на нас опосредованно, через десятки других, испытавших ее влияние. Памятуя о том, сколько произведений написал Умберто Эко, кажется, что мало у кого есть шанс освоить все его наследие. Однако влияние на нас Эко все равно оказывает. Даже если мы его и не читали.

Итальянская литература

Умберто Джулио Эко

Биография

Умберто Эко знаменитый писатель, ученый-философ, историк и критик родился 5 января 1932 года в маленьком итальянском городке под названием Алессандрия в семье простого бухгалтера. Его отец Джулио мечтал о сыне-адвокате, но Умберто выбрал свой путь и поступил в Туринский университет на факультет философии, который с блеском окончил в 1954 году.

После он устроился редактором программ на телевидение (RAI), а в 1958-1959 гг. прошел службу в армии. Его первой значимой работой стала книга Проблемы эстетики Фомы Аквинского (1956), которая была переиздана с доработкой в 1970 году. Далее мир увидел книгу Искусство и красота в средневековой эстетике (1959), которая также подверглась пересмотру в 1987 году. Это издание продвинуло Эко в ряды авторитетных писателей по теме средневековья.

В 1959 году Умберто уволили с RAI и он устраивается в миланское издательство «Бомпьяни» старшим редактором. Здесь философ успешно сотрудничает с журналом «Il Verri» и публикует свою собственную колонку, посвященную пародиям серьезных тем того же журнала.

С 1961 года Эко занимается активной преподавательской деятельностью и даже имел международный опыт преподавания. В 1962 году Умберто женился на учительнице искусств немецкого происхождения, которая родила писателю двоих детей.

Умберто Эко вложил немало труда в научные работы, посвященные проблемам семиотики, а также в область кинематографии и архитектуры. Были рассмотрены составляющие явления постмодернизма, который автор видел как духовное состояние, некую игру. А вклад в массовую культуру можно соотнести с новыми идеями и новаторством.

Начиная с 1974 года работы Эко в области семиотики получили огромное признание и продвинули его до почетных званий и вступлений в членство мирового уровня. Также следует отметить его известные романы, которые вошли в список наиболее популярных («Имя розы», «»Маятник Фуко» и др.).

Сегодня этот известный человек помимо литературной жизни интересуется политикой, рисует, занимается музыкой, ведет свой собственный сайт. Несмотря на преклонный возраст Умберто энергичен и активен, ведет колонку в журнале «Эспрессо» и по-прежнему полон новых идей и планов на будущее.

Годы жизни: с 05.01.1932 по 19.02.2016

Итальянский учёный-философ, историк-медиевист, специалист по семиотике, писатель.

Умберто Эко родился 5 января 1932 в Алессандрии (Пьемонт), небольшом городке к востоку от Турина и к югу от Милана. Отец Джулио Эко, бухгалтер по профессии, ветеран трех войн, мать - Джованна Эко (урожд. Бизио).

Исполняя желание отца, который хотел, чтобы сын стал адвокатом, Эко поступил в Туринский университет, где слушал курс по юриспруденции, но вскоре оставил эту науку и занялся изучением средневековой философии. Окончил университет в 1954, в качестве диссертационной работы представив сочинение, посвященное религиозному мыслителю и философу Фоме Аквинскому.

В 1954 поступил на работу на RAI (Итальянское телевидение), где был редактором программ по культуре, печатался в периодике. В 1958–1959 служил в армии.

Первая книга Эко Проблемы эстетики у Св. Фомы (1956) была впоследствии доработана и переиздана под названием Проблемы эстетики Фомы Аквинского (1970) . Вторая, опубликованная в 1959 и выдвинувшая автора в число наиболее авторитетных специалистов по средневековью, после пересмотра и доработки была переиздана под названием Искусство и красота в средневековой эстетике (1987) .

В 1959 Эко становится старшим редактором по разделу «литература нон фикшн» миланского издательства «Бомпьяни» (где проработал вплоть до 1975 ) и начинает сотрудничать с журналом «Il Verri», выступая с ежемесячной колонкой. Прочитав книгу французского семиотика Р.Барта (1915–1980) Мифологии (1957 ), Эко обнаружил, что его подача материала во многом схожа с бартовской, и потому сменил манеру. Теперь он выступает со своеобразными пародиями, иронически осмысляя те же идеи, которые серьезно рассматривались на страницах журнала. Статьи, опубликованные в «Il Verri», составили сборник Diario minimo (1963) , озаглавленный соответственно рубрике, которую вел Эко, а спустя почти три десятилетия вышел в свет сборник Второй Diario minimo (1992) .

В своих научных работах Эко рассматривал как общие, так и частные проблемы семиотики, например, углубил теорию иконического знака. По его мнению, иконический знак воспроизводит условия восприятия, а отнюдь не свойства отображаемого им предмета, тогда как коды, которые используются при интерпретации знаков, не являются кодами универсальными, они культурно обусловлены. Особенно значителен вклад Эко в область интерпретации визуальных искусств, в частности, кинематографа и архитектуры.

Научные заслуги Эко, который, кроме прочего, является основателем выходящего с 1971 журнала «Versus», посвященного вопросам семиотики, и организатором первого международного конгресса по семиотике, прошедшего в Милане в 1974, высоко оценены. Он - генеральный секретарь Международной ассоциации семиотических исследований (1972–1979) , вице-президент Международной ассоциации семиотических исследований (1979–1983) , почетный президент Международной ассоциации семиотических исследований (с 1994 ), участник международного Форума ЮНЕСКО (1992–1993) . Эко член различных академий, в том числе Болонской Академии наук (1994) и американской Академии литературы и искусства (1998 ). Он доктор honoris causa Католического университета, Лувен (1985 ), Оденского университета, Дания (1986 ), Университета Лойолы, Чикаго, Нью-Йоркского университета, Королевского художественного колледжа, Лондон (все - 1987 ), Броунского университета (1988 ), Парижского университета (Новая Сорбонна), Льежского университета (оба - 1989 ), Софийского университета, Университета Глазго, Мадридского университета (все - 1990 ), Кентского университета (Кентербери) (1992 ), Университета Индианы (1993 ), Университета в Тель-Авиве, Университета в Буэнос-Айресе (оба - 1994 ), Афинского университета (1995 ), Академии изящных искусств, Варшава, Тартуского университета, Эстония (оба - 1996 ), Университета Гренобля, Университета Ламанчи (оба - 1997 ), Московского государственного университета, Свободного университета, Берлин (оба - 1998 ), член редколлегии журналов «Communication», «Degrès», «Poetics Today», «Problemi dell"informazione», «Semiotica», «Structuralist Review», «Text», «Word & Images», лауреат многих литературных премий, отмечен наградами разных стран, в частности, он - кавалер ордена Почетного легиона, Франция (1993 ). О нем написано около шести десятков книг и огромное количество статей и диссертаций, его творчеству посвящаются научные конференции, в том числе В поисках розы Эко, США (1984 ), Умберто Эко: во имя смысла, Франция (1996 ), Эко и Борхес, Испания (1997 ).

Однако всемирная слава пришла не к Эко-ученому, а к Эко-прозаику.

На вопрос, почему он отклонил предложение стать министром культуры в конце 1990-х, Эко ответил: «…хочется уточнить, что понимается под словом „культура“. Если оно относится к эстетическим продуктам прошлого - картинам, старинным зданиям, средневековым манускриптам, - я всецело за государственную поддержку. Но этим… занимается министерство наследия. Остается „культура“ в смысле творчества - и тут я вряд ли смогу возглавлять коллектив, который пытается субсидировать и вдохновлять творческий процесс. Творчество может быть только анархичным, живущим по законам капитализма и выживания сильнейших».

Выбор редакции
Главное условие при приготовлении продукта – сохранение наибольшего количества его полезных свойств.Брокколи можно кушать сырой, а также...

Обычно для колбасных оболочек используют кишки, пищеводы и мочевые пузыри.Кишки под воздействием своего содержимого, ферментов и кислот...

Сны, в которых фигурируют грызуны, являются очень символичными. Живая мышь, например, предвещает неискренность друзей, домашние...

Здравствуйте, дорогие читатели. Все мы ждем наступления осени для того, чтобы вдоволь насладиться ее дарами, которые так полезны в такое...
Определение слова квашение подразумевает под собой биохимический способ консервирования . Базой для него является образование...
Думаю, драники любят многие из нас. Предлагаю приготовить драники с мясом в горшочке. Вкусное, сытное блюдо отлично подойдёт к обеденному...
Тот, кто первым сообразил приготовить окрошку на майонезе, видимо, был страстным любителем салата «Оливье». Потому что окрошка на...
Оладьи наряду с блинами одни из самых любимых и востребованных блюд. Что может быть лучше пышных, ароматных, невероятно вкусных...
Гречка с мясом - блюдо простое, незамысловатое и недорогое, но зато очень вкусное и питательное. Мясо можно брать абсолютно любое,...